This commit is contained in:
Matthias Clasen
2005-07-22 20:28:31 +00:00
parent e4ac49b48e
commit 22d4d65e01
174 changed files with 34115 additions and 29643 deletions

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-15 14:36-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-22 14:14-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-28 12:44+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Oletusnäyttö"
msgid "The default display for GDK"
msgstr "GDK:n oletusnäyttö"
#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:539
#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:540
msgid "Screen"
msgstr "Näyttö"
@ -335,7 +335,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "Kun TOSI, tyhjät valikkokohdat tälle toiminnolle piilotetaan."
#: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkactiongroup.c:142 gtk/gtkcellrenderer.c:222
#: gtk/gtkwidget.c:454
#: gtk/gtkwidget.c:455
msgid "Sensitive"
msgstr "Herkkä"
@ -344,7 +344,7 @@ msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Onko tämä toiminto käytössä."
#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
#: gtk/gtkwidget.c:447
#: gtk/gtkwidget.c:448
msgid "Visible"
msgstr "Näkyvä"
@ -707,7 +707,7 @@ msgstr ""
"Jos asetettu, niin nimiötä käytetään vakiovalikoiman kohteen valitsemiseen, "
"sen sijaan että se näkyisi"
#: gtk/gtkbutton.c:250 gtk/gtkcombobox.c:681
#: gtk/gtkbutton.c:250 gtk/gtkcombobox.c:683
msgid "Focus on click"
msgstr "Kohdista napsautettaessa"
@ -1034,7 +1034,7 @@ msgstr "Lisätieto"
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "Teemamoottorille välittyvä lisätieto"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:531
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:532
msgid "Icon Name"
msgstr "Kuvakkeen nimi"
@ -1269,7 +1269,7 @@ msgstr ""
"Kuinka teksti pilkotaan useammaksi riviksi mikäli solupiirtimellä ei ole "
"riittävästi tilaa näyttää koko tekstiä"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcombobox.c:571
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcombobox.c:573
msgid "Wrap width"
msgstr "Rivitysleveys"
@ -1574,68 +1574,68 @@ msgstr "Arvo listassa"
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Täytyykö syötettyjen arvojen olla jo luettelossa"
#: gtk/gtkcombobox.c:554
#: gtk/gtkcombobox.c:556
msgid "ComboBox model"
msgstr "Monivalintalaatikkomalli"
#: gtk/gtkcombobox.c:555
#: gtk/gtkcombobox.c:557
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Malli monivalintalaatikolle"
#: gtk/gtkcombobox.c:572
#: gtk/gtkcombobox.c:574
msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
msgstr "Rivitysleveys kohtien asetteluun ruudukossa"
#: gtk/gtkcombobox.c:594
#: gtk/gtkcombobox.c:596
msgid "Row span column"
msgstr "Rivivälisarake"
#: gtk/gtkcombobox.c:595
#: gtk/gtkcombobox.c:597
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "TreeModel-sarake sisältäen riviväliarvot"
#: gtk/gtkcombobox.c:616
#: gtk/gtkcombobox.c:618
msgid "Column span column"
msgstr "Sarakevälisarake"
#: gtk/gtkcombobox.c:617
#: gtk/gtkcombobox.c:619
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "TreeModel-sarake sisältäen sarakeväliarvot"
#: gtk/gtkcombobox.c:637
#: gtk/gtkcombobox.c:639
msgid "Active item"
msgstr "Aktiivinen kohta"
#: gtk/gtkcombobox.c:638
#: gtk/gtkcombobox.c:640
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Nyt valittu aktiivinen kohta"
#: gtk/gtkcombobox.c:657 gtk/gtkuimanager.c:232
#: gtk/gtkcombobox.c:659 gtk/gtkuimanager.c:232
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Lisää irrottimet valikkoihin"
#: gtk/gtkcombobox.c:658
#: gtk/gtkcombobox.c:660
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Onko alasvetovalikoissa irrotuskohdat"
#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:534
#: gtk/gtkcombobox.c:675 gtk/gtkentry.c:534
msgid "Has Frame"
msgstr "Kehys on"
#: gtk/gtkcombobox.c:674
#: gtk/gtkcombobox.c:676
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Piirtääkö monivalintalaatikko kehyksen lapsen ympärille"
#: gtk/gtkcombobox.c:682
#: gtk/gtkcombobox.c:684
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr ""
"Kaappaako monivalintalaatikko kohdistuken kun sitä napsautetaan hiirellä"
#: gtk/gtkcombobox.c:688
#: gtk/gtkcombobox.c:690
msgid "Appears as list"
msgstr "Näkyy luettelona"
#: gtk/gtkcombobox.c:689
#: gtk/gtkcombobox.c:691
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "Näkyykö alasvedot luettelona valikon sijaan"
@ -2075,11 +2075,11 @@ msgstr "Tiedostonvalintaikkunan otsikko."
