Updated Slovak translation
This commit is contained in:
committed by
GNOME Translation Robot
parent
5da6947927
commit
22738ad5af
138
po/sk.po
138
po/sk.po
@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-14 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-14 11:52+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-19 12:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-19 14:45+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: slovenčina <>\n"
|
||||
"Language: sk\n"
|
||||
@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Ladiace príznaky GDK, ktoré sa majú nastaviť"
|
||||
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
|
||||
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
|
||||
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
|
||||
#: gdk/gdk.c:239 gdk/gdk.c:242 gtk/gtkmain.c:461 gtk/gtkmain.c:464
|
||||
#: gdk/gdk.c:239 gdk/gdk.c:242 gtk/gtkmain.c:462 gtk/gtkmain.c:465
|
||||
msgid "FLAGS"
|
||||
msgstr "PRÍZNAKY"
|
||||
|
||||
@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "PRÍZNAKY"
|
||||
msgid "GDK debugging flags to unset"
|
||||
msgstr "Ladiace príznaky GDK, ktoré sa majú vypnúť"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkwindow.c:2768
|
||||
#: gdk/gdkwindow.c:2766
|
||||
msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
|
||||
msgstr "Podpora GL je zakázaná prostredníctvom GDK_DEBUG"
|
||||
|
||||
@ -656,15 +656,15 @@ msgctxt "Stock label"
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "Za_vrieť"
|
||||
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:419
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:405
|
||||
msgid "Minimize"
|
||||
msgstr "Minimalizovať"
|
||||
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:442
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:428
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr "Maximalizovať"
|
||||
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:442
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:428
|
||||
msgid "Restore"
|
||||
msgstr "Obnoviť"
|
||||
|
||||
@ -1215,7 +1215,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:545 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196
|
||||
#: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:667 gtk/gtkprintunixdialog.c:740
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12233 gtk/inspector/css-editor.c:257
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12226 gtk/inspector/css-editor.c:257
|
||||
#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:131
|
||||
#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
@ -1265,7 +1265,7 @@ msgid "_Apply"
|
||||
msgstr "Po_užiť"
|
||||
|
||||
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:936
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:958 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12234
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:958 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12227
|
||||
msgid "_OK"
|
||||
msgstr "_Ok"
|
||||
|
||||
@ -1844,7 +1844,7 @@ msgstr "%Y"
|
||||
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
|
||||
#. * a disabled accelerator key combination.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:274
|
||||
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:273
|
||||
msgctxt "Accelerator"
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Zakázané"
|
||||
@ -1853,7 +1853,7 @@ msgstr "Zakázané"
|
||||
#. * an accelerator key combination that is not valid according
|
||||
#. * to gtk_accelerator_valid().
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:284
|
||||
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:283
|
||||
msgctxt "Accelerator"
|
||||
msgid "Invalid"
|
||||
msgstr "Neplatné"
|
||||
@ -1861,7 +1861,7 @@ msgstr "Neplatné"
|
||||
#. This label is displayed in a treeview cell displaying an accelerator
|
||||
#. * when the cell is clicked to change the acelerator.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:415 gtk/gtkcellrendereraccel.c:509
|
||||
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:414 gtk/gtkcellrendereraccel.c:488
|
||||
msgid "New accelerator…"
|
||||
msgstr "Nový akcelerátor…"
|
||||
|
||||
@ -2108,7 +2108,7 @@ msgctxt "Color channel"
|
||||
msgid "Alpha"
|
||||
msgstr "Alfa"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorswatch.c:445
|
||||
#: gtk/gtkcolorswatch.c:432
|
||||
msgid "C_ustomize"
|
||||
msgstr "_Prispôsobiť"
|
||||
|
||||
@ -2176,44 +2176,44 @@ msgstr "_Pravý:"
|
||||
msgid "Paper Margins"
|
||||
msgstr "Okraje papiera"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9687 gtk/gtklabel.c:6684 gtk/gtktextview.c:9428
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9693 gtk/gtklabel.c:6685 gtk/gtktextview.c:9428
|
||||
msgid "Cu_t"
|
||||
msgstr "Vystri_hnúť"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9691 gtk/gtklabel.c:6685 gtk/gtktextview.c:9432
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9697 gtk/gtklabel.c:6686 gtk/gtktextview.c:9432
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "_Kopírovať"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9695 gtk/gtklabel.c:6686 gtk/gtktextview.c:9434
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9701 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9434
|
||||
msgid "_Paste"
|
||||
msgstr "_Vložiť"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9698 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1460
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2258 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9437
