From 21e9cffeb34bb73ad79fd8b25eb9704b9be1f6ef Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?M=C9=99tin=20=C6=8Fmirov?= Date: Thu, 5 Feb 2004 21:23:54 +0000 Subject: [PATCH] Translation updated. MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit 2004-02-05 Mətin Əmirov * az.po: Translation updated. --- po-properties/ChangeLog | 4 + po-properties/az.po | 469 +++++++++++++++++----------------------- po/ChangeLog | 4 + po/az.po | 458 ++++++++++++++++++--------------------- 4 files changed, 423 insertions(+), 512 deletions(-) diff --git a/po-properties/ChangeLog b/po-properties/ChangeLog index c84cf77685..3b39671e56 100644 --- a/po-properties/ChangeLog +++ b/po-properties/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-02-05 Mətin Əmirov + + * az.po: Translation updated. + 2004-02-05 Laurent Dhima * sq.po: Updated Albanian translation. diff --git a/po-properties/az.po b/po-properties/az.po index 10a7e86b97..850dfc09f8 100644 --- a/po-properties/az.po +++ b/po-properties/az.po @@ -1,90 +1,110 @@ -# gtk+.gtk-2-2.az.po faylının Azərbaycan dilinə tərcüməsi -# gtk+.gtk-2-2.az.po faylının Azərbaycan dilinə tərcüməsi -# GTK faylının Azəri türkçəsinə tərcüməsi -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# translation of gtk+-properties.HEAD.az.po to Azerbaijani Turkish +# translation of gtk+-properties.HEAD.az.po to Azerbaijani Turkish +# translation of gtk+-properties.HEAD.az.po to Azerbaijani Turkish +# translation of gtk+-properties.HEAD.az.po to Azerbaijani Turkish +# translation of gtk+-properties.HEAD.az.po to Azerbaijani Turkish +# translation of gtk+-properties.HEAD.az.po to Azerbaijani Turkish +# translation of gtk+-properties.HEAD.az.po to Azerbaijani Turkish +# translation of gtk+-properties.HEAD.az.po to Azerbaijani Turkish +# translation of gtk+-properties.HEAD.az.po to Azerbaijani Turkish +# translation of gtk+-properties.HEAD.az.po to Azerbaijani Turkish +# translation of gtk+-properties.HEAD.az.po to Azerbaijani Turkish +# translation of gtk+-properties.HEAD.az.po to Azerbaijani Turkish +# translation of gtk+-properties.HEAD.az.po to Azerbaijani Turkish +# translation of gtk+-properties.HEAD.az.po to Azerbaijani Turkish +# translation of gtk+-properties.HEAD.az.po to Azerbaijani Turkish +# translation of gtk+-properties.HEAD.az.po to Azerbaijani Turkish +# translation of gtk+-properties.HEAD.az.po to Azerbaijani Turkish +# translation of gtk+-properties.HEAD.az.po to Azerbaijani Turkish +# translation of gtk+-properties.HEAD.az.po to Azerbaijani Turkish +# translation of gtk+-properties.HEAD.az.po to Azerbaijani Turkish +# translation of gtk+-properties.HEAD.az.po to Azerbaijani Turkish +# translation of gtk+-properties.HEAD.az.po to Azerbaijani Turkish +# translation of gtk+-properties.HEAD.az.po to Azerbaijani Turkish +# translation of gtk+-properties.HEAD.az.po to Azerbaijani Turkish +# translation of gtk+-properties.HEAD.az.po to Azerbaijani Turkish +# translation of gtk+-properties.HEAD.az.po to Azerbaijani Turkish +# translation of gtk+-properties.HEAD.az.po to Azerbaijani Turkish +# translation of gtk+-properties.HEAD.az.po to Azerbaijani Turkish +# translation of gtk+-properties.HEAD.az.po to Azerbaijani Turkish +# translation of gtk+-properties.HEAD.az.po to Azerbaijani Turkish +# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Vasif Ismailoglu MD , 2000. -# Mətin Əmirov , 2003 +# Mətin Əmirov , 2003, 2004. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gtk+.gtk-2-2.az\n" +"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.az\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-01-22 18:01-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2003-08-21 15:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-02-05 18:28+0200\n" "Last-Translator: Mətin Əmirov \n" -"Language-Team: Azerbaijani \n" +"Language-Team: Azerbaijani Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100 msgid "Number of Channels" -msgstr "" +msgstr "Kanal Ədədi" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:101 -#, fuzzy msgid "The number of samples per pixel" -msgstr "XPM pətək başına səhv sayda xarakterə malikdir" +msgstr "Piksel başına şablon ədədi" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111 -#, fuzzy msgid "Colorspace" -msgstr "Rə_ng Adı:" +msgstr "Rəng sahəsi" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:112 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted" -msgstr "" +msgstr "Şablonların oxunduğu rəng sahəsi" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122 -#, fuzzy msgid "Has Alpha" -msgstr "İşarət işlət" +msgstr "Alfası Var" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel" -msgstr "" +msgstr "Piksbufun alfaya malik olması" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:131 msgid "Bits per Sample" -msgstr "" +msgstr "Şablon başına bit" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 -#, fuzzy msgid "The number of bits per sample" -msgstr "Cəvəldəki sıraların miqdarı" +msgstr "Şablon başına bit ədədi" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:647 gtk/gtktreeviewcolumn.c:238 msgid "Width" msgstr "En" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143 -#, fuzzy msgid "The number of columns of the pixbuf" -msgstr "Cəvəldəki sütunların miqdarı" +msgstr "Piksbufdakı sütunların miqdarı" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 gtk/gtklayout.c:656 msgid "Height" msgstr "Hündürlük" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154 -#, fuzzy msgid "The number of rows of the pixbuf" -msgstr "Cəvəldəki sıraların miqdarı" +msgstr "Piksbufdakı sətirlərin miqdarı" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164 -#, fuzzy msgid "Rowstride" -msgstr "Sətirlər" +msgstr "Rowstride" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:165 #, fuzzy -msgid "" -"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row" +msgid "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row" msgstr "Sürüşdürmə çubuqları ilə sürüşən pəncərə arasındakı piksel miqdarı" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:175 msgid "Pixels" -msgstr "" +msgstr "Piksel" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:176 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf" @@ -92,36 +112,35 @@ msgstr "" #: gdk/gdkdisplaymanager.c:126 msgid "Default Display" -msgstr "Əsas Ekran" +msgstr "Ön Qurğulu Displey" #: gdk/gdkdisplaymanager.c:127 msgid "The default display for GDK" -msgstr "GDK üçün əsas görünüş" +msgstr "GDK üçün ön qurğulu displey" #: gtk/gtkaccellabel.c:137 msgid "Accelerator Closure" -msgstr "Sürətləndirici Qapadılması" +msgstr "Sürə'tləndirici Bağlanması" #: gtk/gtkaccellabel.c:138 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" -msgstr "Yüksəldici dəyişiklikləri izlənmə aralığı" +msgstr "Sürə'tləndirici dəyişiklikləri izlənmə aralığı" #: gtk/gtkaccellabel.c:144 msgid "Accelerator Widget" -msgstr "Yüksəldici Pəncərəciyi" +msgstr "Sürə'tləndirici Widget-i" #: gtk/gtkaccellabel.c:145 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" -msgstr "Yüksəldici dəyişiklikləri izlənəcək pəncərəcik" +msgstr "Sürə'tləndirici dəyişiklikləri izlənəcək widget" #: gtk/gtkaction.c:193 gtk/gtkactiongroup.c:133 -#, fuzzy msgid "Name" -msgstr "Yazı növü adı" +msgstr "Ad" #: gtk/gtkaction.c:194 msgid "A unique name for the action." -msgstr "" +msgstr "Gedişat üçün xüsusi ad." #: gtk/gtkaction.c:201 gtk/gtkbutton.c:203 gtk/gtkexpander.c:202 #: gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:290 gtk/gtktoolbutton.c:179 @@ -133,9 +152,8 @@ msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action." msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:208 -#, fuzzy msgid "Short label" -msgstr "Tab etiketi" +msgstr "Qısa etiket" #: gtk/gtkaction.c:209 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons." @@ -143,16 +161,15 @@ msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:215 msgid "Tooltip" -msgstr "" +msgstr "Məsləhət" #: gtk/gtkaction.c:216 msgid "A tooltip for this action." -msgstr "" +msgstr "Bu gedişat üçün məsləhət." #: gtk/gtkaction.c:222 -#, fuzzy msgid "Stock Icon" -msgstr "Stock ID" +msgstr "Stok Timsalı" #: gtk/gtkaction.c:223 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." @@ -180,7 +197,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:243 gtk/gtktoolitem.c:168 msgid "Is important" -msgstr "" +msgstr "Vacibdir" #: gtk/gtkaction.c:244 msgid "" @@ -190,7 +207,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:250 msgid "Hide if empty" -msgstr "" +msgstr "Boş isə gizlə" #: gtk/gtkaction.c:251 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." @@ -201,9 +218,8 @@ msgid "Sensitive" msgstr "Həssas" #: gtk/gtkaction.c:258 -#, fuzzy msgid "Whether the action is enabled." -msgstr "Pəncərəcəyin görünməsi" +msgstr "Gedişatın fəal olması." #: gtk/gtkaction.c:264 gtk/gtkactiongroup.c:148 gtk/gtktreeview.c:551 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:222 gtk/gtkwidget.c:439 @@ -211,14 +227,12 @@ msgid "Visible" msgstr "Görünən" #: gtk/gtkaction.c:265 -#, fuzzy msgid "Whether the action is visible." -msgstr "Pəncərəcəyin görünməsi" +msgstr "Gedişatın görünməsi" #: gtk/gtkaction.c:271 -#, fuzzy msgid "Action Group" -msgstr "Fraksiya" +msgstr "Gedişat Qrupu" #: gtk/gtkaction.c:272 msgid "" @@ -228,17 +242,15 @@ msgstr "" #: gtk/gtkactiongroup.c:134 msgid "A name for the action group." -msgstr "" +msgstr "Gedişat qrupunun adı." #: gtk/gtkactiongroup.c:142 -#, fuzzy msgid "Whether the action group is enabled." -msgstr "Pəncərəcəyin görünməsi" +msgstr "Gedişat qrupunun fəal olması." #: gtk/gtkactiongroup.c:149 -#, fuzzy msgid "Whether the action group is visible." -msgstr "Pəncərəcəyin görünməsi" +msgstr "Gedişat qrupunun görünən olması." #: gtk/gtkalignment.c:116 msgid "Horizontal alignment" @@ -248,8 +260,7 @@ msgstr "Üfüqi səviyyələmə" msgid "" "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " "right aligned" -msgstr "" -"Mövcud sahədə törəmənin üfüqi yeri. 0.0 sola, 1.0 sağa tərəfləndirmədir" +msgstr "Mövcud sahədə törəmənin üfüqi yeri. 0.0 sola, 1.0 sağa tərəfləndirmədir" #: gtk/gtkalignment.c:126 msgid "Vertical alignment" @@ -286,9 +297,8 @@ msgstr "" "miqdar. 