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "Haluttu painikesäätimen leveys merkkeinä."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:691
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Tiedostovalitsimen oletustaustaosa"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:642
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:692
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Oletuksena käytettävän GtkFileChooser-taustaosan nimi"
@ -2464,7 +2464,7 @@ msgstr "Näytä kuvat valikossa"
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Näkyvätkö kuvat valikoissa"
#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:540
#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:541
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Näyttö, jolle tämä ikkuna näkyy"
@ -3425,11 +3425,11 @@ msgstr "Piirrä"
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "Piirretäänkö erottimet vai pelkkää tyhjää"
#: gtk/gtksettings.c:281
#: gtk/gtksettings.c:199
msgid "Double Click Time"
msgstr "Kaksoisnapsautuksen aika"
#: gtk/gtksettings.c:282
#: gtk/gtksettings.c:200
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
@ -3437,11 +3437,11 @@ msgstr ""
"Suurin aika (millisekunteina), joka voi olla kahden napsautuksen välillä, "
"jotta niitä pidettäisiin kaksoisnapsautuksena"
#: gtk/gtksettings.c:289
#: gtk/gtksettings.c:207
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Kaksoisnapsautuksen etäisyys"
#: gtk/gtksettings.c:290
#: gtk/gtksettings.c:208
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
@ -3449,27 +3449,27 @@ msgstr ""
"Suurin etäisyys (kuvapisteinä), joka voi olla kahden napsautuksen välillä, "
"jotta niitä pidettäisiin kaksoisnapsautuksena"
#: gtk/gtksettings.c:297
#: gtk/gtksettings.c:215
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Vilkkuva kohdistin"
#: gtk/gtksettings.c:298
#: gtk/gtksettings.c:216
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Vilkkuuko kohdistin"
#: gtk/gtksettings.c:305
#: gtk/gtksettings.c:223
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Kohdistimen vilkkumisaika"
#: gtk/gtksettings.c:306
#: gtk/gtksettings.c:224
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr "Kohdistimen vilkkumisjakson pituus millisekunteina"
#: gtk/gtksettings.c:313
#: gtk/gtksettings.c:231
msgid "Split Cursor"
msgstr "Jakautunut kohdistin"
#: gtk/gtksettings.c:314
#: gtk/gtksettings.c:232
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
@ -3477,140 +3477,142 @@ msgstr ""
"Näytetäänkö kaksi kohdistinta, kun tekstissä on sekaisin oikealta vasemmalle "
"ja vasemmalta oikealle kulkevaa tekstiä."
