=== Released 2.4.0 ===
Tue Mar 16 13:29:58 2004 Owen Taylor <otaylor@redhat.com> * === Released 2.4.0 === * configure.in: Version 2.4.0, interface age 0; require glib-2.4.0, pango-1.4.0. * NEWS: Updates * README.in: Updates
This commit is contained in:
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+.gtk-2-2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-03-09 11:16-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-03-16 14:27-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-06-4 16:30+0600\n"
|
||||
"Last-Translator: Progga <abulfazl@juniv.edu>\n"
|
||||
"Language-Team: Bangla <gnome-translation@bengalinux.org>\n"
|
||||
@ -121,8 +121,8 @@ msgstr "নাম"
|
||||
msgid "A unique name for the action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaction.c:201 gtk/gtkbutton.c:211 gtk/gtkexpander.c:202
|
||||
#: gtk/gtkframe.c:126 gtk/gtklabel.c:289 gtk/gtktoolbutton.c:180
|
||||
#: gtk/gtkaction.c:201 gtk/gtkbutton.c:212 gtk/gtkexpander.c:205
|
||||
#: gtk/gtkframe.c:126 gtk/gtklabel.c:292 gtk/gtktoolbutton.c:180
|
||||
msgid "Label"
|
||||
msgstr "শিরোনাম"
|
||||
|
||||
@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "বাটনের টোগল (Toggle) অবস্থা"
|
||||
msgid "Horizontal alignment"
|
||||
msgstr "অনুভূমিক অ্যালাইনমেন্ট"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkalignment.c:118 gtk/gtkbutton.c:262
|
||||
#: gtk/gtkalignment.c:118 gtk/gtkbutton.c:263
|
||||
msgid ""
|
||||
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
|
||||
"right aligned"
|
||||
@ -308,7 +308,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Vertical alignment"
|
||||
msgstr "উলম্ব অ্যালাইনমেন্ট"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkalignment.c:128 gtk/gtkbutton.c:281
|
||||
#: gtk/gtkalignment.c:128 gtk/gtkbutton.c:282
|
||||
msgid ""
|
||||
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
|
||||
"bottom aligned"
|
||||
@ -481,7 +481,7 @@ msgstr ""
|
||||
"যদি মানটি TRUE হয় তবে চাইল্ডকে একটি দ্বিতীয় চিলড্রেন গ্রপে দেখা যায়; এটি সহায়িকা "
|
||||
"প্রদর্শনকারী বাটনের জন্য বিশেষ উপযোগী"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbox.c:129 gtk/gtkexpander.c:226
|
||||
#: gtk/gtkbox.c:129 gtk/gtkexpander.c:229
|
||||
msgid "Spacing"
|
||||
msgstr "স্পেস স্থাপন"
|
||||
|
||||
@ -489,7 +489,7 @@ msgstr "স্পেস স্থাপন"
|
||||
msgid "The amount of space between children"
|
||||
msgstr "চিলড্রেনের মাঝে স্পেসের পরিমাণ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbox.c:139 gtk/gtknotebook.c:469 gtk/gtktoolbar.c:534
|
||||
#: gtk/gtkbox.c:139 gtk/gtknotebook.c:469 gtk/gtktoolbar.c:531
|
||||
msgid "Homogeneous"
|
||||
msgstr "সমজাতীয়"
|
||||
|
||||
@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "সমজাতীয়"
|
||||
msgid "Whether the children should all be the same size"
|
||||
msgstr "সকল চিলড্রেনের আকৃতি সমান হবে কিনা"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbox.c:147 gtk/gtkpreview.c:132 gtk/gtktoolbar.c:526
|
||||
#: gtk/gtkbox.c:147 gtk/gtkpreview.c:132 gtk/gtktoolbar.c:523
|
||||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:295
|
||||
msgid "Expand"
|
||||
msgstr "প্রসারণ"
|
||||
@ -547,103 +547,103 @@ msgstr "অবস্থান"
|
||||
msgid "The index of the child in the parent"
|
||||
msgstr "প্যারেন্টে চাইল্ডের ক্রমিক সংখ্যা"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:212
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:213
|
||||
msgid ""
|
||||
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
|
||||
"widget"
|
||||
msgstr "যদি বাটনটি কোন লেবেল উইজেট ধারন করে তবে ঐ উইজেটে লিখিত টেক্সট"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:210 gtk/gtklabel.c:310
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:220 gtk/gtkexpander.c:213 gtk/gtklabel.c:313
|
||||
#: gtk/gtktoolbutton.c:187
|
||||
msgid "Use underline"
|
||||
msgstr "নিম্নরেখা আঁকা হোক"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:220 gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:311
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:221 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:314
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
|
||||
"for the mnemonic accelerator key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:227
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:228
|
||||
msgid "Use stock"
|
||||
msgstr "স্টক (Stock) ব্যবহার করা হোক"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:228
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:229
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"লেবেলটি বাছাইকৃত অবস্থায় থাকলে শুধুমাত্র লেখা প্রদর্শনের পরিবর্তে এটি স্টক (Stock) "
|
||||
"বস্তু বেছে নিতে ব্যবহৃত হয়"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:235
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:236
|
||||
msgid "Focus on click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:236
