2.7.4
This commit is contained in:
		
							
								
								
									
										164
									
								
								po/es.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										164
									
								
								po/es.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -14,7 +14,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: GTK+\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2005-07-15 14:36-0400\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2005-07-22 14:14-0400\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2005-07-15 21:13+0200\n" | ||||
| "Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>\n" | ||||
| "Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n" | ||||
| @ -25,19 +25,19 @@ msgstr "" | ||||
| "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" | ||||
| "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1089 tests/testfilechooser.c:218 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:856 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1107 tests/testfilechooser.c:218 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Failed to open file '%s': %s" | ||||
| msgstr "No se ha podido abrir el archivo «%s»: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:850 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:868 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Image file '%s' contains no data" | ||||
| msgstr "El archivo de imagen «%s» no contiene datos" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:887 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1130 tests/testfilechooser.c:263 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:905 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1148 tests/testfilechooser.c:263 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" | ||||
| @ -54,12 +54,12 @@ msgstr "" | ||||
| "No se ha podido cargar la animación «%s»: el motivo es desconocido, " | ||||
| "probablemente el archivo de la animación esté corrupto" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:444 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:462 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" | ||||
| msgstr "No es posible cargar el módulo de carga de imágenes: %s:·%s" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:459 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:477 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " | ||||
| @ -68,55 +68,55 @@ msgstr "" | ||||
| "El módulo de carga de imágenes %s no exporta el interfaz adecuado; ¿puede " | ||||
| "que sea de una versión de GTK diferente?" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:628 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:680 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:646 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:698 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Image type '%s' is not supported" | ||||
| msgstr "El tipo de imagen «%s» no está soportado" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:720 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:738 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" | ||||
| msgstr "No se ha podido reconocer el formato de imagen del archivo «%s»" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:728 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:746 | ||||
| msgid "Unrecognized image file format" | ||||
| msgstr "No se ha reconocido el formato de imagen del archivo" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:896 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:914 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Failed to load image '%s': %s" | ||||
| msgstr "No se ha podido cargar la imagen «%s»: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1357 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1375 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error writing to image file: %s" | ||||
| msgstr "Error al escribir en el archivo imagen: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1403 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1532 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1421 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1550 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Esta compilación de gdk-pixbuf no soporta el almacenamiento de imágenes con " | ||||
| "el formato: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1437 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1455 | ||||
| msgid "Insufficient memory to save image to callback" | ||||
| msgstr "No hay memoria suficiente para guardar la imagen a la que retrollamar" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1449 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1467 | ||||
| msgid "Failed to open temporary file" | ||||
| msgstr "Falló al abrir el archivo temporal" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1474 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1492 | ||||
| msgid "Failed to read from temporary file" | ||||
| msgstr "Falló al leer del archivo temporal" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1708 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1726 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" | ||||
| msgstr "Falló al abrir «%s» para escritura: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1732 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1750 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" | ||||
| @ -125,7 +125,7 @@ msgstr "" | ||||
| "No se ha podido cerrar «%s» mientras se escribía la imagen, puede que no se " | ||||
| "hayan guardado todos los datos: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1952 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2002 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1970 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2020 | ||||
| msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" | ||||
| msgstr "No hay memoria suficiente para guardar la imagen en un búfer" | ||||
|  | ||||
| @ -1295,8 +1295,8 @@ msgstr "_Métodos de entrada" | ||||
| msgid "_Insert Unicode Control Character" | ||||
| msgstr "_Insertar un carácter de control Unicode" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:1623 gtk/gtkfilechooser.c:1667 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:1742 gtk/gtkfilechooser.c:1786 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:1672 gtk/gtkfilechooser.c:1716 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:1791 gtk/gtkfilechooser.c:1835 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Invalid filename: %s" | ||||