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9704 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1460
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2258 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9437
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "O_dstrániť"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9709 gtk/gtklabel.c:6697 gtk/gtktextview.c:9451
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9715 gtk/gtklabel.c:6698 gtk/gtktextview.c:9451
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr "Vybr_ať všetko"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9887 gtk/gtktextview.c:9661
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9893 gtk/gtktextview.c:9661
|
||||
msgid "Select all"
|
||||
msgstr "Vybrať všetko"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9890 gtk/gtktextview.c:9664
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9896 gtk/gtktextview.c:9664
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "Vystrihnúť"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9893 gtk/gtktextview.c:9667
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9899 gtk/gtktextview.c:9667
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Kopírovať"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9896 gtk/gtktextview.c:9670
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9902 gtk/gtktextview.c:9670
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Vložiť"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:11011
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:11017
|
||||
msgid "Caps Lock is on"
|
||||
msgstr "Caps Lock je zapnutý"
|
||||
|
||||
@ -2586,11 +2586,11 @@ msgstr "(žiadna)"
|
||||
msgid "OpenGL context creation failed"
|
||||
msgstr "Vytvárania kontextu OpenGL zlyhalo"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkheaderbar.c:398
|
||||
#: gtk/gtkheaderbar.c:384
|
||||
msgid "Application menu"
|
||||
msgstr "Ponuka aplikácie"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkheaderbar.c:460 gtk/gtkwindow.c:8828
|
||||
#: gtk/gtkheaderbar.c:446 gtk/gtkwindow.c:8825
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Zavrieť"
|
||||
|
||||
@ -2645,12 +2645,12 @@ msgid "Error"
|
||||
msgstr "Chyba"
|
||||
|
||||
#. Open Link
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:6665
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:6666
|
||||
msgid "_Open Link"
|
||||
msgstr "_Otvoriť odkaz"
|
||||
|
||||
#. Copy Link Address
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:6674
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:6675
|
||||
msgid "Copy _Link Address"
|
||||
msgstr "Kopírovať _adresu odkazu"
|
||||
|
||||
@ -2753,41 +2753,41 @@ msgstr ""
|
||||
"Kontaktujte správcu vášho systému"
|
||||
|
||||
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:454
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:455
|
||||
msgid "Load additional GTK+ modules"
|
||||
msgstr "Načíta prídavné moduly GTK+"
|
||||
|
||||
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:455
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:456
|
||||
msgid "MODULES"
|
||||
msgstr "MODULY"
|
||||
|
||||
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:457
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:458
|
||||
msgid "Make all warnings fatal"
|
||||
msgstr "Zmení všetky upozornenia na závažné"
|
||||
|
||||
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:460
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:461
|
||||
msgid "GTK+ debugging flags to set"
|
||||
msgstr "Ladiace príznaky GTK+, ktoré sa majú nastaviť"
|
||||
|
||||
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:463
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:464
|
||||
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
|
||||
msgstr "Ladiace príznaky GTK+, ktoré sa majú vypnúť"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:787
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:788
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot open display: %s"
|
||||
msgstr "Nedá sa otvoriť displej: %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:864
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:865
|
||||
msgid "GTK+ Options"
|
||||
msgstr "Voľby GTK+"
|
||||
|
||||
# cmd desc
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:864
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:865
|
||||
msgid "Show GTK+ Options"
|
||||
msgstr "Zobrazí voľby GTK+"
|
||||
|
||||
@ -2796,7 +2796,7 @@ msgstr "Zobrazí voľby GTK+"
|
||||
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
|
||||
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:1188
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:1189
|
||||
msgid "default:LTR"
|
||||
msgstr "default:LTR"
|
||||
|
||||
@ -2893,7 +2893,7 @@ msgstr "Z shell"
|
||||
msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
|
||||
msgstr "Nedá sa ukončiť proces s PID %d: %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:5315 gtk/gtknotebook.c:8001
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:5313 gtk/gtknotebook.c:7997
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %u"
|
||||
msgstr "Stránka č. %u"
|
||||
@ -3191,19 +3191,25 @@ msgstr "Siete"
|
||||
msgid "On This Computer"
|
||||
msgstr "Na tomto počítači"
|
||||
|
||||
#. Translators: respectively, free and total space of the drive
|
||||
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:124
|
||||
#. Translators: respectively, free and total space of the drive. The plural form
|
||||
#. * should be based on the free space available.