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:237
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
|
||||
msgstr "মাউসের সাহায্যে লেবেলের টেক্সটকে চিহ্নিত করা যাবে কিনা"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:243
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:244
|
||||
msgid "Border relief"
|
||||
msgstr "প্রান্তীয় রিলিফ (Relief)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:244
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:245
|
||||
msgid "The border relief style"
|
||||
msgstr "প্রান্তীয় রিলিফ (Relief) ধরন"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:261
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:262
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Horizontal alignment for child"
|
||||
msgstr "অনুভূমিক অ্যালাইনমেন্ট"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:280
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:281
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Vertical alignment for child"
|
||||
msgstr "উলম্ব অ্যালাইনমেন্ট"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:348
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:349
|
||||
msgid "Default Spacing"
|
||||
msgstr "ডিফল্ট স্পেস স্থাপনের প্রক্রিয়া"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:349
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:350
|
||||
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
|
||||
msgstr "CAN_DEFAULT বাটনের জন্য অতিরিক্ত স্পেস যোগ করতে হবে"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:355
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:356
|
||||
msgid "Default Outside Spacing"
|
||||
msgstr "ডিফল্ট বহিস্থ স্পেস স্থাপন প্রক্রিয়া"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:356
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:357
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
|
||||
"border"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"সর্বদা প্রান্তরে বাহিরে অঙ্কিত CAN_DEFAULT বাটনের জন্য অতিরিক্ত স্পেস যোগ করতে হবে"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:361
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:362
|
||||
msgid "Child X Displacement"
|
||||
msgstr "এক্স অক্ষ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:362
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:363
|
||||
msgid ""
|
||||
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
|
||||
msgstr "বাটনটি চাপা অবস্থায় চাইল্ডটিকে এক্স অক্ষ বরাবর যে পরিমাণ সরানো হবে"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:369
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:370
|
||||
msgid "Child Y Displacement"
|
||||
msgstr "ওয়াই অক্ষ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:370
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:371
|
||||
msgid ""
|
||||
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
|
||||
msgstr "বাটনটি চাপা অবস্থায় চাইল্ডটিকে ওয়াই অক্ষ বরাবর যে পরিমাণ সরানো হবে"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:377
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:378
|
||||
msgid "Show button images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:378
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:379
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
|
||||
msgstr "ট্যাব প্রদর্শন করা হবে কিনা"
|
||||
@ -880,7 +880,7 @@ msgstr "মার্কআপ"
|
||||
msgid "Marked up text to render"
|
||||
msgstr "প্রদর্শন করার জন্য মার্কআপ করা টেক্সট"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:209 gtk/gtklabel.c:296
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:209 gtk/gtklabel.c:299
|
||||
msgid "Attributes"
|
||||
msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী"
|
||||
|
||||
@ -1191,7 +1191,7 @@ msgstr "নির্দেশকের আকার"
|
||||
msgid "Size of check or radio indicator"
|
||||
msgstr "টিক বা রেডিও নির্দেশকের আকার"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcheckbutton.c:107 gtk/gtkexpander.c:252 gtk/gtkoptionmenu.c:206
|
||||
#: gtk/gtkcheckbutton.c:107 gtk/gtkexpander.c:255 gtk/gtkoptionmenu.c:206
|
||||
msgid "Indicator Spacing"
|
||||
msgstr "নির্দেশকে ব্যবহৃত স্পেস"
|
||||
|
||||
@ -1338,57 +1338,57 @@ msgstr "মানটি তালিকায় আছে"
|
||||
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
|
||||
msgstr "যেসব মান লেখা হবে সেগুলো সর্বদা তালিকায় থাকতে হবে কিনা"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcombobox.c:451
|
||||
#: gtk/gtkcombobox.c:457
|
||||
msgid "ComboBox model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcombobox.c:452
|
||||
#: gtk/gtkcombobox.c:458
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The model for the combo box"
|
||||
msgstr "শাখা-প্রশাখার ন্যায় দৃশ্যের মডেল"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcombobox.c:459
|
||||
#: gtk/gtkcombobox.c:465
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Wrap width"