#: gtk/gtksettings.c:321
#: gtk/gtksettings.c:239
msgid "Theme Name"
msgstr "Teeman nimi"
#: gtk/gtksettings.c:322
#: gtk/gtksettings.c:240
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "Ladattavan RC-tiedoston nimi"
#: gtk/gtksettings.c:329
#: gtk/gtksettings.c:247
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "Kuvaketeeman nimi"
#: gtk/gtksettings.c:330
#: gtk/gtksettings.c:248
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Käytettävän kuvaketeeman nimi"
#: gtk/gtksettings.c:338
#: gtk/gtksettings.c:256
msgid "Key Theme Name"
msgstr "Avainteeman nimi"
#: gtk/gtksettings.c:339
#: gtk/gtksettings.c:257
msgid "Name of key theme RC file to load"
msgstr "Avainteeman RC-tiedoston nimi"
#: gtk/gtksettings.c:347
#: gtk/gtksettings.c:265
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "Valikko-oikotie"
#: gtk/gtksettings.c:348
#: gtk/gtksettings.c:266
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "Valikon aktivoiva pikanäppäin"
#: gtk/gtksettings.c:356
#: gtk/gtksettings.c:274
msgid "Drag threshold"
msgstr "Vetokynnys"
#: gtk/gtksettings.c:357
#: gtk/gtksettings.c:275
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr ""
"Kuinka monta kuvapistettä osoitin voi liikkua ennen vetämisen alkamista."
#: gtk/gtksettings.c:365
#: gtk/gtksettings.c:283
msgid "Font Name"
msgstr "Kirjasimen nimi"
#: gtk/gtksettings.c:366
#: gtk/gtksettings.c:284
msgid "Name of default font to use"
msgstr "Oletuskirjasimen nimi"
#: gtk/gtksettings.c:374
#: gtk/gtksettings.c:292
msgid "Icon Sizes"
msgstr "Kuvakekoot"
#: gtk/gtksettings.c:375
#: gtk/gtksettings.c:293
#, fuzzy
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "Luettelo kuvakeko'oista (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
#: gtk/gtksettings.c:383
#: gtk/gtksettings.c:301
msgid "GTK Modules"
msgstr "GTK-moduulit"
#: gtk/gtksettings.c:384
#: gtk/gtksettings.c:302
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr "Luettelo tällä hetkellä aktiivisista GTK-moduuleista"
#: gtk/gtksettings.c:393
#: gtk/gtksettings.c:311
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Xft-pehmennys"
#: gtk/gtksettings.c:394
#: gtk/gtksettings.c:312
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Pehmennetäänkö Xft-kirjasimet; 0=ei, 1=kyllä, -1=oletus"
#: gtk/gtksettings.c:403
#: gtk/gtksettings.c:321
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Xft-vihjeistys"
#: gtk/gtksettings.c:404
#: gtk/gtksettings.c:322
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Vihjeistetäänkö Xft-kirjasimet; 0=ei, 1=kyllä, -1=oletus"
#: gtk/gtksettings.c:413
#: gtk/gtksettings.c:331
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Xft-vihjeistystyyli"
#: gtk/gtksettings.c:414
msgid "What degree of hinting to use; none, slight, medium, or full"
#: gtk/gtksettings.c:332
#, fuzzy
msgid ""
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr ""
"Miten paljon vihjeistetään; none (ei lainkaan), slight (kevyesti), medium "
"(keskiverto) tai full (täysin)"
#: gtk/gtksettings.c:423
#: gtk/gtksettings.c:341
msgid "Xft RGBA"
msgstr "Xft-RGBA"
#: gtk/gtksettings.c:424
#: gtk/gtksettings.c:342
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr "Alikuvapisteen pehmennystapa; ei mitään, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
#: gtk/gtksettings.c:433
#: gtk/gtksettings.c:351
msgid "Xft DPI"
msgstr "Xft-DPI (pistettä tuumalle)"
