Update Dutch translation
This commit is contained in:
		 Nathan Follens
					Nathan Follens
				
			
				
					committed by
					
						 GNOME Translation Robot
						GNOME Translation Robot
					
				
			
			
				
	
			
			
			 GNOME Translation Robot
						GNOME Translation Robot
					
				
			
						parent
						
							d0f49d9f9d
						
					
				
				
					commit
					230718c326
				
			
							
								
								
									
										96
									
								
								po/nl.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										96
									
								
								po/nl.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -28,8 +28,8 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gtk+\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2022-03-24 20:19+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2022-03-25 11:59+0100\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2022-10-31 12:28+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2022-11-02 00:07+0100\n" | ||||
| "Last-Translator: Nathan Follens <nfollens@gnome.org>\n" | ||||
| "Language-Team: Dutch <gnome-nl-list@gnome.org>\n" | ||||
| "Language: nl\n" | ||||
| @ -38,7 +38,7 @@ msgstr "" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" | ||||
| "X-Launchpad-Export-Date: 2016-03-25 10:32+0000\n" | ||||
| "X-Generator: Poedit 3.0.1\n" | ||||
| "X-Generator: Poedit 3.1.1\n" | ||||
| "X-Project-Style: gnome\n" | ||||
|  | ||||
| #: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144 | ||||
| @ -687,15 +687,15 @@ msgctxt "Stock label" | ||||
| msgid "_Close" | ||||
| msgstr "Sl_uiten" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9320 | ||||
| #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9345 | ||||
| msgid "Minimize" | ||||
| msgstr "Minimaliseren" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9329 | ||||
| #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9354 | ||||
| msgid "Maximize" | ||||
| msgstr "Maximaliseren" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9286 | ||||
| #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9311 | ||||
| msgid "Restore" | ||||
| msgstr "Herstellen" | ||||
|  | ||||
| @ -1274,7 +1274,7 @@ msgstr "" | ||||
| #: gtk/gtkmountoperation.c:594 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 | ||||
| #: gtk/gtkprintbackend.c:779 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:747 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:12790 gtk/inspector/css-editor.c:201 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:12815 gtk/inspector/css-editor.c:201 | ||||
| #: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125 | ||||
| #: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31 | ||||
| msgid "_Cancel" | ||||
| @ -1329,7 +1329,7 @@ msgstr "Toe_passen" | ||||
|  | ||||
| # Ok/OK | ||||
| #: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944 | ||||
| #: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12791 | ||||
| #: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12816 | ||||
| msgid "_OK" | ||||
| msgstr "_Ok" | ||||
|  | ||||
| @ -1698,14 +1698,24 @@ msgctxt "keyboard label" | ||||
| msgid "Meta" | ||||
| msgstr "Meta" | ||||
|  | ||||
| # NT - Numeriek Toetsenbord - Nathan | ||||
| #. Translators: "KP" means "numeric key pad". This string will | ||||
| #. * be used in accelerators such as "Ctrl+Shift+KP 1" in menus, | ||||
| #. * and therefore the translation needs to be very short. | ||||
| #. | ||||
| #: gtk/gtkaccellabel.c:893 | ||||
| msgctxt "keyboard label" | ||||
| msgid "KP" | ||||
| msgstr "NT" | ||||
|  | ||||
| # (Was Spatie). Ik denk dat hier de spatiebalk wordt bedoeld, niet een spatie. In het Engels wordt zowel Spacebar als Space gebruikt. Het is wel verwarrend. | ||||
| # (Hannie) | ||||
| #: gtk/gtkaccellabel.c:889 | ||||
| #: gtk/gtkaccellabel.c:900 | ||||
| msgctxt "keyboard label" | ||||
| msgid "Space" | ||||
| msgstr "Spatiebalk" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaccellabel.c:892 gtk/gtkshortcutlabel.c:181 | ||||
| #: gtk/gtkaccellabel.c:903 gtk/gtkshortcutlabel.c:181 | ||||
| msgctxt "keyboard label" | ||||
| msgid "Backslash" | ||||
| msgstr "Backslash" | ||||
| @ -2318,52 +2328,52 @@ msgstr "_Rechts:" | ||||
| msgid "Paper Margins" | ||||
| msgstr "Papiermarges" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9525 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9596 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9528 | ||||
| msgid "Cu_t" | ||||
| msgstr "K_nippen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9529 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9600 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9532 | ||||
| msgid "_Copy" | ||||
| msgstr "_Kopiëren" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9531 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9604 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9534 | ||||
| msgid "_Paste" | ||||
| msgstr "_Plakken" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9602 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1500 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 gtk/gtklabel.c:6691 gtk/gtktextview.c:9534 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9607 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1500 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 gtk/gtklabel.c:6691 gtk/gtktextview.c:9537 | ||||
| msgid "_Delete" | ||||
| msgstr "_Verwijderen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6700 gtk/gtktextview.c:9548 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9618 gtk/gtklabel.c:6700 gtk/gtktextview.c:9551 | ||||
| msgid "Select _All" | ||||
| msgstr "_Alles selecteren" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9623 gtk/gtktextview.c:9558 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9628 gtk/gtktextview.c:9561 | ||||
| msgid "Insert _Emoji" | ||||