|
||||
msgstr "প্রস্থ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcombobox.c:460
|
||||
#: gtk/gtkcombobox.c:466
|
||||
msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcombobox.c:469
|
||||
#: gtk/gtkcombobox.c:475
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Row span column"
|
||||
msgstr "প্রতি সারি স্পেস-এর সংখ্যা"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcombobox.c:470
|
||||
#: gtk/gtkcombobox.c:476
|
||||
msgid "TreeModel column containing the row span values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcombobox.c:479
|
||||
#: gtk/gtkcombobox.c:485
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Column span column"
|
||||
msgstr "প্রতি কলামে স্পেস-এর সংখ্যা"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcombobox.c:480
|
||||
#: gtk/gtkcombobox.c:486
|
||||
msgid "TreeModel column containing the column span values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcombobox.c:489
|
||||
#: gtk/gtkcombobox.c:495
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Active item"
|
||||
msgstr "সক্রিয়"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcombobox.c:490
|
||||
#: gtk/gtkcombobox.c:496
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The item which is currently active"
|
||||
msgstr "বর্তমানে চিহ্ণিত করা জিডিকে-ফন্ট"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcombobox.c:498
|
||||
#: gtk/gtkcombobox.c:504
|
||||
msgid "Appears as list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcombobox.c:499
|
||||
#: gtk/gtkcombobox.c:505
|
||||
msgid "Whether combobox dropdowns should look like lists rather than menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1466,51 +1466,51 @@ msgstr "ওয়াই এর সর্বনিম্ন মান"
|
||||
msgid "Maximum possible value for Y"
|
||||
msgstr "ওয়াই এর সম্ভাব্য সর্বোচ্চ মান"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkdialog.c:145
|
||||
#: gtk/gtkdialog.c:146
|
||||
msgid "Has separator"
|
||||
msgstr "বিভাজক আছে"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkdialog.c:146
|
||||
#: gtk/gtkdialog.c:147
|
||||
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
|
||||
msgstr "ডায়ালগটিতে Bঅতনের ওপর একটি বিভাজক আছে"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkdialog.c:171
|
||||
#: gtk/gtkdialog.c:172
|
||||
msgid "Content area border"
|
||||
msgstr "বস্তু ক্ষেত্রের প্রান্ত"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkdialog.c:172
|
||||
#: gtk/gtkdialog.c:173
|
||||
msgid "Width of border around the main dialog area"
|
||||
msgstr "মূল ডায়ালগ ক্ষেত্রের চারপাশের প্রান্তের প্রস্থ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkdialog.c:179
|
||||
#: gtk/gtkdialog.c:180
|
||||
msgid "Button spacing"
|
||||
msgstr "বাটনের জন্য স্পেস এর সংখ্যা"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkdialog.c:180
|
||||
#: gtk/gtkdialog.c:181
|
||||
msgid "Spacing between buttons"
|
||||
msgstr "দুটি বাটনের মাঝে স্পেস এর সংখ্যা"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkdialog.c:188
|
||||
#: gtk/gtkdialog.c:189
|
||||
msgid "Action area border"
|
||||
msgstr "কর্মক্ষেত্রের (Action area) প্রান্ত"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkdialog.c:189
|
||||
#: gtk/gtkdialog.c:190
|
||||
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
|
||||
msgstr "ডায়ালগের নিচের দিকে অবস্থিত বাটনের চারপাশের প্রস্থ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:457 gtk/gtklabel.c:367
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:457 gtk/gtklabel.c:370
|
||||
msgid "Cursor Position"
|
||||
msgstr "কার্সারের অবস্থান"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:458 gtk/gtklabel.c:368
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:458 gtk/gtklabel.c:371
|
||||
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
|
||||
msgstr "অক্ষর হিসেবে লেখা ঢোকানোর (Insertion) কার্সারের অবস্থান"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:467 gtk/gtklabel.c:377
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:467 gtk/gtklabel.c:380
|
||||
msgid "Selection Bound"
|
||||
msgstr "চিহ্নিত করার সীমানা"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:468 gtk/gtklabel.c:378
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:468 gtk/gtklabel.c:381
|
||||
msgid ""
|
||||
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
|
||||
msgstr "অক্ষর হিসেবে চিহ্নিত অংশের বিপরীত প্রান্তের অবস্থান"
|
||||
@ -1606,21 +1606,21 @@ msgstr "ফোকাস করলে চিহ্নিত হবে"
|
||||
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
|
||||
msgstr "কোন অন্তর্ভুক্তির (Entry) অভ্যন্তরীণ বস্তুকে ফোকাস করলে তা চিহ্নিত হবে কিনা"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:200
|
||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:222
|
||||
msgid "Completion Model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:201
