=== Released 2.4.0 ===
Tue Mar 16 13:29:58 2004 Owen Taylor <otaylor@redhat.com> * === Released 2.4.0 === * configure.in: Version 2.4.0, interface age 0; require glib-2.4.0, pango-1.4.0. * NEWS: Updates * README.in: Updates
This commit is contained in:
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-03-09 11:16-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-03-16 14:27-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-12-19 16:10+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Artis Trops <hornet@navigator.lv>\n"
|
||||
"Language-Team: Latvian <ll10nt@os.lv>\n"
|
||||
@ -120,8 +120,8 @@ msgstr "Fonta Nosaukums"
|
||||
msgid "A unique name for the action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaction.c:201 gtk/gtkbutton.c:211 gtk/gtkexpander.c:202
|
||||
#: gtk/gtkframe.c:126 gtk/gtklabel.c:289 gtk/gtktoolbutton.c:180
|
||||
#: gtk/gtkaction.c:201 gtk/gtkbutton.c:212 gtk/gtkexpander.c:205
|
||||
#: gtk/gtkframe.c:126 gtk/gtklabel.c:292 gtk/gtktoolbutton.c:180
|
||||
msgid "Label"
|
||||
msgstr "iezīme"
|
||||
|
||||
@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "Slēgt pogas stāvokli"
|
||||
msgid "Horizontal alignment"
|
||||
msgstr "Horizontālā centrēšana"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkalignment.c:118 gtk/gtkbutton.c:262
|
||||
#: gtk/gtkalignment.c:118 gtk/gtkbutton.c:263
|
||||
msgid ""
|
||||
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
|
||||
"right aligned"
|
||||
@ -311,7 +311,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Vertical alignment"
|
||||
msgstr "Vertikālā centrāšana"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkalignment.c:128 gtk/gtkbutton.c:281
|
||||
#: gtk/gtkalignment.c:128 gtk/gtkbutton.c:282
|
||||
msgid ""
|
||||
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
|
||||
"bottom aligned"
|
||||
@ -488,7 +488,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Ja TRUE, bērns parādās sekundārajā atvasinājumu grupā, piemērots, piem., "
|
||||
"palīdzības pogām"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbox.c:129 gtk/gtkexpander.c:226
|
||||
#: gtk/gtkbox.c:129 gtk/gtkexpander.c:229
|
||||
msgid "Spacing"
|
||||
msgstr "Atstarpe"
|
||||
|
||||
@ -496,7 +496,7 @@ msgstr "Atstarpe"
|
||||
msgid "The amount of space between children"
|
||||
msgstr "Atstarpes lielums starp bērniem"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbox.c:139 gtk/gtknotebook.c:469 gtk/gtktoolbar.c:534
|
||||
#: gtk/gtkbox.c:139 gtk/gtknotebook.c:469 gtk/gtktoolbar.c:531
|
||||
msgid "Homogeneous"
|
||||
msgstr "Viendabīgs"
|
||||
|
||||
@ -504,7 +504,7 @@ msgstr "Viendabīgs"
|
||||
msgid "Whether the children should all be the same size"
|
||||
msgstr "Vai visiem bērniem jabūt pēc viena izmēra"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbox.c:147 gtk/gtkpreview.c:132 gtk/gtktoolbar.c:526
|
||||
#: gtk/gtkbox.c:147 gtk/gtkpreview.c:132 gtk/gtktoolbar.c:523
|
||||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:295
|
||||
msgid "Expand"
|
||||
msgstr "Paplašināt"
|
||||
@ -554,18 +554,18 @@ msgstr "Pozīcija"
|
||||
msgid "The index of the child in the parent"
|
||||
msgstr "Bērna indekss vecākā"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:212
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:213
|
||||
msgid ""
|
||||
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
|
||||
"widget"
|
||||
msgstr "Iezīmes logdaļas teksts pogā, ja poga satur iezīmes logdaļu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:210 gtk/gtklabel.c:310
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:220 gtk/gtkexpander.c:213 gtk/gtklabel.c:313
|
||||
#: gtk/gtktoolbutton.c:187
|
||||
msgid "Use underline"
|
||||
msgstr "Lietot pasvītrošanu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:220 gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:311
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:221 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:314
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
|
||||
"for the mnemonic accelerator key"
|
||||
@ -573,57 +573,57 @@ msgstr ""
|
||||
"Ja iestādīts, zemsvītra tekstā nozīmē, ka nākamā rakstzīme būtu jālieto kā "
|
||||
"piekļuves paātrinātāja taustiņš"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:227
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:228
|
||||
msgid "Use stock"
|
||||
msgstr "Lietot krajumu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:228
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:229
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ja iestatīts, iezīme tiek lietota, lai izvēlētos krājuma priekšmetu tā "
|
||||
"vietā, lai parādītu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:235
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:236
|
||||
msgid "Focus on click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:236
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:237
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
|
||||
msgstr "Vai iezīmes teksts var tikt izvēlēts ar peli"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:243
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:244
|
||||
msgid "Border relief"
|
||||
msgstr "Robežas reljefs"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:244
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:245
|
||||
msgid "The border relief style"
|
||||
msgstr "Robežas reljefa stils"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:261
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:262
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Horizontal alignment for child"
|
||||
