This commit is contained in:
Matthias Clasen
2005-07-22 20:28:31 +00:00
parent e4ac49b48e
commit 22d4d65e01
174 changed files with 34115 additions and 29643 deletions

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-15 14:36-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-22 14:14-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-09 12:13+0100\n"
"Last-Translator: Sanlig Badral <badral@openmn.org>\n"
"Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n"
@ -106,7 +106,7 @@ msgid "The default display for GDK"
msgstr "GDK дэд системийн анхдагч дисплей"
# gtk/gtkinputdialog.c:246
#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:539
#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:540
msgid "Screen"
msgstr "Дэлгэц"
@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "Хэрэв ҮНЭН бол, энэ үйлдлийн хоосон цэс
# gtk/gtkwidget.c:430
#: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkactiongroup.c:142 gtk/gtkcellrenderer.c:222
#: gtk/gtkwidget.c:454
#: gtk/gtkwidget.c:455
msgid "Sensitive"
msgstr "Мэдрэмжтэй"
@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "Үйлдэл нээлттэй эсэх."
# gtk/gtktreeview.c:538 gtk/gtktreeviewcolumn.c:174 gtk/gtkwidget.c:423
#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
#: gtk/gtkwidget.c:447
#: gtk/gtkwidget.c:448
msgid "Visible"
msgstr "Харагдхуйц"
@ -788,7 +788,7 @@ msgstr ""
"Хэрвээ идэвхитэй бол бичээс харагдахгүй харин стандарт эмблемийг хөтөлбөрөөс "
"сонгоход хэрэглэгдэнэ."
#: gtk/gtkbutton.c:250 gtk/gtkcombobox.c:681
#: gtk/gtkbutton.c:250 gtk/gtkcombobox.c:683
msgid "Focus on click"
msgstr "Товшиход хараалах"
@ -1163,7 +1163,7 @@ msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "Хэлбэрийн машин руу зургийн тодруулгыг илгээх"
# gtk/gtksettings.c:215
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:531
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:532
#, fuzzy
msgid "Icon Name"
msgstr "Бичгийн нэр"
@ -1443,7 +1443,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtktreeviewcolumn.c:190
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcombobox.c:571
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcombobox.c:573
msgid "Wrap width"
msgstr "Өргөн таслах"
@ -1797,76 +1797,76 @@ msgstr "Жагсаалт дахь утга"
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Оруулсан утгыг жагсаалтанд гаргасан байх эсэх"
#: gtk/gtkcombobox.c:554
#: gtk/gtkcombobox.c:556
msgid "ComboBox model"
msgstr "Комбобокс загвар"
#: gtk/gtkcombobox.c:555
#: gtk/gtkcombobox.c:557
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Комбобоксын загвар"
#: gtk/gtkcombobox.c:572
#: gtk/gtkcombobox.c:574
msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
msgstr "Торонд объект байрлуулахад өргөн таслах"
# gtk/gtktable.c:174
#: gtk/gtkcombobox.c:594
#: gtk/gtkcombobox.c:596
msgid "Row span column"
msgstr "Мөр дарах багана"
#: gtk/gtkcombobox.c:595
#: gtk/gtkcombobox.c:597
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "Мөр хоорондын зайн утга агуулах TreeModel-багана"
# gtk/gtktable.c:183
#: gtk/gtkcombobox.c:616
#: gtk/gtkcombobox.c:618