|
||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:223
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The model to find matches in"
|
||||
msgstr "শাখা-প্রশাখার ন্যায় দৃশ্যের মডেল"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:207
|
||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:229
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Minimum Key Length"
|
||||
msgstr "স্লাইডারের সর্বনিম্ন দৈর্ঘ্য"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:208
|
||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:230
|
||||
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1646,54 +1646,54 @@ msgid ""
|
||||
"child widget as opposed to below it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkexpander.c:194
|
||||
#: gtk/gtkexpander.c:197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Expanded"
|
||||
msgstr "প্রসারণ"
|
||||
|
||||
# এটা সম্ভবত কিছুই হয় নাই
|
||||
#: gtk/gtkexpander.c:195
|
||||
#: gtk/gtkexpander.c:198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
|
||||
msgstr "উইজেটটি ডিফল্ট উইজেট হতে পারবে কিনা"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkexpander.c:203
|
||||
#: gtk/gtkexpander.c:206
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Text of the expander's label"
|
||||
msgstr "টেক্সট"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkexpander.c:218 gtk/gtklabel.c:303
|
||||
#: gtk/gtkexpander.c:221 gtk/gtklabel.c:306
|
||||
msgid "Use markup"
|
||||
msgstr "মার্ক আপ ব্যবহার করা হোক"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtklabel.c:304
|
||||
#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:307
|
||||
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"লেবেলের টেক্সটে এক্সএমএল মার্ক আপ অন্তর্ভুক্ত রয়েছে। pango_parse_markup() দেখুন"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkexpander.c:227
|
||||
#: gtk/gtkexpander.c:230
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Space to put between the label and the child"
|
||||
msgstr "চাইল্ড ও তার প্রতিবেশীর মধ্যে যে পরিমাণ স্পেস রাখা হবে, পিক্সেলে তার মান"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtktoolbutton.c:194
|
||||
#: gtk/gtkexpander.c:239 gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtktoolbutton.c:194
|
||||
msgid "Label widget"
|
||||
msgstr "শিরোনাম"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkexpander.c:237
|
||||
#: gtk/gtkexpander.c:240
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
|
||||
msgstr "সাধারণত প্রদর্শিত ফ্রেম লেবেলের পরিবর্তে যে উইজেটটি দেখানো হবে"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkexpander.c:243 gtk/gtktreeview.c:622
|
||||
#: gtk/gtkexpander.c:246 gtk/gtktreeview.c:622
|
||||
msgid "Expander Size"
|
||||
msgstr "বর্ধিষ্ণু আকার"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkexpander.c:244 gtk/gtktreeview.c:623
|
||||
#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:623
|
||||
msgid "Size of the expander arrow"
|
||||
msgstr "বর্ধিষ্ণু তীরচিহ্নের আকার"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkexpander.c:253
|
||||
#: gtk/gtkexpander.c:256
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Spacing around expander arrow"
|
||||
msgstr "নির্দেশকের চারপাশে স্পেস স্থাপন"
|
||||
@ -1791,11 +1791,11 @@ msgstr "প্রান্ত প্রদর্শন করা হোক"
|
||||
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
|
||||
msgstr "ফাইল তৈরির/পরিবর্তনের বাটন প্রদর্শন করা হবে কিনা"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:467
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:550
|
||||
msgid "Default file chooser backend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:468
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:551
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
|
||||
msgstr "যে ডিফল্ট ফন্টটি ব্যবহার করা হবে তার নাম"
|
||||
@ -1947,7 +1947,7 @@ msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
|
||||
msgstr "সাধারণত প্রদর্শিত ফ্রেম লেবেলের পরিবর্তে যে উইজেটটি দেখানো হবে"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkhandlebox.c:203 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:200
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:575 gtk/gtkviewport.c:151
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:572 gtk/gtkviewport.c:151
|
||||
msgid "Shadow type"
|
||||
msgstr "ছায়ার ধরন"
|
||||
|
||||
@ -2084,19 +2084,19 @@ msgstr "পর্দা"
|
||||
msgid "The screen where this window will be displayed"
|
||||
msgstr "এই উইন্ডোটি যে পর্দায় প্রদর্শিত হবে"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:290
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:293
|
||||
msgid "The text of the label"
|
||||
msgstr "লেবেলর টেক্সট"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:297
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:300
|
||||
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
|
