This commit is contained in:
Matthias Clasen
2005-07-22 20:28:31 +00:00
parent e4ac49b48e
commit 22d4d65e01
174 changed files with 34115 additions and 29643 deletions

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-15 14:36-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-22 14:14-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-19 16:10+0200\n"
"Last-Translator: Artis Trops <hornet@navigator.lv>\n"
"Language-Team: Latvian <ll10nt@os.lv>\n"
@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Noklusētais Displejs"
msgid "The default display for GDK"
msgstr "Noklusētais GDK displejs"
#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:539
#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:540
msgid "Screen"
msgstr "Ekrāns"
@ -342,7 +342,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr ""
#: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkactiongroup.c:142 gtk/gtkcellrenderer.c:222
#: gtk/gtkwidget.c:454
#: gtk/gtkwidget.c:455
msgid "Sensitive"
msgstr "Jūtīga"
@ -352,7 +352,7 @@ msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
#: gtk/gtkwidget.c:447
#: gtk/gtkwidget.c:448
msgid "Visible"
msgstr "Redzams"
@ -735,7 +735,7 @@ msgstr ""
"Ja iestatīts, iezīme tiek lietota, lai izvēlētos krājuma priekšmetu tā "
"vietā, lai parādītu"
#: gtk/gtkbutton.c:250 gtk/gtkcombobox.c:681
#: gtk/gtkbutton.c:250 gtk/gtkcombobox.c:683
msgid "Focus on click"
msgstr ""
@ -1077,7 +1077,7 @@ msgstr "Detaļas"
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "Attēlot detaļas, ko pievadīt tēmas dzinējam"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:531
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:532
#, fuzzy
msgid "Icon Name"
msgstr "Fonta Nosaukums"
@ -1310,7 +1310,7 @@ msgid ""
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcombobox.c:571
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcombobox.c:573
#, fuzzy
msgid "Wrap width"
msgstr "Platums"
@ -1628,75 +1628,75 @@ msgstr "Vērtība sarakstā"
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Vai ievadītajai vērtībai jau jābūt pašreizējaja sarakstā"
#: gtk/gtkcombobox.c:554
#: gtk/gtkcombobox.c:556
msgid "ComboBox model"
msgstr ""
#: gtk/gtkcombobox.c:555
#: gtk/gtkcombobox.c:557
#, fuzzy
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Koka skata modelis"
#: gtk/gtkcombobox.c:572
#: gtk/gtkcombobox.c:574
msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
msgstr ""
#: gtk/gtkcombobox.c:594
#: gtk/gtkcombobox.c:596
#, fuzzy
msgid "Row span column"
msgstr "Rindu atstarpe"
#: gtk/gtkcombobox.c:595
#: gtk/gtkcombobox.c:597
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr ""
#: gtk/gtkcombobox.c:616
#: gtk/gtkcombobox.c:618
#, fuzzy
msgid "Column span column"
msgstr "Kolonnu atstarpe"
#: gtk/gtkcombobox.c:617
#: gtk/gtkcombobox.c:619
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr ""
#: gtk/gtkcombobox.c:637
#: gtk/gtkcombobox.c:639
#, fuzzy
msgid "Active item"
msgstr "Aktīvs"
#: gtk/gtkcombobox.c:638
#: gtk/gtkcombobox.c:640
#, fuzzy
msgid "The item which is currently active"
msgstr "GdkFont, kas šobrīd ir izvēlēts"
#: gtk/gtkcombobox.c:657 gtk/gtkuimanager.c:232
#: gtk/gtkcombobox.c:659 gtk/gtkuimanager.c:232
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr ""
#: gtk/gtkcombobox.c:658
#: gtk/gtkcombobox.c:660
#, fuzzy
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Vai sadaļām jābūt pēc vienādiem izmēriem"
#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:534
#: gtk/gtkcombobox.c:675 gtk/gtkentry.c:534
msgid "Has Frame"
msgstr "Ir Rāmis"
#: gtk/gtkcombobox.c:674
#: gtk/gtkcombobox.c:676
#, fuzzy
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Vai kolonna var tikt pārkārtota ap galvenēm"
#: gtk/gtkcombobox.c:682
#: gtk/gtkcombobox.c:684