msgid "Column span column"
msgstr "Багана дарах багана"
#: gtk/gtkcombobox.c:617
#: gtk/gtkcombobox.c:619
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "Багана хоорондын зайн утга агуулах TreeModel-багана"
# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130
#: gtk/gtkcombobox.c:637
#: gtk/gtkcombobox.c:639
msgid "Active item"
msgstr "Идэвхжүүлэх"
# gtk/gtkfontsel.c:210
#: gtk/gtkcombobox.c:638
#: gtk/gtkcombobox.c:640
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Идэвхитэй байгаа элемент"
#: gtk/gtkcombobox.c:657 gtk/gtkuimanager.c:232
#: gtk/gtkcombobox.c:659 gtk/gtkuimanager.c:232
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Цэс рүү тасалбар нэмэх"
#: gtk/gtkcombobox.c:658
#: gtk/gtkcombobox.c:660
#, fuzzy
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Tab - уудын хэмжээ ижил байх эсэх"
# gtk/gtkentry.c:480
#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:534
#: gtk/gtkcombobox.c:675 gtk/gtkentry.c:534
msgid "Has Frame"
msgstr "Кадртай"
#: gtk/gtkcombobox.c:674
#: gtk/gtkcombobox.c:676
#, fuzzy
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Толгой нь дараалалгүй багана"
# gtk/gtklabel.c:334
#: gtk/gtkcombobox.c:682
#: gtk/gtkcombobox.c:684
#, fuzzy
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Хулганаар товшиход товчинд харааг шилжүүлж чадах эсэх"
#: gtk/gtkcombobox.c:688
#: gtk/gtkcombobox.c:690
msgid "Appears as list"
msgstr "Жагсаалтаар харуулах"
#: gtk/gtkcombobox.c:689
#: gtk/gtkcombobox.c:691
#, fuzzy
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "combobox dropdowns цэснээс илүү жагсаалт шиг харагдах эсэх"
@ -2367,12 +2367,12 @@ msgstr "Бичиг сонгогч цонхны гарчиг"
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:691
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Стандарт файл сонгогч"
# gtk/gtksettings.c:216
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:642
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:692
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Стандартаар хэрэглэх GtkFileChooser· бакэндын нэр"
@ -2832,7 +2832,7 @@ msgstr "Цэсний зургуудыг харуулах"
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Зургууд товчинд харуулах эсэх"
#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:540
#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:541
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Уг цонх дүрслэгдэх дэлгэц."
@ -3877,56 +3877,56 @@ msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "Тусгаарлагч зурах эсвэл зөвхөн хоосон зай авах эсэх"
# gtk/gtksettings.c:148
#: gtk/gtksettings.c:281
#: gtk/gtksettings.c:199
msgid "Double Click Time"
msgstr "Хоёр товшилтийн хугацаа"
# gtk/gtksettings.c:149
#: gtk/gtksettings.c:282
#: gtk/gtksettings.c:200
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
msgstr "Хоёр товшилт хоорондын хамгийн их хугацаа (миллисекунд-ээр)"
# gtk/gtksettings.c:148
#: gtk/gtksettings.c:289
#: gtk/gtksettings.c:207
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Давхар товшилтын хугацаа"
# gtk/gtksettings.c:149
#: gtk/gtksettings.c:290
#: gtk/gtksettings.c:208