0.0 heç biri, 1.0 hamısı deməkdir" #: gtk/gtkalignment.c:162 -#, fuzzy msgid "Top Padding" -msgstr "Kənarlama" +msgstr "Üst Kənarlama" #: gtk/gtkalignment.c:163 #, fuzzy @@ -296,9 +306,8 @@ msgid "The padding to insert at the top of the widget." msgstr "Törəmənin üst tərəfinin ilişdiriləcəyi sətir nömrəsi" #: gtk/gtkalignment.c:179 -#, fuzzy msgid "Bottom Padding" -msgstr "Kənarlama" +msgstr "Alt Kənarlama" #: gtk/gtkalignment.c:180 #, fuzzy @@ -306,9 +315,8 @@ msgid "The padding to insert at the bottom of the widget." msgstr "Törəmənin alt tərəfinin ilişdiriləcəyi sətir nömrəsi" #: gtk/gtkalignment.c:196 -#, fuzzy msgid "Left Padding" -msgstr "Kənarlama" +msgstr "Sol Kənarlama" #: gtk/gtkalignment.c:197 #, fuzzy @@ -316,9 +324,8 @@ msgid "The padding to insert at the left of the widget." msgstr "Törəmənin sol tərəfinin ilişdiriləcəyi sütun nömrəsi" #: gtk/gtkalignment.c:213 -#, fuzzy msgid "Right Padding" -msgstr "Sağ Kənar" +msgstr "Sağ Kənarlama" #: gtk/gtkalignment.c:214 #, fuzzy @@ -329,23 +336,23 @@ msgstr "" #: gtk/gtkarrow.c:98 msgid "Arrow direction" -msgstr "Ox yönü" +msgstr "Oxun istiqaməti" #: gtk/gtkarrow.c:99 msgid "The direction the arrow should point" -msgstr "Oxun göstərəcəyi yön" +msgstr "Oxun göstərəcəyi istiqamət" #: gtk/gtkarrow.c:106 msgid "Arrow shadow" -msgstr "Ox kölgəsi" +msgstr "Oxun kölgəsi" #: gtk/gtkarrow.c:107 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" -msgstr "Ox ətrafındakı kölgə görünüşü" +msgstr "Oxun ətrafındakı kölgə görünüşü" #: gtk/gtkaspectframe.c:108 msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "Üfüqi səviyyələmə" +msgstr "Üfüqi Səviyyələmə" #: gtk/gtkaspectframe.c:109 msgid "X alignment of the child" @@ -365,11 +372,11 @@ msgstr "Nisbət" #: gtk/gtkaspectframe.c:123 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" -msgstr "Nökər_ctörəmə aspekt isbəti FALSE" +msgstr "obey_child FALSE isə nisbəti işlət" #: gtk/gtkaspectframe.c:129 msgid "Obey child" -msgstr "Nökər törəmə" +msgstr "Törəməni İşlət" #: gtk/gtkaspectframe.c:130 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" @@ -523,14 +530,12 @@ msgid "Use stock" msgstr "Depo işlət" #: gtk/gtkbutton.c:220 -msgid "" -"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" -msgstr "" -"Seçili isə, etiket göstərilmək yerinə ambar vahidi almaq üçün işlədilir" +msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" +msgstr "Seçili isə, etiket göstərilmək yerinə ambar vahidi almaq üçün işlədilir" #: gtk/gtkbutton.c:227 msgid "Focus on click" -msgstr "" +msgstr "Tıqlamada fokusa al" #: gtk/gtkbutton.c:228 #, fuzzy @@ -546,18 +551,16 @@ msgid "The border relief style" msgstr "Kənar relyef tərzi" #: gtk/gtkbutton.c:253 -#, fuzzy msgid "Horizontal alignment for child" -msgstr "Üfüqi səviyyələmə" +msgstr "Törəmənin üfüqi səviyyələməsi" #: gtk/gtkbutton.c:272 -#, fuzzy msgid "Vertical alignment for child" -msgstr "Şaquli səviyyələmə" +msgstr "Törəmənin şaquli səviyyələməsi" #: gtk/gtkbutton.c:340 msgid "Default Spacing" -msgstr "Əsas