#: gtk/gtksettings.c:434
#: gtk/gtksettings.c:352
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr ""
"Xft-resoluutio yksikkönä 1024 * pistettä/tuuma. Oletusvalinta arvolla -1"
#: gtk/gtksettings.c:443
#: gtk/gtksettings.c:361
#, fuzzy
msgid "Cursor theme name"
msgstr "Kuvaketeeman nimi"
#: gtk/gtksettings.c:444
#: gtk/gtksettings.c:362
#, fuzzy
msgid "Name of the cursor theme to use"
msgstr "Käytettävän kuvaketeeman nimi"
#: gtk/gtksettings.c:452
#: gtk/gtksettings.c:370
#, fuzzy
msgid "Cursor theme size"
msgstr "Kohdistin näkyy"
#: gtk/gtksettings.c:453
#: gtk/gtksettings.c:371
#, fuzzy
msgid "Size to use for cursors"
msgstr "Vakiokuvakkeen tai kuvakejoukon koko"
#: gtk/gtksettings.c:463
#: gtk/gtksettings.c:381
msgid "Alternative button order"
msgstr "Vaihtoehtoinen painikejärjestys"
#: gtk/gtksettings.c:464
#: gtk/gtksettings.c:382
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr "Käyttävätkö ikkunan painikkeet vaihtoehtoista painikejärjestystä"
@ -4543,7 +4545,7 @@ msgstr "Parittomien rivien väri"
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Onko otsake näkyvä"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:462
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:463
msgid "Resizable"
msgstr "Muuttuvakokoinen"
@ -4671,27 +4673,27 @@ msgstr "GtkAdjustment, joka määrää tämän näköaukon pystysijainnin arvot"
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "Määrää miten varjostettu laatikko näköaukon ympärille piirtyy"
#: gtk/gtkwidget.c:414
#: gtk/gtkwidget.c:415
msgid "Widget name"
msgstr "Säätimen nimi"
#: gtk/gtkwidget.c:415
#: gtk/gtkwidget.c:416
msgid "The name of the widget"
msgstr "Säätimen nimi"
#: gtk/gtkwidget.c:421
#: gtk/gtkwidget.c:422
msgid "Parent widget"
msgstr "Emosäädin"
#: gtk/gtkwidget.c:422
#: gtk/gtkwidget.c:423
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "Tämän säätimen emosäädin. Sen täytyy olla säilö."
#: gtk/gtkwidget.c:429
#: gtk/gtkwidget.c:430
msgid "Width request"
msgstr "Leveysvaatimus"
#: gtk/gtkwidget.c:430
#: gtk/gtkwidget.c:431
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@ -4699,11 +4701,11 @@ msgstr ""
"Säätimen vaatiman koon sivuuttava koko tai -1 jos halutaan luonnollinen "
"vaatimus"
#: gtk/gtkwidget.c:438
#: gtk/gtkwidget.c:439
msgid "Height request"
msgstr "Korkeusvaatimus"
#: gtk/gtkwidget.c:439
#: gtk/gtkwidget.c:440
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
@ -4711,162 +4713,162 @@ msgstr ""
"Säätimen vaatiman koon sivuuttava koko tai -1 jos halutaan luonnollinen "
"vaatimus"
#: gtk/gtkwidget.c:448
#: gtk/gtkwidget.c:449
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Onko tämä säädin näkyvä"
#: gtk/gtkwidget.c:455
#: gtk/gtkwidget.c:456
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Reagoiko säädin syötteeseen"
#: gtk/gtkwidget.c:461
#: gtk/gtkwidget.c:462
msgid "Application paintable"
msgstr "Sovellus voi piirtää"
#: gtk/gtkwidget.c:462
#: gtk/gtkwidget.c:463
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Voiko sovellus piirtää itse tälle säätimelle"
#: gtk/gtkwidget.c:468
#: gtk/gtkwidget.c:469
msgid "Can focus"
msgstr "Voi kohdistua"
#: gtk/gtkwidget.c:469
#: gtk/gtkwidget.c:470
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Voiko tällä säätimellä olla syöttökohdistus"
#: gtk/gtkwidget.c:475
#: gtk/gtkwidget.c:476
msgid "Has focus"
msgstr "Kohdistus on"