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
msgstr "Давхар товшилт хоорондын хамгийн их хугацаа (миллисекунд-ээр)"
# gtk/gtksettings.c:156
#: gtk/gtksettings.c:297
#: gtk/gtksettings.c:215
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Түүчээ анивчилт"
# gtk/gtksettings.c:157
#: gtk/gtksettings.c:298
#: gtk/gtksettings.c:216
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Түүчээ анивчих эсэх"
# gtk/gtksettings.c:164
#: gtk/gtksettings.c:305
#: gtk/gtksettings.c:223
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Түүчээ анивчих давтамж"
# gtk/gtksettings.c:165
#: gtk/gtksettings.c:306
#: gtk/gtksettings.c:224
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr "Түүчээ анивчих давталтын үе миллисекундээр"
# gtk/gtksettings.c:172
#: gtk/gtksettings.c:313
#: gtk/gtksettings.c:231
msgid "Split Cursor"
msgstr "Хуваах түүчээ"
# gtk/gtksettings.c:173
#: gtk/gtksettings.c:314
#: gtk/gtksettings.c:232
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
@ -3935,152 +3935,154 @@ msgstr ""
"харагдах эсэх"
# gtk/gtksettings.c:180
#: gtk/gtksettings.c:321
#: gtk/gtksettings.c:239
msgid "Theme Name"
msgstr "theme -ийн нэр"
# gtk/gtksettings.c:181
#: gtk/gtksettings.c:322
#: gtk/gtksettings.c:240
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "Дуудах theme RC файлын нэр"
# gtk/gtksettings.c:180
#: gtk/gtksettings.c:329
#: gtk/gtksettings.c:247
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "Эмблемийн хэлбэрийн нэр"
# gtk/gtksettings.c:216
#: gtk/gtksettings.c:330
#: gtk/gtksettings.c:248
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Хэрэглэх эмблемийн хэлбэрийн нэр"
#: gtk/gtksettings.c:338
#: gtk/gtksettings.c:256
msgid "Key Theme Name"
msgstr "Түлхүүр хэлбэрийн нэр"
#: gtk/gtksettings.c:339
#: gtk/gtksettings.c:257
msgid "Name of key theme RC file to load"
msgstr "Ачаалж буй гарын хэлбэрийн RC файлын нэр"
# gtk/gtksettings.c:197
#: gtk/gtksettings.c:347
#: gtk/gtksettings.c:265
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "Цэсийн мөрийн хурдасгагч товч"
# gtk/gtksettings.c:198
#: gtk/gtksettings.c:348
#: gtk/gtksettings.c:266
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "Цэсийн мөрийг идэвхжүүлэх товч"
# gtk/gtksettings.c:206
#: gtk/gtksettings.c:356
#: gtk/gtksettings.c:274
msgid "Drag threshold"
msgstr "Чирэх хязгаа"
# gtk/gtksettings.c:207
#: gtk/gtksettings.c:357
#: gtk/gtksettings.c:275
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr "Чирч эхлэхээс өмнө түүчээын шилжиж чадах цэгийн тоо"
# gtk/gtksettings.c:215
#: gtk/gtksettings.c:365
#: gtk/gtksettings.c:283
msgid "Font Name"
msgstr "Бичгийн нэр"
# gtk/gtksettings.c:216
#: gtk/gtksettings.c:366
#: gtk/gtksettings.c:284
msgid "Name of default font to use"
msgstr "Анхдагч бичгийн нэр"
# gtk/gtkimage.c:186
#: gtk/gtksettings.c:374
#: gtk/gtksettings.c:292
msgid "Icon Sizes"
msgstr "Дүрслэлийн хэмжээ"
#: gtk/gtksettings.c:375
#: gtk/gtksettings.c:293
#, fuzzy
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "Дүрслэлийн хэмжээнүүдийн жагсаалт (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20...)"