#, fuzzy
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Vai iezīmes teksts var tikt izvēlēts ar peli"
#: gtk/gtkcombobox.c:688
#: gtk/gtkcombobox.c:690
msgid "Appears as list"
msgstr ""
#: gtk/gtkcombobox.c:689
#: gtk/gtkcombobox.c:691
#, fuzzy
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "Vai progress tiek parādīts kā teksts"
@ -2157,11 +2157,11 @@ msgstr "Loga visraksts"
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:691
msgid "Default file chooser backend"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:642
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:692
#, fuzzy
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Noklusētā fonta nosaukums"
@ -2577,7 +2577,7 @@ msgstr "Parādīt Sadaļas"
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Vai sadaļām ir vai nav jābūt parādītām"
#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:540
#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:541
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Ekrāns, kurā šis logs tiks parādīts"
@ -3562,11 +3562,11 @@ msgstr ""
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "Vai atstarpes ir virtikālas līnijas vai tikai tukšumi"
#: gtk/gtksettings.c:281
#: gtk/gtksettings.c:199
msgid "Double Click Time"
msgstr "Dubultklikšķa Laiks"
#: gtk/gtksettings.c:282
#: gtk/gtksettings.c:200
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
@ -3574,12 +3574,12 @@ msgstr ""
"Maksimāli atļautais laiks starp diviem klikšķiem, lai to uzskatītu par "
"dubūltklikšķi (milisekundēs)"
#: gtk/gtksettings.c:289
#: gtk/gtksettings.c:207
#, fuzzy
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Dubultklikšķa Laiks"
#: gtk/gtksettings.c:290
#: gtk/gtksettings.c:208
#, fuzzy
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
@ -3588,27 +3588,27 @@ msgstr ""
"Maksimāli atļautais laiks starp diviem klikšķiem, lai to uzskatītu par "
"dubūltklikšķi (milisekundēs)"
#: gtk/gtksettings.c:297
#: gtk/gtksettings.c:215
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Kursora Mirgošana"
#: gtk/gtksettings.c:298
#: gtk/gtksettings.c:216
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Vai kursoram būtu jāmirgo"
#: gtk/gtksettings.c:305
#: gtk/gtksettings.c:223
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Kursora Mirgošanas Laiks"
#: gtk/gtksettings.c:306
#: gtk/gtksettings.c:224
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr "Kursora mirgošanas cikla garums, milisekundēs"
#: gtk/gtksettings.c:313
#: gtk/gtksettings.c:231
msgid "Split Cursor"
msgstr "Sadalītais Kursors"
#: gtk/gtksettings.c:314
#: gtk/gtksettings.c:232
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
@ -3616,138 +3616,139 @@ msgstr ""
"Vai attēlot divus kursorus miksētiem no labās puses uz kreiso un otrādi "
"tekstiem"
#: gtk/gtksettings.c:321
#: gtk/gtksettings.c:239
msgid "Theme Name"
msgstr "Tēmas Nosaukums"
#: gtk/gtksettings.c:322
#: gtk/gtksettings.c:240
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "Tēmas RC faila nosaukums, ko ielādēt"
#: gtk/gtksettings.c:329
#: gtk/gtksettings.c:247
#, fuzzy
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "Tēmas Nosaukums"
#: gtk/gtksettings.c:330
#: gtk/gtksettings.c:248
#, fuzzy
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Noklusētā fonta nosaukums"
#: gtk/gtksettings.c:338
#: gtk/gtksettings.c:256
msgid "Key Theme Name"
msgstr "Atslēgas Tēmas Nosaukums"
#: gtk/gtksettings.c:339
#: gtk/gtksettings.c:257
msgid "Name of key theme RC file to load"
msgstr "Taustiņa tēmas RC faila nosaukums, ko ielādēt"
#: gtk/gtksettings.c:347
#: gtk/gtksettings.c:265
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "Izvēlnes joslas paātrinātājs"
#: gtk/gtksettings.c:348
#: gtk/gtksettings.c:266