| msgstr "_Emoji invoegen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9799 gtk/gtktextview.c:9782 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9804 gtk/gtktextview.c:9785 | ||||
| msgid "Select all" | ||||
| msgstr "Alles selecteren" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9802 gtk/gtktextview.c:9785 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9807 gtk/gtktextview.c:9788 | ||||
| msgid "Cut" | ||||
| msgstr "Knippen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9805 gtk/gtktextview.c:9788 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9810 gtk/gtktextview.c:9791 | ||||
| msgid "Copy" | ||||
| msgstr "Kopiëren" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9808 gtk/gtktextview.c:9791 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9813 gtk/gtktextview.c:9794 | ||||
| msgid "Paste" | ||||
| msgstr "Plakken" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:10880 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:10885 | ||||
| msgid "Caps Lock is on" | ||||
| msgstr "Caps Lock staat aan" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:11158 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:11163 | ||||
| msgid "Insert Emoji" | ||||
| msgstr "Emoji invoegen" | ||||
|  | ||||
| @ -2796,53 +2806,53 @@ msgctxt "font" | ||||
| msgid "None" | ||||
| msgstr "Geen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1602 | ||||
| #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1604 | ||||
| msgid "Width" | ||||
| msgstr "Breedte" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1603 | ||||
| #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1605 | ||||
| msgid "Weight" | ||||
| msgstr "Gewicht" | ||||
|  | ||||
| # _schuin/_schuingedrukt/_cursief | ||||
| # voorzover ik kan zien alleen in gucharmap gebruikt. | ||||
| #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1604 | ||||
| #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1606 | ||||
| msgid "Italic" | ||||
| msgstr "Cursief" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1605 | ||||
| #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1607 | ||||
| msgid "Slant" | ||||
| msgstr "Helling" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1606 | ||||
| #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1608 | ||||
| msgid "Optical Size" | ||||
| msgstr "Optische grootte" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2306 gtk/inspector/prop-editor.c:1676 | ||||
| #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2308 gtk/inspector/prop-editor.c:1676 | ||||
| msgid "Default" | ||||
| msgstr "Standaard" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2353 | ||||
| #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2355 | ||||
| msgid "Ligatures" | ||||
| msgstr "Ligaturen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2354 | ||||
| #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2356 | ||||
| msgid "Letter Case" | ||||
| msgstr "Grote/kleine letters" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2355 | ||||
| #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2357 | ||||
| msgid "Number Case" | ||||
| msgstr "Grote/kleine cijfers" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2356 | ||||
| #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2358 | ||||
| msgid "Number Spacing" | ||||
| msgstr "Getalspatiëring" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2357 | ||||
| #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2359 | ||||
| msgid "Number Formatting" | ||||
| msgstr "Getalopmaak" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2358 | ||||
| #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2360 | ||||
| msgid "Character Variants" | ||||
| msgstr "Tekenvarianten" | ||||
|  | ||||
| @ -2854,7 +2864,7 @@ msgstr "OpenGL-context aanmaken is mislukt" | ||||
| msgid "Application menu" | ||||
| msgstr "Toepassingenmenu" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9356 | ||||
| #: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9381 | ||||
| msgid "Close" | ||||
| msgstr "Sluiten" | ||||
|  | ||||
| @ -4158,24 +4168,24 @@ msgctxt "volume percentage" | ||||
| msgid "%d %%" | ||||
| msgstr "%d %%" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:9304 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:9329 | ||||
| msgid "Move" | ||||
| msgstr "Verplaatsen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:9312 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:9337 | ||||
| msgid "Resize" | ||||
| msgstr "Grootte wijzigen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:9343 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:9368 | ||||
| msgid "Always on Top" | ||||
| msgstr "Altijd bovenop" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:12778 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:12803 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" | ||||
| msgstr "Wilt u GTK+ Inspector gebruiken?" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:12780 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:12805 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " | ||||
| @ -4186,7 +4196,7 @@ msgstr "" | ||||
| "inwendige van een GTK+ toepassing kunt verkennen en wijzigen. Het gebruik " | ||||
| "ervan kan ertoe leiden dat de toepassing afgebroken wordt of vastloopt." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:12785 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:12810 | ||||
| msgid "Don't show this message again" | ||||
| msgstr "Deze boodschap niet meer tonen" | ||||
|  | ||||
| @ -7941,7 +7951,7 @@ msgid "Vietnamese (VIQR)" | ||||
| msgstr "Vietnamees (VIQR)" | ||||
|  | ||||
| #. ID | ||||
| #: modules/input/imwayland.c:105 | ||||
| #: modules/input/imwayland.c:106 | ||||
| msgctxt "input method menu" | ||||
| msgid "Wayland" | ||||
| msgstr "Wayland" | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user