=== Released 2.4.0 ===

Tue Mar 16 13:29:58 2004  Owen Taylor  <otaylor@redhat.com>

        * === Released 2.4.0 ===

        * configure.in: Version 2.4.0, interface age 0;
        require glib-2.4.0, pango-1.4.0.

        * NEWS: Updates

        * README.in: Updates
This commit is contained in:
Owen Taylor
2004-03-16 20:22:55 +00:00
committed by Owen Taylor
parent 460737c534
commit 221843e95e
150 changed files with 15394 additions and 14688 deletions

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-09 11:16-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-16 14:27-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-06 16:42+0200\n"
"Last-Translator: Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@ -113,8 +113,8 @@ msgstr "Vardas"
msgid "A unique name for the action."
msgstr "Unikalus veiksmo vardas."
#: gtk/gtkaction.c:201 gtk/gtkbutton.c:211 gtk/gtkexpander.c:202
#: gtk/gtkframe.c:126 gtk/gtklabel.c:289 gtk/gtktoolbutton.c:180
#: gtk/gtkaction.c:201 gtk/gtkbutton.c:212 gtk/gtkexpander.c:205
#: gtk/gtkframe.c:126 gtk/gtklabel.c:292 gtk/gtktoolbutton.c:180
msgid "Label"
msgstr "Žymė"
@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "Koregavimo puslapio dydis"
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Gulsčias lygiavimas"
#: gtk/gtkalignment.c:118 gtk/gtkbutton.c:262
#: gtk/gtkalignment.c:118 gtk/gtkbutton.c:263
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@ -296,7 +296,7 @@ msgstr ""
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Vertikalus lygiavimas"
#: gtk/gtkalignment.c:128 gtk/gtkbutton.c:281
#: gtk/gtkalignment.c:128 gtk/gtkbutton.c:282
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@ -464,7 +464,7 @@ msgstr ""
"Jei TRUE, susijęs objektas pasirodys antrinėje objektų grupėje, kuri gali "
"tikti papildomiems, pvz. pagalbos mygtukams"
#: gtk/gtkbox.c:129 gtk/gtkexpander.c:226
#: gtk/gtkbox.c:129 gtk/gtkexpander.c:229
msgid "Spacing"
msgstr "Tarpai"
@ -472,7 +472,7 @@ msgstr "Tarpai"
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Tarpas tarp susijusių objektų"
#: gtk/gtkbox.c:139 gtk/gtknotebook.c:469 gtk/gtktoolbar.c:534
#: gtk/gtkbox.c:139 gtk/gtknotebook.c:469 gtk/gtktoolbar.c:531
msgid "Homogeneous"
msgstr "Vienalytis"
@ -480,7 +480,7 @@ msgstr "Vienalytis"
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Ar visi susiję objektai turėtų būti to paties dydžio"
#: gtk/gtkbox.c:147 gtk/gtkpreview.c:132 gtk/gtktoolbar.c:526
#: gtk/gtkbox.c:147 gtk/gtkpreview.c:132 gtk/gtktoolbar.c:523
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:295
msgid "Expand"
msgstr "Sutraukti"
@ -532,18 +532,18 @@ msgstr "Pozicija"
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Susijusio objekto indeksas motininiame objekte"
#: gtk/gtkbutton.c:212
#: gtk/gtkbutton.c:213
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr "Žymės objekto tekstas ant mygtuko, jei mygtukas turi žymės objektą"
#: gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:210 gtk/gtklabel.c:310
#: gtk/gtkbutton.c:220 gtk/gtkexpander.c:213 gtk/gtklabel.c:313
#: gtk/gtktoolbutton.c:187
msgid "Use underline"
msgstr "Naudoti pabraukimą"
#: gtk/gtkbutton.c:220 gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:311
#: gtk/gtkbutton.c:221 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:314
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@ -551,53 +551,53 @@ msgstr ""
"Jei įjungta, pabraukimo simbolis tekste rodo, kad po jo esantis simbolis "
"naudojamas kaip mnemoninis spartusis klavišas"
#: gtk/gtkbutton.c:227
#: gtk/gtkbutton.c:228
msgid "Use stock"
msgstr "Naudoti standartinį"
#: gtk/gtkbutton.c:228
#: gtk/gtkbutton.c:229