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "Taustiņsasaiste, lai aktivizētu izvēlnes joslu"
#: gtk/gtksettings.c:356
#: gtk/gtksettings.c:274
msgid "Drag threshold"
msgstr "Vilkšanas aizture"
#: gtk/gtksettings.c:357
#: gtk/gtksettings.c:275
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr "Pikseļu skaits, ko kursors var pakustēties, pirms vilkšanas"
#: gtk/gtksettings.c:365
#: gtk/gtksettings.c:283
msgid "Font Name"
msgstr "Fonta Nosaukums"
#: gtk/gtksettings.c:366
#: gtk/gtksettings.c:284
msgid "Name of default font to use"
msgstr "Noklusētā fonta nosaukums"
#: gtk/gtksettings.c:374
#: gtk/gtksettings.c:292
msgid "Icon Sizes"
msgstr "Ikonu Izmēri"
#: gtk/gtksettings.c:375
#: gtk/gtksettings.c:293
#, fuzzy
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "Ikonu izmēru saraksts (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
#: gtk/gtksettings.c:383
#: gtk/gtksettings.c:301
msgid "GTK Modules"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:384
#: gtk/gtksettings.c:302
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:393
#: gtk/gtksettings.c:311
msgid "Xft Antialias"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:394
#: gtk/gtksettings.c:312
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:403
#: gtk/gtksettings.c:321
msgid "Xft Hinting"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:404
#: gtk/gtksettings.c:322
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:413
#: gtk/gtksettings.c:331
msgid "Xft Hint Style"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:414
msgid "What degree of hinting to use; none, slight, medium, or full"
#: gtk/gtksettings.c:332
msgid ""
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:423
#: gtk/gtksettings.c:341
msgid "Xft RGBA"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:424
#: gtk/gtksettings.c:342
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:433
#: gtk/gtksettings.c:351
msgid "Xft DPI"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:434
#: gtk/gtksettings.c:352
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:443
#: gtk/gtksettings.c:361
#, fuzzy
msgid "Cursor theme name"
msgstr "Tēmas Nosaukums"
#: gtk/gtksettings.c:444
#: gtk/gtksettings.c:362
#, fuzzy
msgid "Name of the cursor theme to use"
msgstr "Noklusētā fonta nosaukums"
#: gtk/gtksettings.c:452
#: gtk/gtksettings.c:370
#, fuzzy
msgid "Cursor theme size"
msgstr "Kursors Redzams"
#: gtk/gtksettings.c:453
#: gtk/gtksettings.c:371
#, fuzzy
msgid "Size to use for cursors"
msgstr "Krāsa, kādu lietot nepāra rindām"
#: gtk/gtksettings.c:463
#: gtk/gtksettings.c:381
msgid "Alternative button order"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:464
#: gtk/gtksettings.c:382
#, fuzzy
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr "Vai sadaļām ir vai nav jābūt parādītām"
@ -4699,7 +4700,7 @@ msgstr "Krāsa, kādu lietot nepāra rindām"
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Vai parādīt kolonnu"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:462
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:463
msgid "Resizable"
msgstr "Maināma"
@ -4830,27 +4831,27 @@ msgstr ""
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "Nosaka, kā ēnota kaste ap skatpunktu tiek zīmēta"
#: gtk/gtkwidget.c:414
#: gtk/gtkwidget.c:415
msgid "Widget name"
msgstr "Logdaļas nosaukums"
#: gtk/gtkwidget.c:415
#: gtk/gtkwidget.c:416
msgid "The name of the widget"
msgstr "Logdaļas nosaukums"
#: gtk/gtkwidget.c:421
#: gtk/gtkwidget.c:422
msgid "Parent widget"
msgstr "Vecāka logdaļa"
#: gtk/gtkwidget.c:422
#: gtk/gtkwidget.c:423
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "Vecāka logdaļa šai logdaļai. Jābūt Saturētāja logdaļai"
#: gtk/gtkwidget.c:429
#: gtk/gtkwidget.c:430
msgid "Width request"
msgstr "Platuma pieprasījums"