#: gtk/gtksettings.c:383
#: gtk/gtksettings.c:301
msgid "GTK Modules"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:384
#: gtk/gtksettings.c:302
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:393
#: gtk/gtksettings.c:311
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Xft Толийлголт"
#: gtk/gtksettings.c:394
#: gtk/gtksettings.c:312
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Xft Бичгүүдийг толийлгох эсэх; 0=үгүй, 1=тийм, -1=стандарт"
#: gtk/gtksettings.c:403
#: gtk/gtksettings.c:321
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Xft·Hinting"
#: gtk/gtksettings.c:404
#: gtk/gtksettings.c:322
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Xft·Бичгүүдэд hint·хэрэглэх эсэх;·0=үгүй,·1=тийм,·-1=стандарт"
#: gtk/gtksettings.c:413
#: gtk/gtksettings.c:331
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Xft Hint хэлбэр"
#: gtk/gtksettings.c:414
msgid "What degree of hinting to use; none, slight, medium, or full"
#: gtk/gtksettings.c:332
#, fuzzy
msgid ""
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr ""
"Ямар зэргийн hinting хэрэглэх эсэх; none (үгүй), slight (сул), medium "
"(дунд), эсвэл full(хүчтэй)"
#: gtk/gtksettings.c:423
#: gtk/gtksettings.c:341
msgid "Xft RGBA"
msgstr "Xft RGBA"
#: gtk/gtksettings.c:424
#: gtk/gtksettings.c:342
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr "Толийлголтын сабпикселын төрөл; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
#: gtk/gtksettings.c:433
#: gtk/gtksettings.c:351
msgid "Xft DPI"
msgstr "Xft DPI"
#: gtk/gtksettings.c:434
#: gtk/gtksettings.c:352
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr "Xft нарийвчилал, 1024 * dots/inch. -1 стандартаар хэрэглэх утга"
# gtk/gtksettings.c:180
#: gtk/gtksettings.c:443
#: gtk/gtksettings.c:361
#, fuzzy
msgid "Cursor theme name"
msgstr "Эмблемийн хэлбэрийн нэр"
# gtk/gtksettings.c:216
#: gtk/gtksettings.c:444
#: gtk/gtksettings.c:362
#, fuzzy
msgid "Name of the cursor theme to use"
msgstr "Хэрэглэх эмблемийн хэлбэрийн нэр"
# gtk/gtktextview.c:632
#: gtk/gtksettings.c:452
#: gtk/gtksettings.c:370
#, fuzzy
msgid "Cursor theme size"
msgstr "Түүчээын харагдах байдал"
#: gtk/gtksettings.c:453
#: gtk/gtksettings.c:371
#, fuzzy
msgid "Size to use for cursors"
msgstr "Хэрэглэж (идэвхтэй байгаа) байгаа мөрийн өнгө."
#: gtk/gtksettings.c:463
#: gtk/gtksettings.c:381
msgid "Alternative button order"
msgstr ""
# gtk/gtknotebook.c:407
#: gtk/gtksettings.c:464
#: gtk/gtksettings.c:382
#, fuzzy
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr "Товчинд эмблем зураг харуулах эсэх"
@ -5104,7 +5106,7 @@ msgid "Whether to display the column"
msgstr "Баганыг үзүүл."
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:182 gtk/gtkwindow.c:441
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:462
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:463
msgid "Resizable"
msgstr "Дахин хэмжээ тогтоогдохуйц"
@ -5249,41 +5251,41 @@ msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "Цонхны сүүдэр яаж зурагдахыг шалгах."
# gtk/gtkwidget.c:390
#: gtk/gtkwidget.c:414
#: gtk/gtkwidget.c:415
msgid "Widget name"
msgstr "Удирдлагын элементийн нэр."
# gtk/gtkwidget.c:391
#: gtk/gtkwidget.c:415
#: gtk/gtkwidget.c:416
msgid "The name of the widget"
msgstr "Удирдлагын элементийн нэр."
# gtk/gtkwidget.c:397
#: gtk/gtkwidget.c:421
#: gtk/gtkwidget.c:422
msgid "Parent widget"
msgstr "Эцэг удирдлагын элемент"
# gtk/gtkwidget.c:398
#: gtk/gtkwidget.c:422
#: gtk/gtkwidget.c:423
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "Энэ виджетийн эцэг виджет нь агуулга виджет байх ёстой."
#: gtk/gtkwidget.c:429
#: gtk/gtkwidget.c:430
msgid "Width request"
msgstr "Өргөсгөх хүсэлт"
#: gtk/gtkwidget.c:430
#: gtk/gtkwidget.c:431
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
msgstr ""
"1 бол жинхэнэ хүсэлт хэрэглэх эсвэл виджетийн өргөсгөх хүсэлтийг үл тоох"
#: gtk/gtkwidget.c:438
#: gtk/gtkwidget.c:439
msgid "Height request"
msgstr "Өндөрсгөх хүсэлт"
#: gtk/gtkwidget.c:439
#: gtk/gtkwidget.c:440
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
@ -5291,93 +5293,93 @@ msgstr ""
"1 бол жинхэнэ хүсэлт хэрэглэх эсвэл виджетийн өндөрсгөх хүсэлтийг үл тоох"
# gtk/gtkwidget.c:424
#: gtk/gtkwidget.c:448
#: gtk/gtkwidget.c:449
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Удирдлагын элемент харагдаж байна."