msgstr "Horizontālā centrēšana"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:280
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:281
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Vertical alignment for child"
|
||||
msgstr "Vertikālā centrāšana"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:348
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:349
|
||||
msgid "Default Spacing"
|
||||
msgstr "Noklusētā Atstarpe"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:349
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:350
|
||||
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
|
||||
msgstr "Papildus atstarpe, ko pievienot CAN_DEFAULT pogām"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:355
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:356
|
||||
msgid "Default Outside Spacing"
|
||||
msgstr "Noklusētā Ārējā Atstarpe"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:356
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:357
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
|
||||
"border"
|
||||
@ -631,29 +631,29 @@ msgstr ""
|
||||
"Papildus vieta, ko atvēlēt CAN_DEFAULT pogām, kas vienmēr tiek zīmētas ārpus "
|
||||
"robežas"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:361
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:362
|
||||
msgid "Child X Displacement"
|
||||
msgstr "Bērna X Pārvietošana"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:362
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:363
|
||||
msgid ""
|
||||
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
|
||||
msgstr "Cik tālu x virzienā pārvietot bērnu, kad poga tiek nospiesta"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:369
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:370
|
||||
msgid "Child Y Displacement"
|
||||
msgstr "Bērna Y Pārvietošana"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:370
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:371
|
||||
msgid ""
|
||||
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
|
||||
msgstr "Cik tālu y virzienā pārvietot bērnu, kad poga tiek nospiesta"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:377
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:378
|
||||
msgid "Show button images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:378
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:379
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
|
||||
msgstr "Vai sadaļām ir vai nav jābūt parādītām"
|
||||
@ -890,7 +890,7 @@ msgstr "Marķēt"
|
||||
msgid "Marked up text to render"
|
||||
msgstr "Marķēt tekstu, ko renderēt"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:209 gtk/gtklabel.c:296
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:209 gtk/gtklabel.c:299
|
||||
msgid "Attributes"
|
||||
msgstr "Atribūti"
|
||||
|
||||
@ -1199,7 +1199,7 @@ msgstr "Indikātora Izmērs"
|
||||
msgid "Size of check or radio indicator"
|
||||
msgstr "Ķeksīša vai radio indikātora izmērs"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcheckbutton.c:107 gtk/gtkexpander.c:252 gtk/gtkoptionmenu.c:206
|
||||
#: gtk/gtkcheckbutton.c:107 gtk/gtkexpander.c:255 gtk/gtkoptionmenu.c:206
|
||||
msgid "Indicator Spacing"
|
||||
msgstr "Indikātora Atstarpe"
|
||||
|
||||
@ -1345,57 +1345,57 @@ msgstr "Vērtība sarakstā"
|
||||
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
|
||||
msgstr "Vai ievadītajai vērtībai jau jābūt pašreizējaja sarakstā"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcombobox.c:451
|
||||
#: gtk/gtkcombobox.c:457
|
||||
msgid "ComboBox model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcombobox.c:452
|
||||
#: gtk/gtkcombobox.c:458
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The model for the combo box"
|
||||
msgstr "Koka skata modelis"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcombobox.c:459
|
||||
#: gtk/gtkcombobox.c:465
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Wrap width"
|
||||
msgstr "Platums"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcombobox.c:460
|
||||
#: gtk/gtkcombobox.c:466
|
||||
msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcombobox.c:469
|
||||
#: gtk/gtkcombobox.c:475
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Row span column"
|
||||
msgstr "Rindu atstarpe"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcombobox.c:470
|
||||
#: gtk/gtkcombobox.c:476
|
||||
msgid "TreeModel column containing the row span values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcombobox.c:479
|
||||
#: gtk/gtkcombobox.c:485
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Column span column"
|
||||
msgstr "Kolonnu atstarpe"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcombobox.c:480
|
||||
#: gtk/gtkcombobox.c:486
|
||||
msgid "TreeModel column containing the column span values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcombobox.c:489
|
||||
#: gtk/gtkcombobox.c:495
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Active item"
|
||||
msgstr "Aktīvs"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcombobox.c:490
|
||||
#: gtk/gtkcombobox.c:496
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The item which is currently active"
|
||||
msgstr "GdkFont, kas šobrīd ir izvēlēts"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcombobox.c:498
|
||||
#: gtk/gtkcombobox.c:504
|
||||
msgid "Appears as list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcombobox.c:499
|
||||
#: gtk/gtkcombobox.c:505
|
||||
msgid "Whether combobox dropdowns should look like lists rather than menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1472,51 +1472,51 @@ msgstr "Maksimālais Y"