#: gtk/gtkwidget.c:430
#: gtk/gtkwidget.c:431
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@ -4858,11 +4859,11 @@ msgstr ""
"Neievērot logdaļas platuma pieprasījumu, vai -1, ja jālieto būtu dabīgais "
"pieprasījums"
#: gtk/gtkwidget.c:438
#: gtk/gtkwidget.c:439
msgid "Height request"
msgstr "Augstuma pieprasījums"
#: gtk/gtkwidget.c:439
#: gtk/gtkwidget.c:440
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
@ -4870,83 +4871,83 @@ msgstr ""
"Pārrakstīt logdaļas augstuma pieprasījumu, vai -1 ja vajadzētu lietot "
"dabisko pieprasījumu"
#: gtk/gtkwidget.c:448
#: gtk/gtkwidget.c:449
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
#: gtk/gtkwidget.c:455
#: gtk/gtkwidget.c:456
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Vai logdaļa atbild uz ievadi"
#: gtk/gtkwidget.c:461
#: gtk/gtkwidget.c:462
msgid "Application paintable"
msgstr "Aplikācija krāsojama"
#: gtk/gtkwidget.c:462
#: gtk/gtkwidget.c:463
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Vai aplikācija krāsos tieši uz logdaļas"
#: gtk/gtkwidget.c:468
#: gtk/gtkwidget.c:469
msgid "Can focus"
msgstr "Var fokusēt"
#: gtk/gtkwidget.c:469
#: gtk/gtkwidget.c:470
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Vai logdaļa var pieņemt ievades fokusu"
#: gtk/gtkwidget.c:475
#: gtk/gtkwidget.c:476
msgid "Has focus"
msgstr "Ir fokuss"
#: gtk/gtkwidget.c:476
#: gtk/gtkwidget.c:477
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Vai logdaļai ir ievades fokuss"
#: gtk/gtkwidget.c:482
#: gtk/gtkwidget.c:483
msgid "Is focus"
msgstr "Ir fokuss"
#: gtk/gtkwidget.c:483
#: gtk/gtkwidget.c:484
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Vai logdaļa ir fokusēta logdaļa augšlīmenī"
#: gtk/gtkwidget.c:489
#: gtk/gtkwidget.c:490
msgid "Can default"
msgstr "Var būt noklusētā"
#: gtk/gtkwidget.c:490
#: gtk/gtkwidget.c:491
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Vai logdaļa var būt noklusētā logdaļa"
#: gtk/gtkwidget.c:496
#: gtk/gtkwidget.c:497
msgid "Has default"
msgstr "Ir noklusētā"
#: gtk/gtkwidget.c:497
#: gtk/gtkwidget.c:498
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Vai logdaļa ir noklusētā logdaļa"
#: gtk/gtkwidget.c:503
#: gtk/gtkwidget.c:504
msgid "Receives default"
msgstr "Saņem noklusēto"
#: gtk/gtkwidget.c:504
#: gtk/gtkwidget.c:505
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "Ja TRUE, logdaļa saņems noklusēto darbību, kad tā tiek fokusēta"
#: gtk/gtkwidget.c:510
#: gtk/gtkwidget.c:511
msgid "Composite child"
msgstr "Jauktais bērns"
#: gtk/gtkwidget.c:511
#: gtk/gtkwidget.c:512
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Vai logdaļa ir daļa no saliktas logdaļas"
#: gtk/gtkwidget.c:517
#: gtk/gtkwidget.c:518
msgid "Style"
msgstr "Stils"
#: gtk/gtkwidget.c:518
#: gtk/gtkwidget.c:519
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
@ -4954,77 +4955,77 @@ msgstr ""
"Logdaļas stils, kas satur informāciju par to, kā tā izskatīsies (krāsas, "
"utt.)"
#: gtk/gtkwidget.c:524
#: gtk/gtkwidget.c:525
msgid "Events"
msgstr "Notikumi"
#: gtk/gtkwidget.c:525
#: gtk/gtkwidget.c:526
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr "Notikuma maska, kas izlemj, kāda veida GdkEvents ir šī logdaļa saņem"
#: gtk/gtkwidget.c:532
#: gtk/gtkwidget.c:533
msgid "Extension events"
msgstr "Paplašinājuma notikumi"
#: gtk/gtkwidget.c:533
#: gtk/gtkwidget.c:534
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
"Notikuma maska, kas izlemj, kāda veida paplašinājuma notikumus ir šī logdaļa "
"saņem"
#: gtk/gtkwidget.c:540
#: gtk/gtkwidget.c:541
msgid "No show all"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:541
#: gtk/gtkwidget.c:542
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1447
#: gtk/gtkwidget.c:1448
msgid "Interior Focus"