#: gtk/gtkwidget.c:476
#: gtk/gtkwidget.c:477
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Onko tällä ikkunalla syöttökohdistus"
#: gtk/gtkwidget.c:482
#: gtk/gtkwidget.c:483
msgid "Is focus"
msgstr "Kohdistus on"
#: gtk/gtkwidget.c:483
#: gtk/gtkwidget.c:484
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Onko tämä säädin ylätasolla kohdistuva"
#: gtk/gtkwidget.c:489
#: gtk/gtkwidget.c:490
msgid "Can default"
msgstr "Voi olla oletus"
#: gtk/gtkwidget.c:490
#: gtk/gtkwidget.c:491
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Voiko säädin olla oletussäädin"
#: gtk/gtkwidget.c:496
#: gtk/gtkwidget.c:497
msgid "Has default"
msgstr "On oletus"
#: gtk/gtkwidget.c:497
#: gtk/gtkwidget.c:498
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Onko tämä säädin oletussäädin"
#: gtk/gtkwidget.c:503
#: gtk/gtkwidget.c:504
msgid "Receives default"
msgstr "Vastaanottaa oletuksen"
#: gtk/gtkwidget.c:504
#: gtk/gtkwidget.c:505
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
"Jos TOSI, tämä säädin vastaanottaa oletustapahtuman, kun se kohdistetaan"
#: gtk/gtkwidget.c:510
#: gtk/gtkwidget.c:511
msgid "Composite child"
msgstr "Säädinyhdistelmän osa"
#: gtk/gtkwidget.c:511
#: gtk/gtkwidget.c:512
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Onko tämä säädin osa säädinyhdistelmää"
#: gtk/gtkwidget.c:517
#: gtk/gtkwidget.c:518
msgid "Style"
msgstr "Tyyli"
#: gtk/gtkwidget.c:518
#: gtk/gtkwidget.c:519
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr "Säätimen tyyli, joka sisältää tietoa sen ulkonäöstä (värit yms.)"
#: gtk/gtkwidget.c:524
#: gtk/gtkwidget.c:525
msgid "Events"
msgstr "Tapahtumat"
#: gtk/gtkwidget.c:525
#: gtk/gtkwidget.c:526
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
"Tapahtumapeite, joka määrittää, mitä GdkEventtejä tämä säädin vastaanottaa"
#: gtk/gtkwidget.c:532
#: gtk/gtkwidget.c:533
msgid "Extension events"
msgstr "Laajennostapahtumat"
#: gtk/gtkwidget.c:533
#: gtk/gtkwidget.c:534
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
"Tapahtumapeite, joka määrittää, mitä laajennostapahtumia tämä säädin "
"vastaanottaa"
#: gtk/gtkwidget.c:540
#: gtk/gtkwidget.c:541
msgid "No show all"
msgstr "Ei näytä-kaikki"
#: gtk/gtkwidget.c:541
#: gtk/gtkwidget.c:542
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "Onko gtk_widget_show_all() vaikuttamatta tähän säätimeen"
#: gtk/gtkwidget.c:1447
#: gtk/gtkwidget.c:1448
msgid "Interior Focus"
msgstr "Kohdistus sisällä"
#: gtk/gtkwidget.c:1448
#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Piirtyykö kohdistusilmaisin säätimien sisälle"
#: gtk/gtkwidget.c:1454
#: gtk/gtkwidget.c:1455
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Kohdistusviivan leveys"
#: gtk/gtkwidget.c:1455
#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Kohdistusilmaisimen viivan leveys kuvapisteinä"
#: gtk/gtkwidget.c:1461
#: gtk/gtkwidget.c:1462
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Kohdistusviivan kuvio"
#: gtk/gtkwidget.c:1462
#: gtk/gtkwidget.c:1463
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Kohdistusilmaisimen viivakuvio"
#: gtk/gtkwidget.c:1467
#: gtk/gtkwidget.c:1468
msgid "Focus padding"
msgstr "Kohdistusväli"
#: gtk/gtkwidget.c:1468
#: gtk/gtkwidget.c:1469
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr ""
"Säätimen \"laatikon\" ja kohdistusilmaisimen välinen leveys kuvapisteinä"