||||
msgstr "লেবেলের টেক্সটে প্রয়োগ করার মত কিছু বৈশিষ্ট্যের একটি তালিকা"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:318 gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:603
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:321 gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:603
|
||||
msgid "Justification"
|
||||
msgstr "ঠিকঠাক ভাবে হরফ সাজানো"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:319
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:322
|
||||
msgid ""
|
||||
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
|
||||
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
|
||||
@ -2106,45 +2106,45 @@ msgstr ""
|
||||
"অ্যালাইনমেন্টকে প্রভাবিত করে না। এজন্য GtkMisc::xalign দেখুন"
|
||||
|
||||
# "within its allocation" এর বাংলা লেখা হয় নাই
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:327
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:330
|
||||
msgid "Pattern"
|
||||
msgstr "নকশা"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:328
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:331
|
||||
msgid ""
|
||||
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
|
||||
"to underline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:335
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:338
|
||||
msgid "Line wrap"
|
||||
msgstr "লাইন গুটানো"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:336
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:339
|
||||
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
|
||||
msgstr "এটি বাছাই করা থাকলে লাইনের দৈর্ঘ্য অত্যধিক বেশি হয়ে গেলে লাইনটি গুটিয়ে যায়"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:342
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:345
|
||||
msgid "Selectable"
|
||||
msgstr "চিহ্নিত করার যোগ্য"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:343
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:346
|
||||
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
|
||||
msgstr "মাউসের সাহায্যে লেবেলের টেক্সটকে চিহ্নিত করা যাবে কিনা"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:349
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:352
|
||||
msgid "Mnemonic key"
|
||||
msgstr "নেমোনিক কী (Key)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:350
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:353
|
||||
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
|
||||
msgstr "এই লেবেলের নেমোনিক গতিবর্ধক কী (Key)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:358
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:361
|
||||
msgid "Mnemonic widget"
|
||||
msgstr "নেমোনিক উইজেট"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:359
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:362
|
||||
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
|
||||
msgstr "লেবেলের নেমোনিক কী (Key) চাপা হলে যে উইজেটকে সক্রিয় করা হবে"
|
||||
|
||||
@ -2172,113 +2172,113 @@ msgstr "নকশার (Layout) প্রস্থ"
|
||||
msgid "The height of the layout"
|
||||
msgstr "নকশার (Layout) উচ্চতা"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:355
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:518
|
||||
msgid "Tearoff Title"
|
||||
msgstr "বিচ্ছিন্ন শিরোনাম"
|
||||
|
||||
# এইটা নিয়ে Confusion আছে
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:356
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:519
|
||||
msgid ""
|
||||
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
|
||||
"off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"এই মেনুটি বিচ্ছিন্ন (???) থাকলে উইন্ডো ম্যানেজার যে শিরোনামটি প্রদর্শন করতে পারবে"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:362
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:525
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Vertical Padding"
|
||||
msgstr "উলম্ব প্যাডিং (Padding)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:363
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:526
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
|
||||
msgstr "উইজেটের উপর ও নীচে যত পিক্সেল ফাঁকা স্থান যোগ করা হবে"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:371
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:534
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Vertical Offset"
|
||||
msgstr "উলম্ব মাপদন্ড"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:372
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:535
|
||||
msgid ""
|
||||
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
|
||||
"vertically"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:380
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:543
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Horizontal Offset"
|
||||
msgstr "অনুভূমিক মাপদন্ড"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:381
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:544