|
||||
msgid "Maximum possible value for Y"
|
||||
msgstr "Maksimālā iespējamā Y vērtība"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkdialog.c:145
|
||||
#: gtk/gtkdialog.c:146
|
||||
msgid "Has separator"
|
||||
msgstr "Ir atdalītājs"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkdialog.c:146
|
||||
#: gtk/gtkdialog.c:147
|
||||
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
|
||||
msgstr "Dialogam ir atdalītāja josla virs tā pogām"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkdialog.c:171
|
||||
#: gtk/gtkdialog.c:172
|
||||
msgid "Content area border"
|
||||
msgstr "Satura laukuma robeža"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkdialog.c:172
|
||||
#: gtk/gtkdialog.c:173
|
||||
msgid "Width of border around the main dialog area"
|
||||
msgstr "Robežas platums ap galveno dialoga laukumu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkdialog.c:179
|
||||
#: gtk/gtkdialog.c:180
|
||||
msgid "Button spacing"
|
||||
msgstr "Pogu atstarpe"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkdialog.c:180
|
||||
#: gtk/gtkdialog.c:181
|
||||
msgid "Spacing between buttons"
|
||||
msgstr "Atstarpe starp pogām"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkdialog.c:188
|
||||
#: gtk/gtkdialog.c:189
|
||||
msgid "Action area border"
|
||||
msgstr "Darbības laukuma robeža"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkdialog.c:189
|
||||
#: gtk/gtkdialog.c:190
|
||||
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
|
||||
msgstr "Robežas platums ap pogu laukumu dialoga apakšā"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:457 gtk/gtklabel.c:367
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:457 gtk/gtklabel.c:370
|
||||
msgid "Cursor Position"
|
||||
msgstr "Kursora Pozīcija"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:458 gtk/gtklabel.c:368
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:458 gtk/gtklabel.c:371
|
||||
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
|
||||
msgstr "Pašreizējā iespraušanas kursora pozīcijia rakstzīmēs"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:467 gtk/gtklabel.c:377
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:467 gtk/gtklabel.c:380
|
||||
msgid "Selection Bound"
|
||||
msgstr "Izvēles Ierobežojums"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:468 gtk/gtklabel.c:378
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:468 gtk/gtklabel.c:381
|
||||
msgid ""
|
||||
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
|
||||
msgstr "Izvēles iespējamā beigu pozīcija no kursora rakstzīmēs"
|
||||
@ -1612,21 +1612,21 @@ msgstr "Izvēlēties pie fokusēšanas"
|
||||
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
|
||||
msgstr "Vai izvēlēties ieraksta saturu, kad tas tiek fokusēts"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:200
|
||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:222
|
||||
msgid "Completion Model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:201
|
||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:223
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The model to find matches in"
|
||||
msgstr "Koka skata modelis"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:207
|
||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:229
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Minimum Key Length"
|
||||
msgstr "Minimālais Slīdņa Garums"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:208
|
||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:230
|
||||
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1652,52 +1652,52 @@ msgid ""
|
||||
"child widget as opposed to below it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkexpander.c:194
|
||||
#: gtk/gtkexpander.c:197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Expanded"
|
||||
msgstr "Paplašināt"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkexpander.c:195
|
||||
#: gtk/gtkexpander.c:198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
|
||||
msgstr "Vai logdaļa var būt noklusētā logdaļa"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkexpander.c:203
|
||||
#: gtk/gtkexpander.c:206
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Text of the expander's label"
|
||||
msgstr "Rāmja iezīmes teksts"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkexpander.c:218 gtk/gtklabel.c:303
|
||||
#: gtk/gtkexpander.c:221 gtk/gtklabel.c:306
|
||||
msgid "Use markup"
|
||||
msgstr "Lietot marķējumu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtklabel.c:304
|
||||
#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:307
|
||||
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
|
||||
msgstr "Iezīmes teksts ietver XML marķējumu. Apskati pango_parse_markup()"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkexpander.c:227
|
||||
#: gtk/gtkexpander.c:230
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Space to put between the label and the child"
|
||||
msgstr "Papildus atstarpe, kuru novietot starp bērnu un tā kaimiņiem, pikseļos"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtktoolbutton.c:194
|
||||
#: gtk/gtkexpander.c:239 gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtktoolbutton.c:194
|
||||
msgid "Label widget"
|
||||
msgstr "Iezīmes logdaļa"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkexpander.c:237
|
||||
#: gtk/gtkexpander.c:240
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
|
||||
msgstr "Logdaļa, ko attēlot parasta rāmja iezīmes vietā"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkexpander.c:243 gtk/gtktreeview.c:622
|
||||
