=== Released 2.4.0 ===
Tue Mar 16 13:29:58 2004 Owen Taylor <otaylor@redhat.com> * === Released 2.4.0 === * configure.in: Version 2.4.0, interface age 0; require glib-2.4.0, pango-1.4.0. * NEWS: Updates * README.in: Updates
This commit is contained in:
		
							
								
								
									
										181
									
								
								po/pt_BR.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										181
									
								
								po/pt_BR.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -6,7 +6,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gtk+ 2.2.4\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2004-03-09 11:16-0500\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2004-03-16 14:27-0500\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2003-12-25 02:44-0200\n" | ||||
| "Last-Translator: Gustavo Noronha Silva <kov@debian.org>\n" | ||||
| "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n" | ||||
| @ -14,19 +14,19 @@ msgstr "" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:736 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:869 tests/testfilechooser.c:192 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:769 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:902 tests/testfilechooser.c:192 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Failed to open file '%s': %s" | ||||
| msgstr "Falha ao abrir arquivo '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:158 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:746 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:158 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:779 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Image file '%s' contains no data" | ||||
| msgstr "Arquivo de imagem '%s' não contém dados" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:780 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:906 tests/testfilechooser.c:237 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:813 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:939 tests/testfilechooser.c:237 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" | ||||
| @ -43,12 +43,12 @@ msgstr "" | ||||
| "Falha ao carregar animação '%s': razão desconhecida, provavelmente o arquivo " | ||||
| "está corrompido" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:382 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:415 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" | ||||
| msgstr "Não foi possível carregar o módulo de carregamento de imagens: %s: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:397 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:430 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " | ||||
| @ -57,58 +57,58 @@ msgstr "" | ||||
| "Módulo de carregamento de imagens %s não exporta a interface apropriada; " | ||||
| "talvez ele seja de uma versão diferente do GTK?" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:544 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:592 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:577 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:625 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Image type '%s' is not supported" | ||||
| msgstr "Tipo de imagem '%s' não é suportado" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:624 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:657 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" | ||||
| msgstr "Não pude reconhecer o formato de arquivo de imagem do arquivo '%s'" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:630 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:663 | ||||
| msgid "Unrecognized image file format" | ||||
| msgstr "Formato de arquivo de imagem não reconhecido" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:791 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:824 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Failed to load image '%s': %s" | ||||
| msgstr "Falha ao carregar imagem '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1094 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1127 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error writing to image file: %s" | ||||
| msgstr "Erro interpretando arquivo de imagem JPEG (%s)" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1138 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1254 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1171 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1287 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Essa compilação do gdk-pixbuf não suporta salvar o formato de imagem: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1167 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1200 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Insufficient memory to save image to callback" | ||||
| msgstr "Memória insuficiente para carregar arquivo de imagem XBM" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1179 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1212 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Failed to open temporary file" | ||||
| msgstr "Falha ao abrir imagem TIFF" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1198 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1231 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Failed to read from temporary file" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Falha ao escrever para arquivo temporário enquanto carregando arquivo XBM" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1378 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1411 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" | ||||
| msgstr "Falha ao abrir '%s' para escrita: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1399 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1432 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" | ||||
| @ -117,7 +117,7 @@ msgstr "" | ||||
| "Falha ao fechar '%s' ao escrever imagens, os dados podem não ter sido todos " | ||||
| "salvos: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1585 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1635 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1618 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1668 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" | ||||