| msgstr "Nombre de archivo no válido: %s" | ||||
| @ -1305,12 +1305,12 @@ msgstr "Nombre de archivo no válido: %s" | ||||
| msgid "Select A File" | ||||
| msgstr "Seleccione un archivo" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1317 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1407 | ||||
| #: gtk/gtkpathbar.c:1020 | ||||
| msgid "Home" | ||||
| msgstr "Inicio" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1344 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1441 | ||||
| #: gtk/gtkpathbar.c:1022 | ||||
| msgid "Desktop" | ||||
| msgstr "Escritorio" | ||||
| @ -1321,27 +1321,27 @@ msgstr "Escritorio" | ||||
| msgid "(None)" | ||||
| msgstr "(Ninguno)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1523 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1525 | ||||
| msgid "Other..." | ||||
| msgstr "Otro..." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:932 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:986 | ||||
| msgid "Could not retrieve information about the file" | ||||
| msgstr "No se pudo obtener la información acerca del archivo" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:943 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:997 | ||||
| msgid "Could not add a bookmark" | ||||
| msgstr "No se pudo añadir un marcador" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:954 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1008 | ||||
| msgid "Could not remove bookmark" | ||||
| msgstr "No se pudo eliminar el marcador" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:965 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1019 | ||||
| msgid "The folder could not be created" | ||||
| msgstr "No se pudo crear la carpeta" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:978 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The folder could not be created, as a file with the same name already " | ||||
| "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first." | ||||
| @ -1349,233 +1349,233 @@ msgstr "" | ||||
| "No se pudo crear la carpeta, debido a que ya existe un archivo con el mismo " | ||||
| "nombre. Intenta usar un nombre distinto o renombre el archivo primero." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:991 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1045 | ||||
| msgid "Invalid file name" | ||||
| msgstr "Nombre de archivo inválido" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1001 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 | ||||
| msgid "The folder contents could not be displayed" | ||||
| msgstr "No se pudo mostrar el contenido de la carpeta" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1207 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1273 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Could not get information about '%s': %s" | ||||
| msgstr "No se ha podido obtener información acerca de «%s» : %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2223 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2334 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" | ||||
| msgstr "Añadir la carpeta «%s» a los marcadores" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2264 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2375 | ||||
| msgid "Add the current folder to the bookmarks" | ||||
| msgstr "Añadir la carpeta actual a los marcadores" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2266 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2377 | ||||
| msgid "Add the selected folders to the bookmarks" | ||||
| msgstr "Añadir las carpetas seleccionadas a los marcadores" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2306 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2417 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Remove the bookmark '%s'" | ||||
| msgstr "Quitar el marcador «%s»" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2737 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2848 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "No se pudo añadir un marcador para «%s» porque es un nombre de ruta inválido." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2952 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3063 | ||||
| msgid "Remove" | ||||
| msgstr "Quitar" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2961 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3072 | ||||
| msgid "Rename..." | ||||
| msgstr "Renombrar..." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3084 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3195 | ||||
| msgid "Shortcuts" | ||||
| msgstr "Atajos" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3138 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 | ||||
| msgid "Folder" | ||||
| msgstr "Carpeta" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3194 gtk/gtkstock.c:317 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305 gtk/gtkstock.c:317 | ||||
| msgid "_Add" | ||||
| msgstr "_Añadir" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3201 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3312 | ||||
| msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" | ||||
| msgstr "Añadir la carpeta seleccionada a los marcadores" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3206 gtk/gtkstock.c:398 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3317 gtk/gtkstock.c:398 | ||||
| msgid "_Remove" | ||||
| msgstr "_Quitar" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3213 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 | ||||
| msgid "Remove the selected bookmark" | ||||
| msgstr "Quitar el marcador seleccionado" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3313 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3424 | ||||
| msgid "Could not select file" | ||||
| msgstr "No se pudo seleccionar el archivo" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3369 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3480 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "No se pudo seleccionar el archivo «%s» porque es un nombre de ruta inválido." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3441 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3552 | ||||
| msgid "_Add to Bookmarks" | ||||
| msgstr "_Añadir a los marcadores" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3451 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 | ||||
| msgid "Open _Location" | ||||
| msgstr "Abrir _dirección" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3463 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3574 | ||||