#: gtk/gtkexpander.c:246 gtk/gtktreeview.c:622
|
||||
msgid "Expander Size"
|
||||
msgstr "Paplašinātāja Izmērs"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkexpander.c:244 gtk/gtktreeview.c:623
|
||||
#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:623
|
||||
msgid "Size of the expander arrow"
|
||||
msgstr "Paplašinātāja bultas izmērs"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkexpander.c:253
|
||||
#: gtk/gtkexpander.c:256
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Spacing around expander arrow"
|
||||
msgstr "Atstarpe ap indikātoru"
|
||||
@ -1796,11 +1796,11 @@ msgstr "Parādīt tekstu"
|
||||
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
|
||||
msgstr "Vai pogas failu izveidošanai/manipulācijai būtu jāparāda"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:467
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:550
|
||||
msgid "Default file chooser backend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:468
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:551
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
|
||||
msgstr "Noklusētā fonta nosaukums"
|
||||
@ -1950,7 +1950,7 @@ msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
|
||||
msgstr "Logdaļa, ko attēlot parasta rāmja iezīmes vietā"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkhandlebox.c:203 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:200
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:575 gtk/gtkviewport.c:151
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:572 gtk/gtkviewport.c:151
|
||||
msgid "Shadow type"
|
||||
msgstr "Ēnas tips"
|
||||
|
||||
@ -2088,19 +2088,19 @@ msgstr "Ekrāns"
|
||||
msgid "The screen where this window will be displayed"
|
||||
msgstr "Ekrāns, kurā šis logs tiks parādīts"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:290
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:293
|
||||
msgid "The text of the label"
|
||||
msgstr "Iezīmes teksts"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:297
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:300
|
||||
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
|
||||
msgstr "Stila atribūtu saraksts, kuru pieleietot iezīmes tekstam"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:318 gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:603
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:321 gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:603
|
||||
msgid "Justification"
|
||||
msgstr "Izlīdzināšana"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:319
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:322
|
||||
msgid ""
|
||||
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
|
||||
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
|
||||
@ -2109,11 +2109,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Līniju izlīdzināšana iezīmes tekstā attiecībā vienai pret otru. Šis "
|
||||
"NEietekmē iezīmes izlīdzināšanu tās iedalīšanā. Tam apskati GtkMisc::xalign"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:327
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:330
|
||||
msgid "Pattern"
|
||||
msgstr "Raksts"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:328
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:331
|
||||
msgid ""
|
||||
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
|
||||
"to underline"
|
||||
@ -2121,35 +2121,35 @@ msgstr ""
|
||||
"Virkne ar _ rakstzīmēm pozīcijās, kas atbilst pasvītrojamajām rakstzīmēm "
|
||||
"tekstā"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:335
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:338
|
||||
msgid "Line wrap"
|
||||
msgstr "Rindiņu aplaušana"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:336
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:339
|
||||
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
|
||||
msgstr "Ja iestatīts, aplauzt rindiņas, ja teksts kļūst pārāk plašs"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:342
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:345
|
||||
msgid "Selectable"
|
||||
msgstr "Izvēlējams"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:343
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:346
|
||||
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
|
||||
msgstr "Vai iezīmes teksts var tikt izvēlēts ar peli"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:349
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:352
|
||||
msgid "Mnemonic key"
|
||||
msgstr "Mnemonikas taustiņš"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:350
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:353
|
||||
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
|
||||
msgstr "Mnemonikas paātrinātāja taustiņš šai iezīmei"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:358
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:361
|
||||
msgid "Mnemonic widget"
|
||||
msgstr "Mnemonikas logdaļa"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:359
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:362
|
||||
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Logdaļa, kura jāaktivizē, kad iezīmes mnemonikas taustiņš tiek nospiests"
|
||||
@ -2178,115 +2178,115 @@ msgstr "Izkārtojuma platums"
|
||||
msgid "The height of the layout"
|
||||
msgstr "Izkārtojuma augstums"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:355
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:518
|
||||
msgid "Tearoff Title"
|
||||
msgstr "Izslēgšanas Virsraksts"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:356
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:519