msgstr "Iekšējais Fokuss"
#: gtk/gtkwidget.c:1448
#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Vai zīmēt fokusa indikātoru logdaļu iekšpusē"
#: gtk/gtkwidget.c:1454
#: gtk/gtkwidget.c:1455
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Fokusa līnijas platums"
#: gtk/gtkwidget.c:1455
#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Fokusa indikātora līnijas platums pikseļos"
#: gtk/gtkwidget.c:1461
#: gtk/gtkwidget.c:1462
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Fokusēr līnijas svītras rakstu"
#: gtk/gtkwidget.c:1462
#: gtk/gtkwidget.c:1463
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Lietotais svītras raksts, lai zīmētu fokusa indikātoru"
#: gtk/gtkwidget.c:1467
#: gtk/gtkwidget.c:1468
msgid "Focus padding"
msgstr "Fokusa papildināšana"
#: gtk/gtkwidget.c:1468
#: gtk/gtkwidget.c:1469
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Platums pikseļos starp fokusa indikātoru un logdaļas 'rāmīti'"
#: gtk/gtkwidget.c:1473
#: gtk/gtkwidget.c:1474
msgid "Cursor color"
msgstr "Kursora krāsa"
#: gtk/gtkwidget.c:1474
#: gtk/gtkwidget.c:1475
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Krāsa, ar kuru zīmēt ievietošanas kursoru"
#: gtk/gtkwidget.c:1479
#: gtk/gtkwidget.c:1480
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Otrā kursora krāsa"
#: gtk/gtkwidget.c:1480
#: gtk/gtkwidget.c:1481
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@ -5032,53 +5033,53 @@ msgstr ""
"Krāsa, kādā zīmēt sekundāro ievietojuma kursoru, kad rediģē jaukto no-labās-"
"uz-kreiso un no-kreisās-uz-labo tekstu"
#: gtk/gtkwidget.c:1485
#: gtk/gtkwidget.c:1486
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Kursora līnijas skata proporcija"
#: gtk/gtkwidget.c:1486
#: gtk/gtkwidget.c:1487
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Skata proporcija, ar kuru zīmēt ievietojuma kursoru"
#: gtk/gtkwidget.c:1491
#: gtk/gtkwidget.c:1492
#, fuzzy
msgid "Draw Border"
msgstr "Sadaļas Ietvars"
#: gtk/gtkwidget.c:1492
#: gtk/gtkwidget.c:1493
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:420
#: gtk/gtkwindow.c:421
msgid "Window Type"
msgstr "Loga Tips"
#: gtk/gtkwindow.c:421
#: gtk/gtkwindow.c:422
msgid "The type of the window"
msgstr "Loga tips"
#: gtk/gtkwindow.c:429
#: gtk/gtkwindow.c:430
msgid "Window Title"
msgstr "Loga Virsraksts"
#: gtk/gtkwindow.c:430
#: gtk/gtkwindow.c:431
msgid "The title of the window"
msgstr "Loga visraksts"
#: gtk/gtkwindow.c:437
#: gtk/gtkwindow.c:438
#, fuzzy
msgid "Window Role"
msgstr "Loga Virsraksts"
#: gtk/gtkwindow.c:438
#: gtk/gtkwindow.c:439
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:445
#: gtk/gtkwindow.c:446
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Atļaut Sarauties"
#: gtk/gtkwindow.c:447
#: gtk/gtkwindow.c:448
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@ -5087,96 +5088,96 @@ msgstr ""
"Ja TRUE, logam nav minimālā izmēra. Uzstādīt šo kā TRUE 99% gadījumu nav "
"laba doma"
#: gtk/gtkwindow.c:454
#: gtk/gtkwindow.c:455
msgid "Allow Grow"
msgstr "Atļaut Augt"
#: gtk/gtkwindow.c:455
#: gtk/gtkwindow.c:456
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr "Ja TRUE, lietotāji var paplašināt logu aiz tā minimālā izmēra"
#: gtk/gtkwindow.c:463
#: gtk/gtkwindow.c:464
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Ja TRUE, lietotāji var mainīt loga izmēru"
#: gtk/gtkwindow.c:470
#: gtk/gtkwindow.c:471
msgid "Modal"
msgstr "Modāls"
#: gtk/gtkwindow.c:471
#: gtk/gtkwindow.c:472
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
msgstr ""
"Ja TRUE, tad logs ir modāls (citi logi nav lietojami kamēr šis ir virspusē)"
#: gtk/gtkwindow.c:478
#: gtk/gtkwindow.c:479
msgid "Window Position"
msgstr "Loga Pozīcija"
#: gtk/gtkwindow.c:479
#: gtk/gtkwindow.c:480