#: gtk/gtkwidget.c:1473
#: gtk/gtkwidget.c:1474
msgid "Cursor color"
msgstr "Kohdistimen väri"
#: gtk/gtkwidget.c:1474
#: gtk/gtkwidget.c:1475
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Minkä värisenä syöttökohdistin piirtyy"
#: gtk/gtkwidget.c:1479
#: gtk/gtkwidget.c:1480
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Toissijaisen kohdistimen väri"
#: gtk/gtkwidget.c:1480
#: gtk/gtkwidget.c:1481
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@ -4874,53 +4876,53 @@ msgstr ""
"Väri, jolla toissijainen lisäyskohdistin piirtyy, kun muokataan sekaisin "
"vasemmalta oikealle ja oikealta vasemmalle kulkevaa tekstiä"
#: gtk/gtkwidget.c:1485
#: gtk/gtkwidget.c:1486
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Kohdistinviivan sivusuhde"
#: gtk/gtkwidget.c:1486
#: gtk/gtkwidget.c:1487
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Lisäyskohdistimen piirrettävien sivujen suhde"
#: gtk/gtkwidget.c:1491
#: gtk/gtkwidget.c:1492
#, fuzzy
msgid "Draw Border"
msgstr "Välilehden reunus"
#: gtk/gtkwidget.c:1492
#: gtk/gtkwidget.c:1493
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:420
#: gtk/gtkwindow.c:421
msgid "Window Type"
msgstr "Ikkunatyyppi"
#: gtk/gtkwindow.c:421
#: gtk/gtkwindow.c:422
msgid "The type of the window"
msgstr "Ikkunan tyyppi"
#: gtk/gtkwindow.c:429
#: gtk/gtkwindow.c:430
msgid "Window Title"
msgstr "Ikkunan otsikko"
#: gtk/gtkwindow.c:430
#: gtk/gtkwindow.c:431
msgid "The title of the window"
msgstr "Ikkunan otsikko"
#: gtk/gtkwindow.c:437
#: gtk/gtkwindow.c:438
msgid "Window Role"
msgstr "Ikkunan rooli"
#: gtk/gtkwindow.c:438
#: gtk/gtkwindow.c:439
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
"Ikkunan ainutkertainen tunniste, jota käytetään istuntoa palautettaessa"
#: gtk/gtkwindow.c:445
#: gtk/gtkwindow.c:446
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Salli kutistuminen"
#: gtk/gtkwindow.c:447
#: gtk/gtkwindow.c:448
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@ -4929,24 +4931,24 @@ msgstr ""
"Jos TOSI, ikkunalla ei ole minimikokoa. Älä käytä tätä ominaisuutta, sillä "
"se on useimmiten järjetöntä"
#: gtk/gtkwindow.c:454
#: gtk/gtkwindow.c:455
msgid "Allow Grow"
msgstr "Salli kasvu"
#: gtk/gtkwindow.c:455
#: gtk/gtkwindow.c:456
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr ""
"Jos TOSI, käyttäjät voivat kasvattaa ikkunaa sen pienintä kokoa suuremmaksi"
#: gtk/gtkwindow.c:463
#: gtk/gtkwindow.c:464
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Jos TOSI, niin käyttäjä voi muuttaa ikkunan kokoa"
#: gtk/gtkwindow.c:470
#: gtk/gtkwindow.c:471
msgid "Modal"
msgstr "Modaalinen"
#: gtk/gtkwindow.c:471
#: gtk/gtkwindow.c:472
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@ -4954,72 +4956,72 @@ msgstr ""
"Jos TOSI, niin ikkuna on modaalinen (muita ikkunoita ei voi käyttää sen "
"näkyessä)"
#: gtk/gtkwindow.c:478
#: gtk/gtkwindow.c:479
msgid "Window Position"
msgstr "Ikkunan sijainti"
#: gtk/gtkwindow.c:479
#: gtk/gtkwindow.c:480
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Ikkunan alkusijainti"
#: gtk/gtkwindow.c:487
#: gtk/gtkwindow.c:488
msgid "Default Width"
msgstr "Oletusleveys"
#: gtk/gtkwindow.c:488
#: gtk/gtkwindow.c:489
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Ikkunan oletusleveys, jonka levyisenä se aluksi ilmestyy"
#: gtk/gtkwindow.c:497
#: gtk/gtkwindow.c:498