# gtk/gtkwidget.c:431
#: gtk/gtkwidget.c:455
#: gtk/gtkwidget.c:456
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Удирдлагын элемент оролт руу хариу өгөх эсэх"
# gtk/gtkwidget.c:437
#: gtk/gtkwidget.c:461
#: gtk/gtkwidget.c:462
msgid "Application paintable"
msgstr "Зураглагдах програм"
# gtk/gtkwidget.c:438
#: gtk/gtkwidget.c:462
#: gtk/gtkwidget.c:463
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Програм нь удирдлагын элемент дээр шууд дүрслэх эсэх"
# gtk/gtkwidget.c:444
#: gtk/gtkwidget.c:468
#: gtk/gtkwidget.c:469
msgid "Can focus"
msgstr "Төвтэй байж болно."
# gtk/gtkwidget.c:445
#: gtk/gtkwidget.c:469
#: gtk/gtkwidget.c:470
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Удирдлагын элемент оролтын төв зөвшөөрөх эсэх"
# gtk/gtkwidget.c:451
#: gtk/gtkwidget.c:475
#: gtk/gtkwidget.c:476
msgid "Has focus"
msgstr "Төвтэй байна"
# gtk/gtkwidget.c:452
#: gtk/gtkwidget.c:476
#: gtk/gtkwidget.c:477
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Удирдлагын элемент оролтын төв байгаа эсэх"
# gtk/gtkwidget.c:451
#: gtk/gtkwidget.c:482
#: gtk/gtkwidget.c:483
msgid "Is focus"
msgstr "Төв байна"
#: gtk/gtkwidget.c:483
#: gtk/gtkwidget.c:484
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Удирдлагын элемент нь дээд шатны төв удирдлагын элементээр байх эсэх"
#: gtk/gtkwidget.c:489
#: gtk/gtkwidget.c:490
msgid "Can default"
msgstr "Стандартаар байж болно."
#: gtk/gtkwidget.c:490
#: gtk/gtkwidget.c:491
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Удирдлагын элементийг стандартаар авах эсэх"
#: gtk/gtkwidget.c:496
#: gtk/gtkwidget.c:497
msgid "Has default"
msgstr "Стандартаар байна"
#: gtk/gtkwidget.c:497
#: gtk/gtkwidget.c:498
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Удирдлагын элемент нь стандарт утгатай байна."
#: gtk/gtkwidget.c:503
#: gtk/gtkwidget.c:504
msgid "Receives default"
msgstr "Анхдагчыг нь хүлээн авч байна."
#: gtk/gtkwidget.c:504
#: gtk/gtkwidget.c:505
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
"Удирдлагын элемент нь төв оролтын анхдагч үйл ажиллагааг хүлээн авч байна."
#: gtk/gtkwidget.c:510
#: gtk/gtkwidget.c:511
msgid "Composite child"
msgstr "Нийлмэл хүү обьект"
#: gtk/gtkwidget.c:511
#: gtk/gtkwidget.c:512
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Удирдлагын элемент нь нийлмэл элементүүдийн хэсэг эсэх."