| msgstr "Memória insuficiente para carregar arquivo de imagem XBM" | ||||
| @ -938,7 +938,7 @@ msgstr "_Inserir Caracter de Controle Unicode" | ||||
| msgid "Invalid filename: %s" | ||||
| msgstr "Nome de arquivo inválido: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:624 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:713 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not retrieve information about %s:\n" | ||||
| @ -947,7 +947,7 @@ msgstr "" | ||||
| "Não foi possível obter informações sobre %s:\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:635 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:724 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not add a bookmark for %s:\n" | ||||
| @ -956,7 +956,7 @@ msgstr "" | ||||
| "Não foi possível adicionar um marcador para %s:\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:650 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4116 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:739 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4942 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not build file name from '%s' and '%s':\n" | ||||
| @ -965,7 +965,7 @@ msgstr "" | ||||
| "Não foi possível constuir nome de arquivo de '%s' e '%s':\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:666 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:755 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not change the current folder to %s:\n" | ||||
| @ -974,15 +974,15 @@ msgstr "" | ||||
| "Não foi possível ir para a pasta pai de %s:\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:859 gtk/gtkpathbar.c:652 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1037 gtk/gtkpathbar.c:809 | ||||
| msgid "Home" | ||||
| msgstr "Pasta Pessoal" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:877 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 gtk/gtkpathbar.c:811 | ||||
| msgid "Desktop" | ||||
| msgstr "Desktop" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1491 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not create folder %s:\n" | ||||
| @ -991,12 +991,12 @@ msgstr "" | ||||
| "Não foi possível ir para a pasta pai de %s:\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1436 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1648 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder." | ||||
| msgstr "Não foi possível adicionar marcador para %s porque não é uma pasta." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1515 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not remove bookmark for %s:\n" | ||||
| @ -1005,123 +1005,125 @@ msgstr "" | ||||
| "Não foi possível remover marcados para %s:\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1717 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2297 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Não foi possível adicionar um marcador para %s porque esse é um caminho " | ||||
| "inválido." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1788 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2485 | ||||
| msgid "Folder" | ||||
| msgstr "Pasta" | ||||
|  | ||||
| #. FIXME these need accelerators when appropriate, and | ||||
| #. * need the mnemonics to be rationalized | ||||
| #. | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1835 gtk/gtkstock.c:276 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2532 gtk/gtkstock.c:276 | ||||
| msgid "_Add" | ||||
| msgstr "A_dicionar" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1845 gtk/gtkstock.c:324 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2542 gtk/gtkstock.c:324 | ||||
| msgid "_Remove" | ||||
| msgstr "_Remover" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1931 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2628 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Name" | ||||
| msgstr "_Nome Cor:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1953 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2650 | ||||
| msgid "Size" | ||||
| msgstr "Tamanho" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1965 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2662 | ||||
| msgid "Modified" | ||||
| msgstr "Modificado" | ||||
|  | ||||
| #. Create Folder | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2027 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2724 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Create _Folder" | ||||
| msgstr "Nova Pasta" | ||||
|  | ||||
| #. Name entry | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2134 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2831 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "_Name:" | ||||
| msgstr "_Nome Cor:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2176 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2873 | ||||
| msgid "_Browse for other folders" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2381 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3111 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Save in _folder:" | ||||
| msgstr "Nova Pasta" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2383 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3113 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Create in _folder:" | ||||
| msgstr "Nova Pasta" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3701 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Can't change to folder because it isn't local" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Não foi possível adicionar um marcador para %s porque esse é um caminho " | ||||
| "inválido." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4148 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "shortcut %s does not exist" | ||||
| msgstr "atalho %s não existe" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3938 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4765 | ||||
| msgid "Type name of new folder" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3967 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4794 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "%d byte" | ||||