|
||||
#. * i.e. 1 GB / 24 GB available.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:132
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Not available"
|
||||
#| msgid "%s / %s available"
|
||||
msgid "%s / %s available"
|
||||
msgstr "Dostupný priestor: %s / %s"
|
||||
msgid_plural "%s / %s available"
|
||||
msgstr[0] "%s / %s dostupných"
|
||||
msgstr[1] "%s / %s dostupný"
|
||||
msgstr[2] "%s / %s dostupné"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:461
|
||||
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:470
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr "Odpojí"
|
||||
|
||||
# tooltip
|
||||
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:461 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:68
|
||||
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:470 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:68
|
||||
msgid "Unmount"
|
||||
msgstr "Odpojí"
|
||||
|
||||
@ -3456,7 +3462,7 @@ msgstr "Zdola nahor"
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "Tlačiť"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprogressbar.c:588
|
||||
#: gtk/gtkprogressbar.c:692
|
||||
#, c-format
|
||||
msgctxt "progress bar label"
|
||||
msgid "%.0f %%"
|
||||
@ -3635,7 +3641,7 @@ msgstr "Skúste vyhľadať niečo iné"
|
||||
#. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for
|
||||
#. * the state
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkswitch.c:391 gtk/gtkswitch.c:441 gtk/gtkswitch.c:627
|
||||
#: gtk/gtkswitch.c:419 gtk/gtkswitch.c:620
|
||||
msgctxt "switch"
|
||||
msgid "ON"
|
||||
msgstr "❙"
|
||||
@ -3643,7 +3649,7 @@ msgstr "❙"
|
||||
#. Translators: if the "off" state label requires more than three
|
||||
#. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkswitch.c:399 gtk/gtkswitch.c:442 gtk/gtkswitch.c:642
|
||||
#: gtk/gtkswitch.c:425 gtk/gtkswitch.c:634
|
||||
msgctxt "switch"
|
||||
msgid "OFF"
|
||||
msgstr "○"
|
||||
@ -3835,12 +3841,12 @@ msgctxt "volume percentage"
|
||||
msgid "%d %%"
|
||||
msgstr "%d %%"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12221
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12214
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
|
||||
msgstr "Chcete použiť nástroj Inšpektor GTK+?"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12223
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
|
||||
@ -3851,7 +3857,7 @@ msgstr ""
|
||||
"preskúmať a meniť interné vlastnosti ľubovolnej aplikácie GTK+. Jeho "
|
||||
"používaním môžete spôsobiť neočakávanie chovanie alebo pád."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12228
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12221
|
||||
msgid "Don't show this message again"
|
||||
msgstr "Nezobrazovať túto správu znovu"
|
||||
|
||||
@ -4302,19 +4308,19 @@ msgstr "Kumulatívne"
|
||||
msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count"
|
||||
msgstr "Povoliť štatistiky s GOBJECT_DEBUG=instance-count"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.c:262 gtk/inspector/visual.c:277
|
||||
#: gtk/inspector/visual.c:275 gtk/inspector/visual.c:290
|
||||
msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME"
|
||||
msgstr "Téma je vynútená podľa premennej prostredia GTK_THEME"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.c:452
|
||||
#: gtk/inspector/visual.c:465
|
||||
msgid "Backend does not support window scaling"
|
||||
msgstr "Obslužný program nepodporuje škálovanie okna"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.c:491
|
||||
#: gtk/inspector/visual.c:504
|
||||
msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
|
||||
msgstr "Nastavenie je vynútené z premennej prostredia GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.c:556
|
||||
#: gtk/inspector/visual.c:569
|
||||
msgid ""
|
||||
"Not settable at runtime.\n"
|
||||
"Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead"
|
||||
@ -4322,8 +4328,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Nie je možné nastaviť v relácii.\n"
|
||||
"Použite namiesto toho GDK_GL=always alebo GDK_GL=disable"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.c:570 gtk/inspector/visual.c:571
|
||||
#: gtk/inspector/visual.c:572
|
||||
#: gtk/inspector/visual.c:583 gtk/inspector/visual.c:584
|
||||
#: gtk/inspector/visual.c:585
|
||||
msgid "GL rendering is disabled"
|
||||
msgstr "Vykresľovanie GL je zakázané"
|
||||
|
||||
@ -4400,34 +4406,40 @@ msgid "Show Pixel Cache"
|
||||
msgstr "Zobraziť medzipamäť pixelov"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:508
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Show _Hidden Files"
|
||||
msgid "Show Widget Resizes"
|
||||
msgstr "Zobraziť _skryté súbory"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:542
|
||||
msgid "Simulate touchscreen"
|
||||
msgstr "Simulovať dotikovú obrazovku"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:553
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:587
|
||||
msgid "GL Rendering"
|
||||
msgstr "Vykresľovanie GL"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:565
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:599
|
||||
msgid "When needed"
|
||||
msgstr "Podľa potreby"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:566
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:600
|
||||
msgid "Always"
|
||||
msgstr "Vždy"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:567
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:601
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Zakázané"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:591
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:625
|
||||
msgid "Software GL"
|
||||
msgstr "Softvérové GL"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:625
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:659
|
||||
msgid "Software Surfaces"
|
||||
msgstr "Softvérové povrchy"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:659
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:693
|
||||
msgid "Texture Rectangle Extension"
|
||||
msgstr "Rozšírenie pre obdĺžnikové textúry"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user