msgid "Default Height"
msgstr "Oletuskorkeus"
#: gtk/gtkwindow.c:498
#: gtk/gtkwindow.c:499
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Ikkunan oletuskorkeus, jonka korkuisena se aluksi ilmestyy"
#: gtk/gtkwindow.c:507
#: gtk/gtkwindow.c:508
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Tuhoudu emon kanssa"
#: gtk/gtkwindow.c:508
#: gtk/gtkwindow.c:509
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Pitääkö tämän ikkunan tuhoutua, kun sen emoikkuna tuhoutuu"
#: gtk/gtkwindow.c:515
#: gtk/gtkwindow.c:516
msgid "Icon"
msgstr "Kuvake"
#: gtk/gtkwindow.c:516
#: gtk/gtkwindow.c:517
msgid "Icon for this window"
msgstr "Tämän ikkunan kuvake"
#: gtk/gtkwindow.c:532
#: gtk/gtkwindow.c:533
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Tämän ikkunan teemakuvakkeen nimi"
#: gtk/gtkwindow.c:547
#: gtk/gtkwindow.c:548
msgid "Is Active"
msgstr "On aktiivinen"
#: gtk/gtkwindow.c:548
#: gtk/gtkwindow.c:549
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Onko ylätaso nykyinen aktiivinen ikkuna"
#: gtk/gtkwindow.c:555
#: gtk/gtkwindow.c:556
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Ylätaso kohdistunut"
#: gtk/gtkwindow.c:556
#: gtk/gtkwindow.c:557
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Onko syöttökohdistus tässä GtkWindow:ssa"
#: gtk/gtkwindow.c:563
#: gtk/gtkwindow.c:564
msgid "Type hint"
msgstr "Tyyppivihje"
#: gtk/gtkwindow.c:564
#: gtk/gtkwindow.c:565
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@ -5027,60 +5029,60 @@ msgstr ""
"Vihje työpöytäympäristölle, jotta se ymmärtäisi minkä tyyppinen ikkuna tämä "
"on, ja miten sitä pitäisi kohdella."
#: gtk/gtkwindow.c:572
#: gtk/gtkwindow.c:573
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Sivuuta ikkunaluettelo"
#: gtk/gtkwindow.c:573
#: gtk/gtkwindow.c:574
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "TOSI, jos ikkunan ei pitäisi näkyä ikkunaluettelossa"
#: gtk/gtkwindow.c:580
#: gtk/gtkwindow.c:581
msgid "Skip pager"
msgstr "Sivuuta työtilanvaihtaja"
#: gtk/gtkwindow.c:581
#: gtk/gtkwindow.c:582
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "TOSI, jos ikkunan ei pitäisi näkyä työtilanvaihtajassa."
#: gtk/gtkwindow.c:588
#: gtk/gtkwindow.c:589
msgid "Urgent"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:589
#: gtk/gtkwindow.c:590
#, fuzzy
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr "TOSI, jos ikkunan ei pitäisi näkyä työtilanvaihtajassa."
#: gtk/gtkwindow.c:603
#: gtk/gtkwindow.c:604
msgid "Accept focus"
msgstr "Hyväksy kohdistus"
#: gtk/gtkwindow.c:604
#: gtk/gtkwindow.c:605
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "TOSI, jos ikkunan pitäisi saada syötekohdistus."
#: gtk/gtkwindow.c:618
#: gtk/gtkwindow.c:619
msgid "Focus on map"
msgstr "Kohdista näkyvänä"
#: gtk/gtkwindow.c:619
#: gtk/gtkwindow.c:620
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "TOSI, jos ikkunan pitäisi saada syöttökohdistus kun se on näkyvissä."
#: gtk/gtkwindow.c:633
#: gtk/gtkwindow.c:634
msgid "Decorated"
msgstr "Koristeltu"
#: gtk/gtkwindow.c:634
#: gtk/gtkwindow.c:635
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Koristeleeko ikkunointiohjelma ikkunan"
#: gtk/gtkwindow.c:649
#: gtk/gtkwindow.c:650
msgid "Gravity"
msgstr "Painovoima"
#: gtk/gtkwindow.c:650
#: gtk/gtkwindow.c:651
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Ikkunan ikkunapainovoima"