# gtk/gtkwidget.c:486
#: gtk/gtkwidget.c:517
#: gtk/gtkwidget.c:518
msgid "Style"
msgstr "Загвар"
#: gtk/gtkwidget.c:518
#: gtk/gtkwidget.c:519
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
@ -5386,138 +5388,138 @@ msgstr ""
"гэх.мэт)"
# gtk/gtkwidget.c:493
#: gtk/gtkwidget.c:524
#: gtk/gtkwidget.c:525
msgid "Events"
msgstr "Үйл явдал"
#: gtk/gtkwidget.c:525
#: gtk/gtkwidget.c:526
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
"Үйл явдал маск нь энэ удирдлагын элемент ямар төрлийн GdkEvents вэ гэдгийг "
"шийддэг"
#: gtk/gtkwidget.c:532
#: gtk/gtkwidget.c:533
msgid "Extension events"
msgstr "Өргөтгөлийн үйл явц."
#: gtk/gtkwidget.c:533
#: gtk/gtkwidget.c:534
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr "Энэ элемент ямар төрлийн өргөтгөл авахыг шийддэг маск"
#: gtk/gtkwidget.c:540
#: gtk/gtkwidget.c:541
msgid "No show all"
msgstr "Бүгдийн харуулагүй"
#: gtk/gtkwidget.c:541
#: gtk/gtkwidget.c:542
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "gtk_widget_show_all() энэ вижетэд хамаарахгүй эсэх"
#: gtk/gtkwidget.c:1447
#: gtk/gtkwidget.c:1448
msgid "Interior Focus"
msgstr "Дотоод төв оролт"
#: gtk/gtkwidget.c:1448
#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Удирдлагын элемент дотор төв заагчыг зурах эсэх"
#: gtk/gtkwidget.c:1454
#: gtk/gtkwidget.c:1455
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Төв шугамын өргөн"
#: gtk/gtkwidget.c:1455
#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Төв заагчын шугамын өргөн (цэгээр)"
#: gtk/gtkwidget.c:1461
#: gtk/gtkwidget.c:1462
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Төв шугаман хэв зургийн зураас"
#: gtk/gtkwidget.c:1462
#: gtk/gtkwidget.c:1463
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Хэв зургийн зураас нь төв заагчийг зурахад хэрэглэнэ."
#: gtk/gtkwidget.c:1467
#: gtk/gtkwidget.c:1468
msgid "Focus padding"
msgstr "Дотоод төв"
#: gtk/gtkwidget.c:1468
#: gtk/gtkwidget.c:1469
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Төв цэгийг заагч болон удирдлагын 'box' элементийн хоорондын өргөн "
# gtk/gtkwidget.c:1077
#: gtk/gtkwidget.c:1473
#: gtk/gtkwidget.c:1474
msgid "Cursor color"
msgstr "Түүчээний өнгө"
#: gtk/gtkwidget.c:1474
#: gtk/gtkwidget.c:1475
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Нэмэлт түүчээний өнгө."
# gtk/gtkwidget.c:1083
#: gtk/gtkwidget.c:1479
#: gtk/gtkwidget.c:1480
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Хоёрдогч түүчээний өнгө."
#: gtk/gtkwidget.c:1480
#: gtk/gtkwidget.c:1481
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
msgstr "Хоёрдахь нэмэлт түүчээний өнгө."
# gtk/gtkwidget.c:1089
#: gtk/gtkwidget.c:1485
#: gtk/gtkwidget.c:1486
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Түүчээний харьцаа"
# gtk/gtkwidget.c:1090
#: gtk/gtkwidget.c:1486
#: gtk/gtkwidget.c:1487
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Түүчээний харьцаа."
