Translation updated by Tino Meinen.

2005-01-08  Vincent van Adrighem  <adrighem@gnome.org>

	* nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
This commit is contained in:
Vincent van Adrighem
2005-01-08 04:07:08 +00:00
committed by Vincent van Adrighem
parent c03239432e
commit 2237bea6c3
2 changed files with 65 additions and 54 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2005-01-08 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
* nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
2005-01-08 Christian Rose <menthos@menthos.com> 2005-01-08 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* sv.po: Updated Swedish translation. * sv.po: Updated Swedish translation.

115
po/nl.po
View File

@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n" "Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-05 20:24+0100\n" "POT-Creation-Date: 2005-01-07 20:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-05 21:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-07 22:45+0100\n"
"Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n" "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -1111,31 +1111,31 @@ msgstr "_Unicode controleteken invoegen "
msgid "Invalid filename: %s" msgid "Invalid filename: %s"
msgstr "Ongeldige bestandsnaam: %s" msgstr "Ongeldige bestandsnaam: %s"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65
msgid "Select A File"
msgstr "Een bestand selecteren"
# Dit is de titel van de persoonlijke map in de bestandkiezer # Dit is de titel van de persoonlijke map in de bestandkiezer
# eigen map # eigen map
# persoonlijke map # persoonlijke map
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1246 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1229
#: gtk/gtkpathbar.c:982 #: gtk/gtkpathbar.c:982
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Persoonlijk" msgstr "Persoonlijk"
# Werkblad # Werkblad
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1273 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1256
#: gtk/gtkpathbar.c:984 #: gtk/gtkpathbar.c:984
msgid "Desktop" msgid "Desktop"
msgstr "Bureaublad" msgstr "Bureaublad"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68
msgid "(None)" msgid "(None)"
msgstr "(Geen)" msgstr "(Geen)"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:352
msgid "Select a File"
msgstr "Een bestand selecteren"
# dit is het label op de knop waarmee je naar andere mappen zoekt # dit is het label op de knop waarmee je naar andere mappen zoekt
# (andere mappen dan de favoriete) # (andere mappen dan de favoriete)
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1514 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1515
msgid "Other..." msgid "Other..."
msgstr "Andere..." msgstr "Andere..."
@ -1164,77 +1164,81 @@ msgstr "Ongeldige bestandsnaam"
msgid "The folder contents could not be displayed" msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "De mapinhoud kon niet worden weergegeven" msgstr "De mapinhoud kon niet worden weergegeven"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1118 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1119
#, c-format #, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s" msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr "Kon geen informatie verkrijgen over '%s': %s" msgstr "Kon geen informatie verkrijgen over '%s': %s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2110 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2095
#, c-format #, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "De map '%s' toevoegen aan favorieten" msgstr "De map '%s' toevoegen aan favorieten"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2151 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2136
msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "De huidige map toevoegen aan de favorieten" msgstr "De huidige map toevoegen aan de favorieten"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2153 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2138
msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "De geselecteerde mappen toevoegen aan de favorieten" msgstr "De geselecteerde mappen toevoegen aan de favorieten"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2193 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2178
#, c-format #, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'" msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "'%s' als favoriet verwijderen" msgstr "'%s' als favoriet verwijderen"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2606 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2591
#, c-format #, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "" msgstr ""
"Kon geen favoriet toevoegen voor '%s' omdat het een ongeldige pad-naam is." "Kon geen favoriet toevoegen voor '%s' omdat het een ongeldige pad-naam is."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2784 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2769
msgid "Shortcuts" msgid "Shortcuts"
msgstr "Sneltoetsen" msgstr "Sneltoetsen"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2838 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2823
msgid "Folder" msgid "Folder"
msgstr "Map" msgstr "Map"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2890 gtk/gtkstock.c:295 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add" msgid "_Add"
msgstr "_Toevoegen" msgstr "_Toevoegen"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2897 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2882
msgid "Add the selected folder to the bookmarks" msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr "De geselecteerde map toevoegen aan de favorieten" msgstr "De geselecteerde map toevoegen aan de favorieten"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2902 gtk/gtkstock.c:352 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2887 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove" msgid "_Remove"
msgstr "_Verwijderen" msgstr "_Verwijderen"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2909 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2894
msgid "Remove the selected bookmark" msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "De geselecteerde favoriet verwijderen" msgstr "De geselecteerde favoriet verwijderen"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3004 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2997
msgid "_Add to Shortcuts" msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr "_Aan snelkoppelingen toevoegen" msgstr "_Aan snelkoppelingen toevoegen"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007
msgid "Open _Location"
msgstr "_Locatie openen"
# _b zou conflicteren met: _Bladeren naar andere mappen # _b zou conflicteren met: _Bladeren naar andere mappen
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3018 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3019
msgid "Show _Hidden Files" msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Verbo_rgen bestanden tonen" msgstr "Verbo_rgen bestanden tonen"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3142 gtk/gtkfilesel.c:767 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143 gtk/gtkfilesel.c:767
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "Bestanden" msgstr "Bestanden"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3173 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3174
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Naam" msgstr "Naam"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3198 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3199
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Afmeting" msgstr "Afmeting"