Boşluq" +msgstr "Ön Qurğulu Boşluq" #: gtk/gtkbutton.c:341 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons" @@ -565,7 +568,7 @@ msgstr "CAN_DEFAULT düymələrinə əlavə ediləcək əlavə sahə" #: gtk/gtkbutton.c:347 msgid "Default Outside Spacing" -msgstr "Əsas Xarici Boşluq" +msgstr "Ön Qurğulu Xarici Boşluq" #: gtk/gtkbutton.c:348 msgid "" @@ -580,8 +583,7 @@ msgid "Child X Displacement" msgstr "Törəmənin X Yerdəyişdirməsi" #: gtk/gtkbutton.c:354 -msgid "" -"How far in the x direction to move the child when the button is depressed" +msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" msgstr "Düyməyə basılanda törəmənin x istiqamətində nə qədər hərəkət edəcəyi" #: gtk/gtkbutton.c:361 @@ -589,72 +591,66 @@ msgid "Child Y Displacement" msgstr "Törəmənin Y Yerdəyişdirməsi" #: gtk/gtkbutton.c:362 -msgid "" -"How far in the y direction to move the child when the button is depressed" +msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" msgstr "Düyməyə basılanda törəmənin y istiqamətində nə qədər hərəkət edəcəyi" #: gtk/gtkcalendar.c:464 -#, fuzzy msgid "Year" -msgstr "təmizlə" +msgstr "İl" #: gtk/gtkcalendar.c:465 -#, fuzzy msgid "The selected year" -msgstr "Hazırda seçili fayl adı" +msgstr "Seçili il" #: gtk/gtkcalendar.c:471 -#, fuzzy msgid "Month" -msgstr "YazıTipi" +msgstr "Ay" #: gtk/gtkcalendar.c:472 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)" -msgstr "" +msgstr "Seçili ay (0 ilə 11 arasında rəqəm)" #: gtk/gtkcalendar.c:478 msgid "Day" -msgstr "" +msgstr "Gün" #: gtk/gtkcalendar.c:479 msgid "" "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " "currently selected day)" -msgstr "" +msgstr "Seçili gün" #: gtk/gtkcalendar.c:493 -#, fuzzy msgid "Show Heading" -msgstr "Sətir aralığı" +msgstr "Başlığı Göstər" #: gtk/gtkcalendar.c:494 msgid "If TRUE, a heading is displayed" -msgstr "" +msgstr "TRUE isə başlıq göstəriləcəkdir" #: gtk/gtkcalendar.c:508 -#, fuzzy msgid "Show Day Names" -msgstr "Səkmələri Göstər" +msgstr "Gün Adlarını Göstər" #: gtk/gtkcalendar.c:509 msgid "If TRUE, day names are displayed" -msgstr "" +msgstr "TRUE isə gün adları göstəriləcəkdir" #: gtk/gtkcalendar.c:522 msgid "No Month Change" -msgstr "" +msgstr "Ay Dəyişikliyi Olmasın" #: gtk/gtkcalendar.c:523 msgid "If TRUE, the selected month can not be changed" -msgstr "" +msgstr "TRUE isə seçili ay dəyişdirilə bilməyəcək" #: gtk/gtkcalendar.c:537 msgid "Show Week Numbers" -msgstr "" +msgstr "Həftə Nömrələrini Göstər" #: gtk/gtkcalendar.c:538 msgid "If TRUE, week numbers are displayed" -msgstr "" +msgstr "TRUE isə həftə nömrələri göstəriləcəkdir" #: gtk/gtkcellrenderer.c:150 msgid "mode" @@ -834,7 +830,7 @@ msgstr "Rederləyicinin mətninə əlavə edilcək tərz atributları siyahısı #: gtk/gtkcellrenderertext.c:216 msgid "Single Paragraph Mode" -msgstr "" +msgstr "Tək Paraqraf Modu" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:217 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph" @@ -948,10 +944,8 @@ msgid "Rise" msgstr "Yüksəlmə" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 -msgid "" -"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" -msgstr "" -"Mətnin Offseti ana xəttin üstündə olsun (yüksəlmə mənfi isə altında olsun)" +msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" +msgstr "Mətnin Offseti ana