# gtk/gtknotebook.c:379
#: gtk/gtkwidget.c:1491
#: gtk/gtkwidget.c:1492
#, fuzzy
msgid "Draw Border"
msgstr "Tab хүрээ"
#: gtk/gtkwidget.c:1492
#: gtk/gtkwidget.c:1493
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr ""
# gtk/gtkwindow.c:406
#: gtk/gtkwindow.c:420
#: gtk/gtkwindow.c:421
msgid "Window Type"
msgstr "Цонхны төрөл"
# gtk/gtkwindow.c:407
#: gtk/gtkwindow.c:421
#: gtk/gtkwindow.c:422
msgid "The type of the window"
msgstr "Цонхны төрөл"
# gtk/gtkwindow.c:416
#: gtk/gtkwindow.c:429
#: gtk/gtkwindow.c:430
msgid "Window Title"
msgstr "Цонхны гарчиг"
# gtk/gtkwindow.c:417
#: gtk/gtkwindow.c:430
#: gtk/gtkwindow.c:431
msgid "The title of the window"
msgstr "Цонхны гарчиг"
# gtk/gtkwindow.c:416
#: gtk/gtkwindow.c:437
#: gtk/gtkwindow.c:438
msgid "Window Role"
msgstr "Цонхны үүрэг"
#: gtk/gtkwindow.c:438
#: gtk/gtkwindow.c:439
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr "Суулт сэргээхэд хэрэглэгдэх цонхны цор ганц таних тэмдэг"
#: gtk/gtkwindow.c:445
#: gtk/gtkwindow.c:446
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Хуйлаас зөвшөөрөх"
#: gtk/gtkwindow.c:447
#: gtk/gtkwindow.c:448
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@ -5527,25 +5529,25 @@ msgstr ""
"ҮНЭН болгох нь бүх тохиолдлын 99% -д тиймч сайхан санаа биш дээ."
# gtk/gtkwindow.c:433
#: gtk/gtkwindow.c:454
#: gtk/gtkwindow.c:455
msgid "Allow Grow"
msgstr "Өсгөлтийг зөвшөөрөх"
#: gtk/gtkwindow.c:455
#: gtk/gtkwindow.c:456
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr "Хэрэв минимум байдалтай байгаа цаадах цонхыг нээж чадаж байвал үнэн. "
# gtk/gtkwindow.c:442
#: gtk/gtkwindow.c:463
#: gtk/gtkwindow.c:464
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Хэрэв хэрэглэгчид цонхны хэмжээг өөрчилж чадаж байвал үнэн."
# gtk/gtkwindow.c:449
#: gtk/gtkwindow.c:470
#: gtk/gtkwindow.c:471
msgid "Modal"
msgstr "Модал"
#: gtk/gtkwindow.c:471
#: gtk/gtkwindow.c:472
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@ -5553,147 +5555,147 @@ msgstr ""
"Хэрэв цонх нь modal (хамгийн наад цонхноос бусад нь идэвхгүй байдаг) бол үнэн"
# gtk/gtkwindow.c:457
#: gtk/gtkwindow.c:478
#: gtk/gtkwindow.c:479
msgid "Window Position"
msgstr "Цонхны байрлал"
# gtk/gtkwindow.c:458
#: gtk/gtkwindow.c:479
#: gtk/gtkwindow.c:480
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Цонхны эхний байрлал"
# gtk/gtkwindow.c:466
#: gtk/gtkwindow.c:487
#: gtk/gtkwindow.c:488
msgid "Default Width"
msgstr "Стандарт өргөн"
# gtk/gtkwindow.c:467
#: gtk/gtkwindow.c:488
#: gtk/gtkwindow.c:489
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Стандарт өргөнтэй цонхыг эхэлж үзүүлдэг."
# gtk/gtkwindow.c:476
#: gtk/gtkwindow.c:497
#: gtk/gtkwindow.c:498
msgid "Default Height"
msgstr "Стандалрт өндөр"
# gtk/gtkwindow.c:477
#: gtk/gtkwindow.c:498
#: gtk/gtkwindow.c:499
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Стандарт өндөртэй цонхыг эхэлж үзүүлдэг."
# gtk/gtkwindow.c:486
#: gtk/gtkwindow.c:507
#: gtk/gtkwindow.c:508
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Сурвалжтай нь хамт устга."
# gtk/gtkwindow.c:487
#: gtk/gtkwindow.c:508
#: gtk/gtkwindow.c:509
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Сурвалж нь устах үед цонх устдаг."