@ -1243,7 +1247,7 @@ msgstr "Afmeting"
# veranderd in Wijzigingsdatum. # veranderd in Wijzigingsdatum.
# 'Gewijzigd' zou ook kunnen (is korter) maar dan moet Nautilus ook aangepast # 'Gewijzigd' zou ook kunnen (is korter) maar dan moet Nautilus ook aangepast
# worden. # worden.
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3211 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3212
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "Wijzigingsdatum" msgstr "Wijzigingsdatum"
@ -1252,21 +1256,21 @@ msgstr "Wijzigingsdatum"
# wordt weergegeven # wordt weergegeven
# bestand # bestand
# type # type
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3243 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3244
msgid "Select which types of files are shown" msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Kiezen welke typen bestanden getoond worden" msgstr "Kiezen welke typen bestanden getoond worden"
#. Create Folder #. Create Folder
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3279 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
msgid "Create Fo_lder" msgid "Create Fo_lder"
msgstr "_Map aanmaken" msgstr "_Map aanmaken"
#. Name entry #. Name entry
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3397 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3398
msgid "_Name:" msgid "_Name:"
msgstr "_Naam:" msgstr "_Naam:"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3437 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438
msgid "_Browse for other folders" msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Bladeren naar andere mappen" msgstr "_Bladeren naar andere mappen"
@ -1281,92 +1285,92 @@ msgstr "_Bladeren naar andere mappen"
# wat lelijk is. # wat lelijk is.
# Vandaar dat we kiezen om Create in _folder te vertalen met # Vandaar dat we kiezen om Create in _folder te vertalen met
# Aanma_ken in map # Aanma_ken in map
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3687 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3688
msgid "Save in _folder:" msgid "Save in _folder:"
msgstr "_Opslaan in map:" msgstr "_Opslaan in map:"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3689 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3690
msgid "Create in _folder:" msgid "Create in _folder:"
msgstr "Aanma_ken in map:" msgstr "Aanma_ken in map:"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4513 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4523
msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Kan niet naar de map gaan omdat deze niet lokaal is" msgstr "Kan niet naar de map gaan omdat deze niet lokaal is"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5038 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5048
#, c-format #, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist" msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Snelkoppeling %s bestaat niet" msgstr "Snelkoppeling %s bestaat niet"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5498 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5508
#, c-format #, c-format
msgid "Could not mount %s" msgid "Could not mount %s"
msgstr "Kon %s niet aankoppelen" msgstr "Kon %s niet aankoppelen"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5791 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5802
msgid "Type name of new folder" msgid "Type name of new folder"
msgstr "Geef de naam van de nieuwe map" msgstr "Geef de naam van de nieuwe map"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5833 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5844
#, c-format #, c-format
msgid "%d byte" msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes" msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d byte" msgstr[0] "%d byte"
msgstr[1] "%d byte" msgstr[1] "%d byte"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5835 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5846
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f K" msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K" msgstr "%.1f K"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5837 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5848
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f M" msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M" msgstr "%.1f M"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5839 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5850
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f G" msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G" msgstr "%.1f G"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5891 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5902
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Vandaag" msgstr "Vandaag"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5893 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5904
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "Gisteren" msgstr "Gisteren"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5904 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5915
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend" msgstr "Onbekend"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5974 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5985
msgid "Cannot change folder" msgid "Cannot change folder"
msgstr "Kan map niet wijzigen" msgstr "Kan map niet wijzigen"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5975 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5986
msgid "The folder you specified is an invalid path." msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "De door u opgegeven map is een ongeldig pad." msgstr "De door u opgegeven map is een ongeldig pad."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6014 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6025
#, c-format #, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr "Kon geen bestandnaam maken van '%s' en '%s'" msgstr "Kon geen bestandnaam maken van '%s' en '%s'"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6050 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6061
msgid "Could not select item" msgid "Could not select item"
msgstr "Kon item niet selecteren" msgstr "Kon item niet selecteren"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6090 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6101
msgid "Open Location" msgid "Open Location"
msgstr "Locatie openen" msgstr "Locatie openen"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6097 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
msgid "Save in Location" msgid "Save in Location"
msgstr "Opslaan in locatie" msgstr "Opslaan in locatie"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6121 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6132
msgid "_Location:" msgid "_Location:"
msgstr "_Locatie:" msgstr "_Locatie:"
@ -2081,9 +2085,12 @@ msgstr "_Voorkeuren"
msgid "_Print" msgid "_Print"
msgstr "Af_drukken" msgstr "Af_drukken"
# om te voorkomen dat _Voorkeuren en Afdruk_voorbeeld om de _v strijden
# gebruiken we _Afdrukvoorbeeld. De _A zou in de toekomst misschien
# kunnen worden gebruikt voor _Afsluiten, dan moet dit aangepast worden
#: gtk/gtkstock.c:347 #: gtk/gtkstock.c:347
msgid "Print Pre_view" msgid "Print Pre_view"
msgstr "Afdruk_voorbeeld" msgstr "_Afdrukvoorbeeld"
#: gtk/gtkstock.c:348 #: gtk/gtkstock.c:348
msgid "_Properties" msgid "_Properties"
@ -2095,7 +2102,7 @@ msgstr "A_fsluiten"
#: gtk/gtkstock.c:350 #: gtk/gtkstock.c:350
msgid "_Redo" msgid "_Redo"
msgstr "O_pnieuw" msgstr "Op_nieuw"
# herladen/verversen # herladen/verversen
#: gtk/gtkstock.c:351 #: gtk/gtkstock.c:351