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Sākotnējā loga pozīcija"
#: gtk/gtkwindow.c:487
#: gtk/gtkwindow.c:488
msgid "Default Width"
msgstr "Noklusētais Platums"
#: gtk/gtkwindow.c:488
#: gtk/gtkwindow.c:489
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Noklusētais loga platums, ko izmanto, kad pirmo reizi parāda logu"
#: gtk/gtkwindow.c:497
#: gtk/gtkwindow.c:498
msgid "Default Height"
msgstr "Noklusētais Augstums"
#: gtk/gtkwindow.c:498
#: gtk/gtkwindow.c:499
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Noklusētais loga augstums, ko izmanto, kad pirmo reizi parāda logu"
#: gtk/gtkwindow.c:507
#: gtk/gtkwindow.c:508
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Iznīcināt ar Vecāku"
#: gtk/gtkwindow.c:508
#: gtk/gtkwindow.c:509
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Vai šis logs būtu jāiznīcina, kad tiek iznīcināts vecāks"
#: gtk/gtkwindow.c:515
#: gtk/gtkwindow.c:516
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
#: gtk/gtkwindow.c:516
#: gtk/gtkwindow.c:517
msgid "Icon for this window"
msgstr "Ikona šim logam"
#: gtk/gtkwindow.c:532
#: gtk/gtkwindow.c:533
#, fuzzy
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Ikona šim logam"
#: gtk/gtkwindow.c:547
#: gtk/gtkwindow.c:548
msgid "Is Active"
msgstr "Ir Aktīvs"
#: gtk/gtkwindow.c:548
#: gtk/gtkwindow.c:549
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Vai augšlīmenis ir pašreizējais aktīvais logs"
#: gtk/gtkwindow.c:555
#: gtk/gtkwindow.c:556
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Fokusēties Augšlīmenī"
#: gtk/gtkwindow.c:556
#: gtk/gtkwindow.c:557
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Vai ievades fokuss ir iekš šī GtkWindow"
#: gtk/gtkwindow.c:563
#: gtk/gtkwindow.c:564
msgid "Type hint"
msgstr "Tipa padoms"
#: gtk/gtkwindow.c:564
#: gtk/gtkwindow.c:565
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@ -5184,65 +5185,65 @@ msgstr ""
"Padoms, lai palīdzētu dabvirsmas videi saprast, kas šis ir par logu un kā ar "
"to apieties."
#: gtk/gtkwindow.c:572
#: gtk/gtkwindow.c:573
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Izlaist uzdevumjoslu"
#: gtk/gtkwindow.c:573
#: gtk/gtkwindow.c:574
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "TRUE, ja logam nebūtu jābūt uzdevumu joslā."
#: gtk/gtkwindow.c:580
#: gtk/gtkwindow.c:581
msgid "Skip pager"
msgstr "Izlaist peidžeri"
#: gtk/gtkwindow.c:581
#: gtk/gtkwindow.c:582
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "TRUE, ja logam nevajadzētu atrasties peidžerī."
#: gtk/gtkwindow.c:588
#: gtk/gtkwindow.c:589
msgid "Urgent"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:589
#: gtk/gtkwindow.c:590
#, fuzzy
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr "TRUE, ja logam nevajadzētu atrasties peidžerī."
#: gtk/gtkwindow.c:603
#: gtk/gtkwindow.c:604
#, fuzzy
msgid "Accept focus"
msgstr "Ir fokuss"
#: gtk/gtkwindow.c:604
#: gtk/gtkwindow.c:605
#, fuzzy
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "TRUE, ja logam nevajadzētu atrasties peidžerī."
#: gtk/gtkwindow.c:618
#: gtk/gtkwindow.c:619
#, fuzzy
msgid "Focus on map"
msgstr "Fokusēties Augšlīmenī"
#: gtk/gtkwindow.c:619
#: gtk/gtkwindow.c:620
#, fuzzy
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "TRUE, ja logam nevajadzētu atrasties peidžerī."
#: gtk/gtkwindow.c:633
#: gtk/gtkwindow.c:634
msgid "Decorated"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:634
#: gtk/gtkwindow.c:635
#, fuzzy
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "TRUE, ja logam nevajadzētu atrasties peidžerī."
#: gtk/gtkwindow.c:649
#: gtk/gtkwindow.c:650
msgid "Gravity"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:650
#: gtk/gtkwindow.c:651
#, fuzzy
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Loga tips"