| msgid_plural "%d bytes" | ||||
| msgstr[0] "%d bytes" | ||||
| msgstr[1] "%d bytes" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3969 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4796 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%.1f K" | ||||
| msgstr "%.1f K" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3971 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4798 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%.1f M" | ||||
| msgstr "%.1f M" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3973 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4800 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%.1f G" | ||||
| msgstr "%.1f G" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4018 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4845 | ||||
| msgid "Today" | ||||
| msgstr "Hoje" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4847 | ||||
| msgid "Yesterday" | ||||
| msgstr "Ontem" | ||||
|  | ||||
| #. FIXME: Get the right format for the locale | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4029 | ||||
| msgid "%d/%b/%Y" | ||||
| msgstr "%d/%b/%Y" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4032 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4858 | ||||
| msgid "Unknown" | ||||
| msgstr "Desconhecido" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4077 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4903 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Não foi possível adicionar um marcador para %s porque esse é um caminho " | ||||
| "inválido." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4148 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not select %s:\n" | ||||
| @ -1130,24 +1132,15 @@ msgstr "" | ||||
| "Não foi possível ir para a pasta pai de %s:\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5020 | ||||
| msgid "Open Location" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4199 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5044 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "_Location:" | ||||
| msgstr "_Seleção: " | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4252 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not go to the parent folder of %s:\n" | ||||
| "%s" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Não foi possível ir para a pasta pai de %s:\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:730 | ||||
| msgid "Folders" | ||||
| msgstr "Pastas" | ||||
| @ -1338,30 +1331,40 @@ msgstr "Incapaz de converter nome de arquivo" | ||||
| msgid "(Empty)" | ||||
| msgstr "(Vazio)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:386 gtk/gtkfilesystemwin32.c:376 | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:415 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "error creating directory '%s': %s" | ||||
| msgstr "erro ao criar pasta '%s': %s" | ||||
| msgid "%s: %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:447 gtk/gtkfilesystemwin32.c:417 | ||||
| msgid "This file system does not support mounting" | ||||
| msgstr "Esse sistema de arquivos não suporta montagem" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:455 | ||||
| msgid "Filesystem" | ||||
| msgstr "Sistema de Arquivos" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:476 gtk/gtkfilesystemunix.c:1401 | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1176 | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:422 gtk/gtkfilesystemunix.c:613 | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1657 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1176 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "error getting information for '%s': %s" | ||||
| msgstr "erro ao obter informações para '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1082 gtk/gtkfilesystemwin32.c:794 | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:486 gtk/gtkfilesystemwin32.c:376 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "error creating directory '%s': %s" | ||||
| msgstr "erro ao criar pasta '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:566 gtk/gtkfilesystemwin32.c:417 | ||||
| msgid "This file system does not support mounting" | ||||
| msgstr "Esse sistema de arquivos não suporta montagem" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:574 | ||||
| msgid "Filesystem" | ||||
| msgstr "Sistema de Arquivos" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1258 gtk/gtkfilesystemwin32.c:794 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Bookmark saving failed (%s)" | ||||
| msgstr "Salvamento de marcador falhou (%s)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1553 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "error getting information for '%s'" | ||||
| msgstr "erro ao obter informações para '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:950 | ||||
| msgid "This file system does not support icons for everything" | ||||
| msgstr "Esse sistema de arquivos não suporta ícones para tudo" | ||||
| @ -1519,11 +1522,11 @@ msgstr "(desconhecido)" | ||||
| msgid "clear" | ||||
| msgstr "limpar" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:3260 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:3297 | ||||
| msgid "Select All" | ||||
| msgstr "Selecionar Tudo" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:3270 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:3307 | ||||
| msgid "Input Methods" | ||||
| msgstr "Métodos de Entrada" | ||||
|  | ||||
| @ -1965,6 +1968,16 @@ msgstr "Método de Entrada X" | ||||
| msgid "Could not get information for file '%s': %s" | ||||
| msgstr "Não foi possível obter informações sobre o arquivo '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "%d/%b/%Y" | ||||
| #~ msgstr "%d/%b/%Y" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "Could not go to the parent folder of %s:\n" | ||||
| #~ "%s" | ||||
| #~ msgstr "" | ||||
| #~ "Não foi possível ir para a pasta pai de %s:\n" | ||||
| #~ "%s" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "File name" | ||||
| #~ msgstr "Nome do arquivo" | ||||
|  | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 Owen Taylor
					Owen Taylor