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"Jei įjungta, žymė yra naudojama parinkti standartinį punktą vietoj rodomo"
#: gtk/gtkbutton.c:235
#: gtk/gtkbutton.c:236
msgid "Focus on click"
msgstr "Fokusuoti spragtelėjus"
#: gtk/gtkbutton.c:236
#: gtk/gtkbutton.c:237
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Ar mygtukas yra sufokusuojamas, kai pažymima pele"
#: gtk/gtkbutton.c:243
#: gtk/gtkbutton.c:244
msgid "Border relief"
msgstr "Rėmelio reljefas"
#: gtk/gtkbutton.c:244
#: gtk/gtkbutton.c:245
msgid "The border relief style"
msgstr "Rėmelio reljefo stilius"
#: gtk/gtkbutton.c:261
#: gtk/gtkbutton.c:262
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Susijusio objekto horizontalus lygiavimas"
#: gtk/gtkbutton.c:280
#: gtk/gtkbutton.c:281
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Susijusio objekto vertikalus lygiavimas"
#: gtk/gtkbutton.c:348
#: gtk/gtkbutton.c:349
msgid "Default Spacing"
msgstr "Įprasti tarpai"
#: gtk/gtkbutton.c:349
#: gtk/gtkbutton.c:350
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Papildomas tarpas pridedamas prie CAN_DEFAULT tipo mygtukų"
#: gtk/gtkbutton.c:355
#: gtk/gtkbutton.c:356
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Įprasti Išoriniai Tarpai"
#: gtk/gtkbutton.c:356
#: gtk/gtkbutton.c:357
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
@ -605,32 +605,32 @@ msgstr ""
"Papildomas tarpas pridedamas prie CAN_DEFAULT tipo mygtukų, kuris yra "
"išvedamas už paraštės ribų"
#: gtk/gtkbutton.c:361
#: gtk/gtkbutton.c:362
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Susijusio Objekto X Atitraukimas"
#: gtk/gtkbutton.c:362
#: gtk/gtkbutton.c:363
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"Kaip toli patraukti susijusį objektą horizontaliai, kai mygtukas yra "
"atleistas"
#: gtk/gtkbutton.c:369
#: gtk/gtkbutton.c:370
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Susijusio Objekto Y Atitraukimas"
#: gtk/gtkbutton.c:370
#: gtk/gtkbutton.c:371
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"Kaip toli patraukti susijusį objektą vertikaliai, kai mygtukas yra atleistas"
#: gtk/gtkbutton.c:377
#: gtk/gtkbutton.c:378
msgid "Show button images"
msgstr "Rodyti mygtukų paveikslėlius"
#: gtk/gtkbutton.c:378
#: gtk/gtkbutton.c:379
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "Ar standartinės ikonos turi būti rodomos mygtukuose"
@ -862,7 +862,7 @@ msgstr "Žymė"
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Apdorojamas sužymėtas tekstas"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:209 gtk/gtklabel.c:296
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:209 gtk/gtklabel.c:299
msgid "Attributes"
msgstr "Atributai"
@ -1174,7 +1174,7 @@ msgstr "Indikatoriaus dydis"
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Pažymėjimo arba perjungimo lauko dydis"
#: gtk/gtkcheckbutton.c:107 gtk/gtkexpander.c:252 gtk/gtkoptionmenu.c:206
#: gtk/gtkcheckbutton.c:107 gtk/gtkexpander.c:255 gtk/gtkoptionmenu.c:206
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "Indikatoriaus Tarpai"
@ -1315,51 +1315,51 @@ msgstr "Reikšmė sąraše"
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Ar įvestos reikšmės būtinai turi būti sąraše"
#: gtk/gtkcombobox.c:451
#: gtk/gtkcombobox.c:457
msgid "ComboBox model"
msgstr "ComboBox modelis"
#: gtk/gtkcombobox.c:452
#: gtk/gtkcombobox.c:458
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Combo box modelis"
#: gtk/gtkcombobox.c:459
#: gtk/gtkcombobox.c:465
msgid "Wrap width"
msgstr "Eilučių laužymo plotis"
#: gtk/gtkcombobox.c:460
#: gtk/gtkcombobox.c:466
msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
msgstr "Laužymo plotis išdėstant elementus tinklelyje"
#: gtk/gtkcombobox.c:469
#: gtk/gtkcombobox.c:475
msgid "Row span column"