|
||||
msgid ""
|
||||
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
|
||||
"horizontally"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:391
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:554
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Left Attach"
|
||||
msgstr "বামপাশের অ্যালাইনমেন্ট"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:392 gtk/gtktable.c:204
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:555 gtk/gtktable.c:204
|
||||
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
|
||||
msgstr "চাইল্ডের বাম পাশে যে কলাম নম্বর যুক্ত হবে"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:399
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:562
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Right Attach"
|
||||
msgstr "ডানপাশের অ্যালাইনমেন্ট"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:400
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:563
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
|
||||
msgstr "চাইল্ডের বাম পাশে যে কলাম নম্বর যুক্ত হবে"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:407
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:570
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Top Attach"
|
||||
msgstr "ঊর্ধ্ব সংযুক্তি"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:408
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:571
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The row number to attach the top of the child to"
|
||||
msgstr "চাইল্ডের নিচে যে সারি নম্বর যুক্ত হবে"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:415
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:578
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bottom Attach"
|
||||
msgstr "নিম্ন সংযুক্তি"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:416 gtk/gtktable.c:225
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:579 gtk/gtktable.c:225
|
||||
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
|
||||
msgstr "চাইল্ডের নিচে যে সারি নম্বর যুক্ত হবে"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:503
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:666
|
||||
msgid "Can change accelerators"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:504
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:667
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:509
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:672
|
||||
msgid "Delay before submenus appear"
|
||||
msgstr "সাবমেনু দেখা যাওয়ার পূর্বে বিলম্ব"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:510
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:673
|
||||
msgid ""
|
||||
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"সাবমেনু দেখা যাওয়ার পূর্বে সর্বনিম্ন যে সময় যাবত্ পয়েন্টারটি মেনুতে প্রদর্শিত সাবমেনুর "
|
||||
"নামের ওপর থাকবে"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:517
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:680
|
||||
msgid "Delay before hiding a submenu"
|
||||
msgstr "সাবমেনু আড়াল করার পূর্বে বিলম্ব"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:518
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:681
|
||||
msgid ""
|
||||
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
|
||||
"submenu"
|
||||
@ -2289,7 +2289,7 @@ msgstr "পয়েন্টার সাবমেনুর দিকে সরে
|
||||
msgid "Style of bevel around the menubar"
|
||||
msgstr "মেনুবারের চারদিকে বেভেলের ধরন"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:551
|
||||
#: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:548
|
||||
msgid "Internal padding"
|
||||
msgstr "অভ্যন্তরীণ প্যাডিং (Padding)"
|
||||
|
||||
@ -2305,37 +2305,37 @@ msgstr "ড্রপ ড্রাউন মেনু দেখা দেয়া
|
||||
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
||||
msgstr "মেনুবার থেকে কোন সাবমেনু দেখা দেয়ার পূর্বে বিলম্ব"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:110
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:107
|
||||
msgid "Image/label border"
|
||||
msgstr "ছবি/লেবেল এর প্রান্ত"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:111
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:108
|
||||
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
|
||||
msgstr "মেসেজ ডায়ালগে লেবেল ও ছবির চারপাশস্থ প্রান্তের প্রস্থ "
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use separator"
|
||||
msgstr "বিভাজক আছে"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:124
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:133
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:130
|
||||
msgid "Message Type"
|
||||
msgstr "বার্তার ধরন"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:134
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:131
|
||||
msgid "The type of message"
|
||||
msgstr "বার্তার ধরন"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:141