|
||||
msgid ""
|
||||
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
|
||||
"off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Virsraksts, ko var parādīt logu pārvaldnieks, kad šī izvēlne ir izslēgta"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:362
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:525
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Vertical Padding"
|
||||
msgstr "Vertikālā papildināšana"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:363
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:526
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Atstarpes apmērs, kādu pievienot uz augšu un apakšu no logdaļas, pikseļos"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:371
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:534
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Vertical Offset"
|
||||
msgstr "Vertikālais mērogs"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:372
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:535
|
||||
msgid ""
|
||||
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
|
||||
"vertically"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:380
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:543
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Horizontal Offset"
|
||||
msgstr "Horizontālais mērogs"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:381
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:544
|
||||
msgid ""
|
||||
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
|
||||
"horizontally"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:391
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:554
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Left Attach"
|
||||
msgstr "Kreisā piesaiste"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:392 gtk/gtktable.c:204
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:555 gtk/gtktable.c:204
|
||||
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
|
||||
msgstr "Kolonnas numurs, ko piesaistīt bērnam kreisajā pusē"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:399
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:562
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Right Attach"
|
||||
msgstr "Labā piesaiste"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:400
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:563
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
|
||||
msgstr "Kolonnas numurs, ko piesaistīt bērnam kreisajā pusē"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:407
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:570
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Top Attach"
|
||||
msgstr "Augšas piesaiste"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:408
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:571
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The row number to attach the top of the child to"
|
||||
msgstr "Rindas numurs, ko piesaistīt bērna apagšas logdaļai"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:415
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:578
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bottom Attach"
|
||||
msgstr "Apakšas piesaiste"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:416 gtk/gtktable.c:225
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:579 gtk/gtktable.c:225
|
||||
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
|
||||
msgstr "Rindas numurs, ko piesaistīt bērna apagšas logdaļai"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:503
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:666
|
||||
msgid "Can change accelerators"
|
||||
msgstr "Var mainīt paātrinātājus"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:504
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:667
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vai izvēlņu paātrinātāji var tikt mainīti, nospiežot taustiņu virs izvēlnes "
|
||||
"priekšmeta"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:509
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:672
|
||||
msgid "Delay before submenus appear"
|
||||
msgstr "Aizture pirms parādās apakšizvēlne"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:510
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:673
|
||||
msgid ""
|
||||
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Minimums laika, cik ilgi kursoram jāatrodas uz izvēlnes pirms parādās "
|
||||
"apakšizvēlne"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:517
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:680
|
||||
msgid "Delay before hiding a submenu"
|
||||
msgstr "Aizture pirms apakšizvēlnes paslēpšanas"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:518
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:681
|
||||
msgid ""
|
||||
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
|
||||
"submenu"
|
||||
@ -2297,7 +2297,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Style of bevel around the menubar"
|
||||
msgstr "Konusa stils ap izvēļņjoslu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:551
|
||||
#: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:548
|
||||
msgid "Internal padding"
|
||||
msgstr "Iekšējā papildināšana"
|
||||
|
||||
@ -2313,37 +2313,37 @@ msgstr "Aizture pirms nolaižamā izvēlnes parādās"
|
||||
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
||||
msgstr "Aizture pirms apakšizvēlnes josla parādās"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:110
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:107
|
||||
msgid "Image/label border"
|
||||