msgstr "Eilučių suliejimo laukas"
#: gtk/gtkcombobox.c:470
#: gtk/gtkcombobox.c:476
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "TreeModel stulpelis, saugantis eilučių ištempimo reikšmes"
#: gtk/gtkcombobox.c:479
#: gtk/gtkcombobox.c:485
msgid "Column span column"
msgstr "Stulpelių suliejimo laukas"
#: gtk/gtkcombobox.c:480
#: gtk/gtkcombobox.c:486
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "TreeModel stulpelis, saugantis stulpelių ištempimo reikšmes"
#: gtk/gtkcombobox.c:489
#: gtk/gtkcombobox.c:495
msgid "Active item"
msgstr "Aktyvus elementas"
#: gtk/gtkcombobox.c:490
#: gtk/gtkcombobox.c:496
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Šiuo metu aktyvus elementas"
#: gtk/gtkcombobox.c:498
#: gtk/gtkcombobox.c:504
msgid "Appears as list"
msgstr "Atrodo kaip sąrašas"
#: gtk/gtkcombobox.c:499
#: gtk/gtkcombobox.c:505
msgid "Whether combobox dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr ""
"Ar combobox išskleidžiami meniu turi atrodyti kaip sąrašai, o ne kaip meniu"
@ -1436,51 +1436,51 @@ msgstr "Didžiausias Y"
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr "Didžiausia galima Y reikšmė"
#: gtk/gtkdialog.c:145
#: gtk/gtkdialog.c:146
msgid "Has separator"
msgstr "Turi skyriklį"
#: gtk/gtkdialog.c:146
#: gtk/gtkdialog.c:147
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr "Dialoge virš mygtukų yra skyriklis"
#: gtk/gtkdialog.c:171
#: gtk/gtkdialog.c:172
msgid "Content area border"
msgstr "Turinio srities rėmelis"
#: gtk/gtkdialog.c:172
#: gtk/gtkdialog.c:173
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "Rėmelio, apie pagrindinę dialogo lango sritį, plotis"
#: gtk/gtkdialog.c:179
#: gtk/gtkdialog.c:180
msgid "Button spacing"
msgstr "Tarpai tarp mygtukų"
#: gtk/gtkdialog.c:180
#: gtk/gtkdialog.c:181
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "Tarpai tarp mygtukų"
#: gtk/gtkdialog.c:188
#: gtk/gtkdialog.c:189
msgid "Action area border"
msgstr "Veiksmų srities rėmelis"
#: gtk/gtkdialog.c:189
#: gtk/gtkdialog.c:190
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "Mygtukų lauko paraštės plotas dialogo lango apačioje"
#: gtk/gtkentry.c:457 gtk/gtklabel.c:367
#: gtk/gtkentry.c:457 gtk/gtklabel.c:370
msgid "Cursor Position"
msgstr "Žymeklio vieta"
#: gtk/gtkentry.c:458 gtk/gtklabel.c:368
#: gtk/gtkentry.c:458 gtk/gtklabel.c:371
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "Esama įterpimo žymeklio vieta simboliais"
#: gtk/gtkentry.c:467 gtk/gtklabel.c:377
#: gtk/gtkentry.c:467 gtk/gtklabel.c:380
msgid "Selection Bound"
msgstr "Pažymėjimo Riba"
#: gtk/gtkentry.c:468 gtk/gtklabel.c:378
#: gtk/gtkentry.c:468 gtk/gtklabel.c:381
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "Kito pažymėjimo galo vieta simboliais"
@ -1577,19 +1577,19 @@ msgstr "Pažymėti fokusą"
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "Ar pažymėti įrašo turinį fokusuojant"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:200
#: gtk/gtkentrycompletion.c:222
msgid "Completion Model"
msgstr "Užbaigimo Modelis"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:201
#: gtk/gtkentrycompletion.c:223
msgid "The model to find matches in"
msgstr "Modelis, kuriame ieškoma sutapimų"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:207
#: gtk/gtkentrycompletion.c:229
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "Mažiausias Rakto Ilgis"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:208
#: gtk/gtkentrycompletion.c:230
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Mažiausias paieškos rakto dydis naudojamas ieškant sutapimų"
@ -1615,47 +1615,47 @@ msgstr ""
"Ar įvykių registravimo langas įvykių lauke yra žemiau antrinio objekto, ar "
"aukščiau jo."