xəttin üstündə olsun (yüksəlmə mənfi isə altında olsun)" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:463 msgid "Strikethrough" @@ -1160,21 +1154,19 @@ msgstr "\"Qərarsız\" halının göstərilib göstərilməyəcəyi" #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:134 msgid "Draw as radio menu item" -msgstr "" +msgstr "Qərar menyusu üzvü olaraq göstər" #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135 -#, fuzzy msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item" -msgstr "Menyu üzvünün işarətli olub olmaması" +msgstr "Menyu üzvünün qərar menyusu üzvü olaraq göstərilməsi" #: gtk/gtkcolorbutton.c:202 -#, fuzzy msgid "Use alpha" -msgstr "İşarət işlət" +msgstr "Alfa işlət" #: gtk/gtkcolorbutton.c:203 msgid "Whether or not to give the color an alpha value" -msgstr "" +msgstr "Rəngə alfa qiymətinin verilməsi" #: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkfontbutton.c:175 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:286 @@ -1182,27 +1174,24 @@ msgid "Title" msgstr "Başlıq" #: gtk/gtkcolorbutton.c:218 -#, fuzzy msgid "The title of the color selection dialog" -msgstr "Pəncərənin üst yazısı" +msgstr "Rəng seçkisi dialoqunun başlığı" #: gtk/gtkcolorbutton.c:232 gtk/gtkcolorsel.c:1775 msgid "Current Color" msgstr "Hazırkı Rəng" #: gtk/gtkcolorbutton.c:233 -#, fuzzy msgid "The selected color" -msgstr "Hazırkı rəng" +msgstr "Seçili rəng" #: gtk/gtkcolorbutton.c:247 gtk/gtkcolorsel.c:1782 msgid "Current Alpha" msgstr "Hazırkı Alfa" #: gtk/gtkcolorbutton.c:248 -#, fuzzy msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" -msgstr "Hazırkı matlıq qiyməti (0 tam şəffaf, 65535 tam mat)" +msgstr "Hazırkı şəffaflıq qiyməti (0 tam şəffaf, 65535 tam mat)" #: gtk/gtkcolorsel.c:1761 msgid "Has Opacity Control" @@ -1278,7 +1267,7 @@ msgstr "Girilən qiymətin hazırda da siyahıda olması lazımdırsa" #: gtk/gtkcombobox.c:341 msgid "ComboBox model" -msgstr "" +msgstr "ComboBox modeli" #: gtk/gtkcombobox.c:342 #, fuzzy @@ -1324,7 +1313,7 @@ msgstr "Hazırda seçili olan GdkFont" #: gtk/gtkcombobox.c:388 msgid "ComboBox appareance" -msgstr "" +msgstr "ComboBox görünüşü" #: gtk/gtkcombobox.c:389 msgid "ComboBox appearance, where TRUE means Windows-style." @@ -1448,8 +1437,7 @@ msgid "Selection Bound" msgstr "Seçim Sahəsi" #: gtk/gtkentry.c:457 gtk/gtklabel.c:379 -msgid "" -"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" +msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "Seçimin tərs tərəfinin kursordan hərf miqdarı qədər olan mövqeyi" #: gtk/gtkentry.c:467 @@ -1498,8 +1486,7 @@ msgstr "Əsasları fəallaşdırar" msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" -msgstr "" -"Enter basıldığında əsas pəncərəciyi fəallaşdırma (dialoqdakı əsas düymə kimi)" +msgstr "Enter basıldığında əsas pəncərəciyi fəallaşdırma (dialoqdakı əsas düymə kimi)" #: gtk/gtkentry.c:514 msgid "Width in chars" @@ -1531,26 +1518,23 @@ msgstr "Girişin fokuslandığı zaman məzmununun seçilməsi" #: gtk/gtkentrycompletion.c:196 msgid "Completion Model" -msgstr "" +msgstr "Tamamlama Modeli" #: gtk/gtkentrycompletion.c:197 -#, fuzzy msgid "The model to find matches in" -msgstr "Ağac görünüşü modeli" +msgstr "" #: gtk/gtkentrycompletion.c:203 -#, fuzzy msgid "Minimum Key Length" -msgstr "Minimal Sürüşdürücü Uzunluğu" +msgstr "Minimal