=== Released 2.4.0 ===
Tue Mar 16 13:29:58 2004 Owen Taylor <otaylor@redhat.com> * === Released 2.4.0 === * configure.in: Version 2.4.0, interface age 0; require glib-2.4.0, pango-1.4.0. * NEWS: Updates * README.in: Updates
This commit is contained in:
		
							
								
								
									
										39
									
								
								po/es.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										39
									
								
								po/es.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -15,7 +15,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: es\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2004-03-16 19:23+0100\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2004-03-16 14:27-0500\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2004-03-16 19:24+0100\n" | ||||
| "Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>\n" | ||||
| "Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n" | ||||
| @ -40,7 +40,8 @@ msgstr "El archivo de imagen «%s» no contiene datos" | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:813 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:939 tests/testfilechooser.c:237 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" | ||||
| msgid "" | ||||
| "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "No se ha podido cargar la imagen «%s»: el motivo es desconocido, " | ||||
| "probablemente el archivo gráfico esté corrupto" | ||||
| @ -76,7 +77,8 @@ msgstr "El tipo de imagen «%s» no está soportado" | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:657 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" | ||||
| msgstr "No se ha podido reconocer el formato del archivo de imagen del archivo «%s»" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "No se ha podido reconocer el formato del archivo de imagen del archivo «%s»" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:663 | ||||
| msgid "Unrecognized image file format" | ||||
| @ -350,7 +352,8 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:908 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." | ||||
| msgid "" | ||||
| "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "La calidad JPEG debe ser un valor entre 0 y 100; el valor «%d» no está " | ||||
| "permitido." | ||||
| @ -454,7 +457,8 @@ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" | ||||
| msgstr "Error fatal leyendo el archivo gráfico PNG: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-png.c:813 | ||||
| msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." | ||||
| msgid "" | ||||
| "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Las claves para los bloques text de PNG debe tener al menos entre 1 y un " | ||||
| "máximo de 79 caracteres." | ||||
| @ -465,7 +469,8 @@ msgstr "Las claves para los bloques text de PNG deben ser caracteres ASCII." | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-png.c:854 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding." | ||||
| msgid "" | ||||
| "Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "El valor del bloque text %s de PNG no puede ser convertido a la codificación " | ||||
| "ISO-8859-1." | ||||
| @ -536,7 +541,8 @@ msgstr "No se puede asignar memoria para cargar la imagen PNM" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820 | ||||
| msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" | ||||
| msgstr "No hay memoria suficiente para cargar la estructura de contexto del PNM" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "No hay memoria suficiente para cargar la estructura de contexto del PNM" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871 | ||||
| msgid "Unexpected end of PNM image data" | ||||
| @ -629,7 +635,8 @@ msgstr "El formato de imagen Targa" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 | ||||
| msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" | ||||
| msgstr "No se ha podido obtener el ancho de la imagen (archivo TIFF incorrecto)" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "No se ha podido obtener el ancho de la imagen (archivo TIFF incorrecto)" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:201 | ||||
| msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" | ||||
| @ -739,7 +746,8 @@ msgstr "No se puede asignar memoria para cargar la imagen XPM" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1508 | ||||
| msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" | ||||
| msgstr "No se ha podido escribir en el archivo temporal al cargar la imagen XPM" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "No se ha podido escribir en el archivo temporal al cargar la imagen XPM" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1543 | ||||
| msgid "The XPM image format" | ||||
| @ -1013,7 +1021,8 @@ msgstr "" | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2297 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name." | ||||
| msgstr "No se pudo añadir marcador para %s porque es un nombre de ruta inválido." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "No se pudo añadir marcador para %s porque es un nombre de ruta inválido." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2485 | ||||
| msgid "Folder" | ||||
| @ -1113,7 +1122,8 @@ msgstr "Desconocido" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4903 | ||||
| msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path." | ||||
| msgstr "No se pudo cambiar a la carpeta que especificó porque es una ruta inválida." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "No se pudo cambiar a la carpeta que especificó porque es una ruta inválida." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980 | ||||
| #, c-format | ||||
| @ -1178,7 +1188,8 @@ msgstr "_Renombrar archivo" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1439 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" | ||||
| msgid "" | ||||
| "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "El nombre de la carpeta «%s» contiene símbolos que no están permitidos en " | ||||
| "los nombres de archivos" | ||||
| @ -1194,7 +1205,8 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1442 gtk/gtkfilesel.c:1678 | ||||
| msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." | ||||
| msgstr "Probablemente ha empleado símbolos no permitidos en nombres de archivo." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Probablemente ha empleado símbolos no permitidos en nombres de archivo." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1450 | ||||
| #, c-format | ||||
| @ -2007,4 +2019,3 @@ msgstr "No se ha podido obtener información para el archivo «%s» : %s" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "This file system does not support icons" | ||||
| #~ msgstr "Este sistema de archivo no soporta iconos" | ||||
|  | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 Owen Taylor
					Owen Taylor