#: gtk/gtkexpander.c:194
#: gtk/gtkexpander.c:197
msgid "Expanded"
msgstr "Išplėstas"
#: gtk/gtkexpander.c:195
#: gtk/gtkexpander.c:198
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr "Ar išplėtimas gali būti atvertas taip, kad parodytų antrinį objektą"
#: gtk/gtkexpander.c:203
#: gtk/gtkexpander.c:206
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Išplėtimo žymės tekstas"
#: gtk/gtkexpander.c:218 gtk/gtklabel.c:303
#: gtk/gtkexpander.c:221 gtk/gtklabel.c:306
msgid "Use markup"
msgstr "Naudoti žymėjimą"
#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtklabel.c:304
#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:307
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "Žymės tekstas naudoja XML elementus. Žr. pango_parse_markup()"
#: gtk/gtkexpander.c:227
#: gtk/gtkexpander.c:230
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Papildomas tarpas tarp žymės ir antrinio objekto"
#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtktoolbutton.c:194
#: gtk/gtkexpander.c:239 gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtktoolbutton.c:194
msgid "Label widget"
msgstr "Žymės objektas"
#: gtk/gtkexpander.c:237
#: gtk/gtkexpander.c:240
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Objektas rodomas vietoj įprastos išplėtimo žymės"
#: gtk/gtkexpander.c:243 gtk/gtktreeview.c:622
#: gtk/gtkexpander.c:246 gtk/gtktreeview.c:622
msgid "Expander Size"
msgstr "Išplėtimo Dydis"
#: gtk/gtkexpander.c:244 gtk/gtktreeview.c:623
#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:623
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Išplėtimo rodyklės dydis"
#: gtk/gtkexpander.c:253
#: gtk/gtkexpander.c:256
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Tarpas aplink išplėtimo rodyklę"
@ -1740,11 +1740,11 @@ msgstr "Rodyti Paslėptus"
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "Ar turėtų būti rodomos paslėptos bylos ir aplankai"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:467
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:550
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Įprastas bylų parinkiklio backend'as"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:468
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:551
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Įprastai naudojamo GtkFileChooser backend'o vardas"
@ -1885,7 +1885,7 @@ msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "Objektas rodomas vietoj įprastos rėmelio žymės"
#: gtk/gtkhandlebox.c:203 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:200
#: gtk/gtktoolbar.c:575 gtk/gtkviewport.c:151
#: gtk/gtktoolbar.c:572 gtk/gtkviewport.c:151
msgid "Shadow type"
msgstr "Šešėlio tipas"
@ -2018,19 +2018,19 @@ msgstr "Ekranas"
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Ekranas, kuriame bus išvedamas šis langas"
#: gtk/gtklabel.c:290
#: gtk/gtklabel.c:293
msgid "The text of the label"
msgstr "Žymės tekstas"
#: gtk/gtklabel.c:297
#: gtk/gtklabel.c:300
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Žymės teksto stiliaus atributų sąrašas"
#: gtk/gtklabel.c:318 gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:603
#: gtk/gtklabel.c:321 gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:603
msgid "Justification"
msgstr "Abipusė lygiuotė"
#: gtk/gtklabel.c:319
#: gtk/gtklabel.c:322
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@ -2039,46 +2039,46 @@ msgstr ""
"Žymės eilučių teksto lyginimas viena kitos atžvilgiu. Tai nepaveikia žymės "
"lyginimo jos patalpinimo vietoje. Tam žiūrėk GtkMisc::xalign"
#: gtk/gtklabel.c:327
#: gtk/gtklabel.c:330
msgid "Pattern"
msgstr "Raštas"
#: gtk/gtklabel.c:328
#: gtk/gtklabel.c:331
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
msgstr "Seka su _ simboliais nurodo teksto, dalis kurios turi būti pabrauktos"
#: gtk/gtklabel.c:335
#: gtk/gtklabel.c:338
msgid "Line wrap"
msgstr "Eilučių laužymas"
#: gtk/gtklabel.c:336
#: gtk/gtklabel.c:339
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr ""
"Jei įjungta, tekstas bus suskaidytas į kelias eilutes jei bus per platus"
#: gtk/gtklabel.c:342
#: gtk/gtklabel.c:345
msgid "Selectable"
msgstr "Pasirenkamas"
#: gtk/gtklabel.c:343
#: gtk/gtklabel.c:346
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Ar žymės tekstas gali būti pažymėtas pele"
#: gtk/gtklabel.c:349
#: gtk/gtklabel.c:352