| msgid "Show _Hidden Files" | ||||
| msgstr "Mostrar archivos _ocultos" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3587 gtk/gtkfilesel.c:763 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3698 gtk/gtkfilesel.c:763 | ||||
| msgid "Files" | ||||
| msgstr "Archivos" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3632 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3743 | ||||
| msgid "Name" | ||||
| msgstr "Nombre" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3657 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3768 | ||||
| msgid "Size" | ||||
| msgstr "Tamaño" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3670 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3781 | ||||
| msgid "Modified" | ||||
| msgstr "Modificado" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3702 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3813 | ||||
| msgid "Select which types of files are shown" | ||||
| msgstr "Seleccione qué tipos de archivos se muestran" | ||||
|  | ||||
| #. Create Folder | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3738 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3849 | ||||
| msgid "Create Fo_lder" | ||||
| msgstr "Crear _carpeta" | ||||
|  | ||||
| #. Name entry | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 | ||||
| msgid "_Name:" | ||||
| msgstr "_Nombre:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3899 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4010 | ||||
| msgid "_Browse for other folders" | ||||
| msgstr "_Buscar otras carpetas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4150 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4265 | ||||
| msgid "Save in _folder:" | ||||
| msgstr "Guardar en una _carpeta:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4152 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4267 | ||||
| msgid "Create in _folder:" | ||||
| msgstr "Crear en la _carpeta:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5148 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5299 | ||||
| msgid "Cannot change to folder because it is not local" | ||||
| msgstr "No se pudo cambiar a la carpeta porque no es local" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5702 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5861 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Shortcut %s does not exist" | ||||
| msgstr "El atajo %s no existe" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5957 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6116 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?" | ||||
| msgstr "Ya existe un archivo llamado «%s». ¿Quiere reemplazarlo?" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5960 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "El archivo ya existe en «%s». Si lo reemplaza sobreescribirá su contenido." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5965 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6124 | ||||
| msgid "_Replace" | ||||
| msgstr "_Reemplazar" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6453 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6612 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Could not mount %s" | ||||
| msgstr "No se pudo montar %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6741 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6904 | ||||
| msgid "Type name of new folder" | ||||
| msgstr "Nombre del tipo de la carpeta nueva" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6783 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6946 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%d byte" | ||||
| msgid_plural "%d bytes" | ||||
| msgstr[0] "%d byte" | ||||
| msgstr[1] "%d bytes" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6785 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6948 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%.1f K" | ||||
| msgstr "%.1f Kib" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6787 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6950 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%.1f M" | ||||
| msgstr "%.1f Mib" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6789 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6952 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%.1f G" | ||||
| msgstr "%.1f Gib" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6835 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6859 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6998 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7022 | ||||
| msgid "Unknown" | ||||
| msgstr "Desconocido" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6846 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7009 | ||||
| msgid "Today" | ||||
| msgstr "Hoy" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6848 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7011 | ||||
| msgid "Yesterday" | ||||
| msgstr "Ayer" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6930 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7093 | ||||
| msgid "Cannot change folder" | ||||
| msgstr "No se pudo cambiar la carpeta" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6931 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7094 | ||||
| msgid "The folder you specified is an invalid path." | ||||
| msgstr "La carpeta que especificó es una ruta inválida." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6970 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7133 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" | ||||
| msgstr "No se pudo construir un nombre de archivo de «%s» y «%s»" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7006 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7169 | ||||
| msgid "Could not select item" | ||||
| msgstr "No se pudo seleccionar el elemento" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7046 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7209 | ||||
| msgid "Open Location" | ||||
| msgstr "Abrir dirección" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7053 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7216 | ||||
| msgid "Save in Location" | ||||
| msgstr "Guardar en dirección" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7077 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7240 | ||||
| msgid "_Location:" | ||||
| msgstr "_Dirección:" | ||||
|  | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 Matthias Clasen
					Matthias Clasen