# gtk/gtkwindow.c:494
#: gtk/gtkwindow.c:515
#: gtk/gtkwindow.c:516
msgid "Icon"
msgstr "Тэмдэг"
# gtk/gtkwindow.c:495
#: gtk/gtkwindow.c:516
#: gtk/gtkwindow.c:517
msgid "Icon for this window"
msgstr "Энэ цонхны тэмдэг"
# gtk/gtkwindow.c:495
#: gtk/gtkwindow.c:532
#: gtk/gtkwindow.c:533
#, fuzzy
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Энэ цонхны тэмдэг"
# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130
#: gtk/gtkwindow.c:547
#: gtk/gtkwindow.c:548
msgid "Is Active"
msgstr "Идэвхтэй"
#: gtk/gtkwindow.c:548
#: gtk/gtkwindow.c:549
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Оргил үе нь идэвхтэй цонхны явц эсэх"
#: gtk/gtkwindow.c:555
#: gtk/gtkwindow.c:556
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Оргил үе дэх фокус"
#: gtk/gtkwindow.c:556
#: gtk/gtkwindow.c:557
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Төв оролт GtkWindow-тай байдаг эсэх"
#: gtk/gtkwindow.c:563
#: gtk/gtkwindow.c:564
msgid "Type hint"
msgstr "Сануулга бичих"
#: gtk/gtkwindow.c:564
#: gtk/gtkwindow.c:565
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
msgstr "Дэлгэцэнд байрлах цонхнуудыг хэрхэн үзэх сануулга"
#: gtk/gtkwindow.c:572
#: gtk/gtkwindow.c:573
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Ажлын мөрийг алгасах"
#: gtk/gtkwindow.c:573
#: gtk/gtkwindow.c:574
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "Хэрэв цэсийн мөрөнд цонх байхгүй бол "
#: gtk/gtkwindow.c:580
#: gtk/gtkwindow.c:581
msgid "Skip pager"
msgstr "pager-ийг алгасах"
#: gtk/gtkwindow.c:581
#: gtk/gtkwindow.c:582
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "Хэрвээ цонх ажлын-талбар солигчид харъяалагдахгүй бол ҮНЭН."
#: gtk/gtkwindow.c:588
#: gtk/gtkwindow.c:589
msgid "Urgent"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:589
#: gtk/gtkwindow.c:590
#, fuzzy
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr "Хэрвээ цонх ажлын-талбар солигчид харъяалагдахгүй бол ҮНЭН."
# gtk/gtkwidget.c:451
#: gtk/gtkwindow.c:603
#: gtk/gtkwindow.c:604
msgid "Accept focus"
msgstr "Төвөөр авах"
#: gtk/gtkwindow.c:604
#: gtk/gtkwindow.c:605
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "Хэрвээ цонх оруулах фокус авах бол ҮНЭН."
#: gtk/gtkwindow.c:618
#: gtk/gtkwindow.c:619
#, fuzzy
msgid "Focus on map"
msgstr "Товшиход хараалах"
#: gtk/gtkwindow.c:619
#: gtk/gtkwindow.c:620
#, fuzzy
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "Хэрвээ цонх оруулах фокус авах бол ҮНЭН."
#: gtk/gtkwindow.c:633
#: gtk/gtkwindow.c:634
msgid "Decorated"
msgstr "Чимэглэсэн"
#: gtk/gtkwindow.c:634
#: gtk/gtkwindow.c:635
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Хэрвээ цонх цонхны менежерээр чимэглэгдсэн бол ҮНЭН."
#: gtk/gtkwindow.c:649
#: gtk/gtkwindow.c:650
msgid "Gravity"
msgstr "Хүнд"
# gtk/gtkwindow.c:407
#: gtk/gtkwindow.c:650
#: gtk/gtkwindow.c:651
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Цонхны цонхны хүнд"