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Mnemoninis raktas"
#: gtk/gtklabel.c:350
#: gtk/gtklabel.c:353
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "Mnemoninis spartusis šios žymės klavišas"
#: gtk/gtklabel.c:358
#: gtk/gtklabel.c:361
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Mnemoninis objektas"
#: gtk/gtklabel.c:359
#: gtk/gtklabel.c:362
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr ""
"Objektas gali būti aktyvuotas, kai paspaudžiamas žymės spartusis klavišas"
@ -2107,29 +2107,29 @@ msgstr "Išdėstymo plotis"
msgid "The height of the layout"
msgstr "Išdėstymo aukštis"
#: gtk/gtkmenu.c:355
#: gtk/gtkmenu.c:518
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Nutraukimo Pavadinimas"
#: gtk/gtkmenu.c:356
#: gtk/gtkmenu.c:519
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr "Pavadinimas rodomas langų tvarkyklės, kai šis meniu yra nuplėštas"
#: gtk/gtkmenu.c:362
#: gtk/gtkmenu.c:525
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Vertikalus apvalkalas"
#: gtk/gtkmenu.c:363
#: gtk/gtkmenu.c:526
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Tarpas pridedamas meniu viršuje ir apačioje"
#: gtk/gtkmenu.c:371
#: gtk/gtkmenu.c:534
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Vertikalus atitraukimas"
#: gtk/gtkmenu.c:372
#: gtk/gtkmenu.c:535
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
@ -2137,11 +2137,11 @@ msgstr ""
"Kai meniu yra antrinė meniu dalis, atitraukti jį per nustatytą pikselių "
"kiekį vertikaliai"
#: gtk/gtkmenu.c:380
#: gtk/gtkmenu.c:543
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Horizontalus atitraukimas"
#: gtk/gtkmenu.c:381
#: gtk/gtkmenu.c:544
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
@ -2149,65 +2149,65 @@ msgstr ""
"Kai meniu yra antrinė meniu dalis, atitraukti jį per nustatytą pikselių "
"kiekį horizontaliai"
#: gtk/gtkmenu.c:391
#: gtk/gtkmenu.c:554
msgid "Left Attach"
msgstr "Kairysis Priedas"
#: gtk/gtkmenu.c:392 gtk/gtktable.c:204
#: gtk/gtkmenu.c:555 gtk/gtktable.c:204
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Stulpelis, prie kurio reikia prijungti kairę susijusio objekto pusę"
#: gtk/gtkmenu.c:399
#: gtk/gtkmenu.c:562
msgid "Right Attach"
msgstr "Dešinysis Priedas"
#: gtk/gtkmenu.c:400
#: gtk/gtkmenu.c:563
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "Stulpelis, prie kurio reikia prijungti dešinę susijusio objekto pusę"
#: gtk/gtkmenu.c:407
#: gtk/gtkmenu.c:570
msgid "Top Attach"
msgstr "Viršutinis Priedas"
#: gtk/gtkmenu.c:408
#: gtk/gtkmenu.c:571
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "Eilutė, prie kurios reikia prijungti susijusio objekto viršų"
#: gtk/gtkmenu.c:415
#: gtk/gtkmenu.c:578
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Apatinis Priedas"
#: gtk/gtkmenu.c:416 gtk/gtktable.c:225
#: gtk/gtkmenu.c:579 gtk/gtktable.c:225
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "Eilutė, prie kurios reikia prijungti susijusio objekto apačią"
#: gtk/gtkmenu.c:503
#: gtk/gtkmenu.c:666
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Gali keisti sparčius klavišus"
#: gtk/gtkmenu.c:504
#: gtk/gtkmenu.c:667
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Ar meniu trumpi klavišai gali būti pakeisti paspaudus klavišą virš meniu "
"punkto"
#: gtk/gtkmenu.c:509
#: gtk/gtkmenu.c:672
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Pauzė prieš išskleidžiant žemesnio lygio meniu"
#: gtk/gtkmenu.c:510
#: gtk/gtkmenu.c:673
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Mažiausias laiko tarpas, kurį rodyklė turi praleisti virš meniu punkto, tam "
"kad išsiskleistų žemesnio lygio meniu"
#: gtk/gtkmenu.c:517
#: gtk/gtkmenu.c:680
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Pauzė prieš paslepiant žemesnio lygio meniu"
#: gtk/gtkmenu.c:518
#: gtk/gtkmenu.c:681
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
@ -2219,7 +2219,7 @@ msgstr ""
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Rėmelio apie meniu stilius"
#: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:551
#: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:548
msgid "Internal padding"
msgstr "Vidinis apvalkalas"
@ -2235,37 +2235,37 @@ msgstr "Pauzė prieš pasirodant išsiskleidžiantiems meniu"
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Pauze prieš pasirodant žemesnio lygio meniu punktams"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:110