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:138
|
||||
msgid "Message Buttons"
|
||||
msgstr "মেসেজ বাটন"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:142
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:139
|
||||
msgid "The buttons shown in the message dialog"
|
||||
msgstr "মেসেজ বাটনে প্রদর্শিত বাটন"
|
||||
|
||||
@ -2651,7 +2651,7 @@ msgstr "সমন্বয়"
|
||||
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
|
||||
msgstr "প্রগ্রেস বারের সাথে যুক্ত GtkAdjustment (অনুমোদিত নয়)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:500
|
||||
#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:497
|
||||
msgid "Orientation"
|
||||
msgstr "প্রাথমিক অবস্থান"
|
||||
|
||||
@ -3710,85 +3710,85 @@ msgstr "নির্দেশক আঁকা হোক"
|
||||
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
|
||||
msgstr "যদি বাটনের টোগল অংশটি প্রদর্শন করা হয়"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:501
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:498
|
||||
msgid "The orientation of the toolbar"
|
||||
msgstr "টুলবারের প্রথম অবস্থান"
|
||||
|
||||
# এইটা নিয়ে Confusion আছে
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:509
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:506
|
||||
msgid "Toolbar Style"
|
||||
msgstr "টুলবারের ধরন"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:510
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:507
|
||||
msgid "How to draw the toolbar"
|
||||
msgstr "যেভাবে টুলবার আঁকা হবে"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:517
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:514
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show Arrow"
|
||||
msgstr "প্রান্ত প্রদর্শন করা হোক"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:518
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:515
|
||||
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:527
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:524
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
|
||||
msgstr "প্যারেন্টের আকৃতি বৃদ্ধি পেলে চাইল্ড অতিরক্ত স্পেস গ্রহণ করবে কিনা"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:535
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:532
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
|
||||
msgstr "সকল চিলড্রেনের আকৃতি সমান হবে কিনা"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:542
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:539
|
||||
msgid "Spacer size"
|
||||
msgstr "স্পেসার (Spacer) এর আকার"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:543
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:540
|
||||
msgid "Size of spacers"
|
||||
msgstr "স্পেসার (Spacer) এর আকার"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:552
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:549
|
||||
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
|
||||
msgstr "টুলবারের ছায়া ও বাটনসমূহের মাঝে প্রান্তীয় স্থান"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:560
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:557
|
||||
msgid "Space style"
|
||||
msgstr "স্পেসের ধরন"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:561
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:558
|
||||
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
|
||||
msgstr "স্পেসারসমূহ উলম্ব লাইন অথবা শুধুই ফাঁকা স্থান কিনা"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:568
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:565
|
||||
msgid "Button relief"
|
||||
msgstr "বাটন ছেড়ে দেয়া"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:569
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:566
|
||||
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
|
||||
msgstr "টুলবারে অবস্থিত বাটনের চারদিকে বেভেলের ধরন"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:576
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:573
|
||||
msgid "Style of bevel around the toolbar"
|
||||
msgstr "টুলবারের চারদিকে বেভেলের ধরন"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:582
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:579
|
||||
msgid "Toolbar style"
|
||||
msgstr "টুলবারের ধরন"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:583
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:580
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ডিফল্ট টুলবারে শুধুমাত্র টেক্সট বা টেক্সট ও আইকন বা শুধুমাত্র আইকন, ইত্যাদি থাকবে কিনা"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:589
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:586
|
||||
msgid "Toolbar icon size"
|
||||
msgstr "টুলবারের আইকনের আয়তন"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:590
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:587
|
||||
msgid "Size of icons in default toolbars"
|
||||
msgstr "ডিফল্ট টুলবারে আইকনের আয়তন"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user