msgstr "Attēla/iezīmes robeža"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:111
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:108
|
||||
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
|
||||
msgstr "Robežas platums, kas apkārt iezīmei un attēlam ziņojuma dialogā"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use separator"
|
||||
msgstr "Ir atdalītājs"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:124
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:133
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:130
|
||||
msgid "Message Type"
|
||||
msgstr "Ziņojuma Tips"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:134
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:131
|
||||
msgid "The type of message"
|
||||
msgstr "Ziņojuma tips"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:141
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:138
|
||||
msgid "Message Buttons"
|
||||
msgstr "Ziņojuma Pogas"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:142
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:139
|
||||
msgid "The buttons shown in the message dialog"
|
||||
msgstr "Ziņas dialogā parādītās pogas"
|
||||
|
||||
@ -2662,7 +2662,7 @@ msgstr "Noregulējums"
|
||||
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
|
||||
msgstr "GtkAdjustment pieslēgts progresjoslai (Nosodīts)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:500
|
||||
#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:497
|
||||
msgid "Orientation"
|
||||
msgstr "Orientācija"
|
||||
|
||||
@ -3721,85 +3721,85 @@ msgstr "Zīmēt Indikatoru"
|
||||
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
|
||||
msgstr "Ja pogas slēdzamā daļa tiek parādīta"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:501
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:498
|
||||
msgid "The orientation of the toolbar"
|
||||
msgstr "Rīkjoslas orientācija"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:509
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:506
|
||||
msgid "Toolbar Style"
|
||||
msgstr "Rīkjoslas Stils"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:510
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:507
|
||||
msgid "How to draw the toolbar"
|
||||
msgstr "Kā zīmēt rīkjoslu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:517
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:514
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show Arrow"
|
||||
msgstr "Rādīt Robežu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:518
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:515
|
||||
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:527
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:524
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
|
||||
msgstr "Vai bērnam būtu jāsaņem papildus vieta, ja vecāks pieaug"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:535
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:532
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
|
||||
msgstr "Vai visiem bērniem jabūt pēc viena izmēra"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:542
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:539
|
||||
msgid "Spacer size"
|
||||
msgstr "Starpinātāja izmērs"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:543
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:540
|
||||
msgid "Size of spacers"
|
||||
msgstr "Starpinātāju izmērs"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:552
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:549
|
||||
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
|
||||
msgstr "Robežas atstarpes apjoms starp rīkjoslas ēnu un pogām"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:560
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:557
|
||||
msgid "Space style"
|
||||
msgstr "Atstarpes stils"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:561
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:558
|
||||
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
|
||||
msgstr "Vai atstarpes ir virtikālas līnijas vai tikai tukšumi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:568
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:565
|
||||
msgid "Button relief"
|
||||
msgstr "Pogas reljefs"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:569
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:566
|
||||
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
|
||||
msgstr "Konusa tips ap rīkjoslas pogām"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:576
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:573
|
||||
msgid "Style of bevel around the toolbar"
|
||||
msgstr "Konusa tips ap rīkjoslu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:582
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:579
|
||||
msgid "Toolbar style"
|
||||
msgstr "Rīkjoslas stils"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:583
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:580
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vai noklusētās rīkjoslas ir tikai ar tekstu, tekstu un ikonām, tikai ikonām, "
|
||||
"u.t.t."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:589
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:586
|
||||
msgid "Toolbar icon size"
|
||||
msgstr "Rīkjoslas ikonu izmērs"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:590
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:587
|
||||
msgid "Size of icons in default toolbars"
|
||||
msgstr "Ikonu izmērs noklusētajās rīkjoslās"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user