#: gtk/gtkmessagedialog.c:107
msgid "Image/label border"
msgstr "Paveikslėlio/žymės rėmelis"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:111
#: gtk/gtkmessagedialog.c:108
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr ""
"Rėmelio apie žymę ir paveikslėlį plotis kairėje ir dešinėje, pikseliais"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
#: gtk/gtkmessagedialog.c:123
msgid "Use separator"
msgstr "Naudoti skyriklį"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
#: gtk/gtkmessagedialog.c:124
msgid ""
"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr "Ar įterptį skyriklį tarp žinutės dialogo teksto ir mygtukų"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:133
#: gtk/gtkmessagedialog.c:130
msgid "Message Type"
msgstr "Pranešimo Tipas"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:134
#: gtk/gtkmessagedialog.c:131
msgid "The type of message"
msgstr "Pranešimo tipas"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:141
#: gtk/gtkmessagedialog.c:138
msgid "Message Buttons"
msgstr "Pranešimo Mygtukai"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:142
#: gtk/gtkmessagedialog.c:139
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "Mygtukai rodomi pranešimo dialogo lange"
@ -2574,7 +2574,7 @@ msgstr "Derinimas"
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr "GtkAdjustment prijungtas prie progreso juostos (Pasenęs)"
#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:500
#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:497
msgid "Orientation"
msgstr "Orientacija"
@ -3618,84 +3618,84 @@ msgstr "Braižymo indikatorius"
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Ar rodoma mygtukio perjungimo padėtis"
#: gtk/gtktoolbar.c:501
#: gtk/gtktoolbar.c:498
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr "Įrankių juostos padėtis"
#: gtk/gtktoolbar.c:509
#: gtk/gtktoolbar.c:506
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Įrankinės stilius"
#: gtk/gtktoolbar.c:510
#: gtk/gtktoolbar.c:507
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "Kaip piešti įrankių juostą"
#: gtk/gtktoolbar.c:517
#: gtk/gtktoolbar.c:514
msgid "Show Arrow"
msgstr "Rodyti Rodyklę"
#: gtk/gtktoolbar.c:518
#: gtk/gtktoolbar.c:515
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr "Ar rodyklė turi būti rodoma, jei įrankių juosta netelpa"
#: gtk/gtktoolbar.c:527
#: gtk/gtktoolbar.c:524
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr ""
"Ar susijęs objektas turi panaudoti papildomą endvę, atsiradusią plečiantis "
"įrankių juostai"
#: gtk/gtktoolbar.c:535
#: gtk/gtktoolbar.c:532
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr "Ar elementas turėtų būti to paties dydžio kaip kiti panašūs elementai"
#: gtk/gtktoolbar.c:542
#: gtk/gtktoolbar.c:539
msgid "Spacer size"
msgstr "Tarpo dydis"
#: gtk/gtktoolbar.c:543
#: gtk/gtktoolbar.c:540
msgid "Size of spacers"
msgstr "Dydis tarpais"
#: gtk/gtktoolbar.c:552
#: gtk/gtktoolbar.c:549
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "Tarpas tarp įrankių juostos šešėlių ir mygtukų"
#: gtk/gtktoolbar.c:560
#: gtk/gtktoolbar.c:557
msgid "Space style"
msgstr "Tarpo stilius"
#: gtk/gtktoolbar.c:561
#: gtk/gtktoolbar.c:558
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "Ar tarpai yra vertikalios linijos ar tik tuščia vieta"
#: gtk/gtktoolbar.c:568
#: gtk/gtktoolbar.c:565
msgid "Button relief"
msgstr "Mygtuko reljefas"
#: gtk/gtktoolbar.c:569
#: gtk/gtktoolbar.c:566
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "Rėmelis, apie įrankių juostos mygtukus, tipas"
#: gtk/gtktoolbar.c:576
#: gtk/gtktoolbar.c:573
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Rėmelio apie įrankių juostą stilius"
#: gtk/gtktoolbar.c:582
#: gtk/gtktoolbar.c:579
msgid "Toolbar style"
msgstr "Įrankinės stilius"
#: gtk/gtktoolbar.c:583
#: gtk/gtktoolbar.c:580
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"Ar standartinės įrankių juostas sudaro tekstas, tekstas ir piktogramos, vien "
"piktogramos ir pan."
#: gtk/gtktoolbar.c:589
#: gtk/gtktoolbar.c:586
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "Įrankinių piktogramų dydis"
#: gtk/gtktoolbar.c:590
#: gtk/gtktoolbar.c:587
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Piktogramų dydis įprastose įrankių juostose"