Açar Uzunluğu" #: gtk/gtkentrycompletion.c:204 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgstr "" #: gtk/gtkeventbox.c:119 -#, fuzzy msgid "Visible Window" -msgstr "Görünən" +msgstr "Görünən Pəncərə" #: gtk/gtkeventbox.c:120 msgid "" @@ -1559,9 +1543,8 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtkeventbox.c:126 -#, fuzzy msgid "Above child" -msgstr "Nökər törəmə" +msgstr "Üst törəmə" #: gtk/gtkeventbox.c:127 msgid "" @@ -1570,45 +1553,40 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtkexpander.c:194 -#, fuzzy msgid "Expanded" -msgstr "Genişlət" +msgstr "Genişləndirilmiş" #: gtk/gtkexpander.c:195 -#, fuzzy msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" -msgstr "Pəncərəciyin əsas pəncərəcik ola bilməsi" +msgstr "" #: gtk/gtkexpander.c:203 -#, fuzzy msgid "Text of the expander's label" -msgstr "Çərçivə etiketinin mətni" +msgstr "Genişlədicinin etiket mətni" #: gtk/gtkexpander.c:218 gtk/gtklabel.c:304 msgid "Use markup" -msgstr "İşarət işlət" +msgstr "İşarə işlət" #: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtklabel.c:305 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "Etiketin mətni XML işarələrini daxil edir. Baxın: pango_parse_markup()" #: gtk/gtkexpander.c:227 -#, fuzzy msgid "Space to put between the label and the child" -msgstr "Törəmə ilə qonşuları arasına qoyulacaq əlavə boşluq, piksel olaraq" +msgstr "" #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtkframe.c:169 gtk/gtktoolbutton.c:193 msgid "Label widget" -msgstr "Etiket pəncərəciyi" +msgstr "Etiket widgeti" #: gtk/gtkexpander.c:237 -#, fuzzy msgid "A widget to display in place of the usual expander label" -msgstr "Çərçivənin etiketinin həmişəki yerində göstəriləcək pəncərəcik" +msgstr "" #: gtk/gtkexpander.c:243 gtk/gtktreeview.c:621 msgid "Expander Size" -msgstr "Açıcı Böyüklüyü" +msgstr "Genişləndirici Böyüklüyü" #: gtk/gtkexpander.c:244 gtk/gtktreeview.c:622 msgid "Size of the expander arrow" @@ -1622,7 +1600,7 @@ msgstr "İndikator ətrafındakı boşluq" #: gtk/gtkfilechooser.c:92 #, fuzzy msgid "Action" -msgstr "Fraksiya" +msgstr "Gedişat" #: gtk/gtkfilechooser.c:93 msgid "The type of operation that the file selector is performing" @@ -1635,83 +1613,71 @@ msgstr "Fayllar" #: gtk/gtkfilechooser.c:100 msgid "File system object to use" -msgstr "" +msgstr "İşlədiləcək fayl sistemi üzvü" #: gtk/gtkfilechooser.c:105 -#, fuzzy msgid "Filter" -msgstr "Fayllar" +msgstr "Süzgəc" #: gtk/gtkfilechooser.c:106 -#, fuzzy msgid "The current filter for selecting which files are displayed" -msgstr "Bu pəncərənin göstəriləcəyi ekran" +msgstr "" #: gtk/gtkfilechooser.c:111 -#, fuzzy msgid "Folder Mode" -msgstr "_Qovluq adı:" +msgstr "Qovluq Modu" #: gtk/gtkfilechooser.c:112 -#, fuzzy msgid "Whether to select folders rather than files" -msgstr "Gedişatın mətn olaraq göstərilməsi" +msgstr "" #: gtk/gtkfilechooser.c:117 msgid "Local Only" -msgstr "" +msgstr "Təkcə Yerli" #: gtk/gtkfilechooser.c:118 -#, fuzzy msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" -msgstr "Gedişatın mətn olaraq göstərilməsi" +msgstr "" #: gtk/gtkfilechooser.c:123 -#, fuzzy msgid "Preview widget" -msgstr "Nümayiş mətni" +msgstr "Nümayiş widgeti" #: gtk/gtkfilechooser.c:124 msgid "Application supplied widget for custom previews." msgstr "" #: gtk/gtkfilechooser.c:129 -#, fuzzy msgid "Preview Widget Active" -msgstr "Nümayiş mətni" +msgstr "Nümayiş Widgeti Fəal" #: gtk/gtkfilechooser.c:130 -msgid "" -"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." +msgid "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "" #: gtk/gtkfilechooser.c:135 -#, fuzzy msgid "Extra widget" -msgstr "Rəsm pəncərəciyi" +msgstr "Ekstra wiidget" #: gtk/gtkfilechooser.c:136 msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "" #: gtk/gtkfilechooser.c:141 -#, fuzzy msgid "Select Multiple" -msgstr "Birdən çoxunu seç" +msgstr "Birdən Çoxunu Seç" #: gtk/gtkfilechooser.c:142 gtk/gtkfilesel.c:575 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "Birdən çox faylın seçilə bilməsinə icazə verilməsi" #: gtk/gtkfilechooser.c:148 -#, fuzzy msgid "Show Hidden" -msgstr "Mətni göstər" +msgstr "Gizliləri Göstər" #: gtk/gtkfilechooser.c:149 -#, fuzzy msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" -msgstr "Fayl yaradılması/manipulyasiyası üçün düymələrinin göstərilməsi" +msgstr "" #: gtk/gtkfilesel.c:559 gtk/gtkimage.c:167 msgid "Filename" @@ -1752,7 +1718,7 @@ msgstr "Törəmə pəncərəciyin Y yeri" #: gtk/gtkfontbutton.c:176 #, fuzzy msgid "The title of the font selection dialog" -msgstr "Pəncərənin üst yazısı" +msgstr "Yazı növü seçmə dialoqunun üst yazısı" #: gtk/gtkfontbutton.c:191 gtk/gtkfontsel.c:210 msgid "Font name" @@ -1764,12 +1730,14 @@ msgid "The name of the selected font" msgstr "Pəncərəcik adı" #: gtk/gtkfontbutton.c:193 +#, fuzzy msgid "Sans 12" -msgstr "" +msgstr "Sans 12" #: gtk/gtkfontbutton.c:207 +#, fuzzy msgid "Use font in label" -msgstr "" +msgstr "Etiketdə yazı növü işlət" #: gtk/gtkfontbutton.c:208 #, fuzzy @@ -1778,36 +1746,31 @@ msgstr "Etiketin mətninin siçan ilə seçilə bilməsi" #: gtk/gtkfontbutton.c:223 msgid "Use size in label" -msgstr "" +msgstr "Etiketdə böyüklüyü işlət" #: gtk/gtkfontbutton.c:224 -#, fuzzy msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" -msgstr "Etiketin mətninin siçan ilə seçilə bilməsi" +msgstr "" #: gtk/gtkfontbutton.c:240 -#, fuzzy msgid "Show style" -msgstr "Kölgələmə növü" +msgstr "Tərzi göstər" #: gtk/gtkfontbutton.c:241 -#, fuzzy msgid "Whether the selected font style is shown in the label" -msgstr "Gedişatın mətn olaraq göstərilməsi" +msgstr "" #: gtk/gtkfontbutton.c:256 -#, fuzzy msgid "Show size" -msgstr "Mətni göstər" +msgstr "Böyüklüyü göstər" #: gtk/gtkfontbutton.c:257 -#, fuzzy msgid "Whether selected font size is shown in the label" -msgstr "Gedişatın mətn olaraq göstərilməsi" +msgstr "" #: gtk/gtkfontsel.c:211 msgid "The X string that represents this font" -msgstr "Bu yazı növünü təsvir edən X qatarı" +msgstr "" #: gtk/gtkfontsel.c:218 msgid "The GdkFont that is currently selected" @@ -1894,8 +1857,7 @@ msgstr "Kənarı çaxnaşdır" msgid "" "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from " "handle_position" -msgstr "" -"snap_edge yoxsa handle_position xassələrindən alınan dəyərlərin işlədiləcəyi" +msgstr "snap_edge yoxsa handle_position xassələrindən alınan dəyərlərin işlədiləcəyi" #: gtk/gtkimage.c:135 msgid "Pixbuf" @@ -2014,8 +1976,7 @@ msgstr "Naxış" msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" -msgstr "" -"_ hərfini daxil edən qatarlar mətndəki altı cızıxlı hərflərə uyğun gəlir" +msgstr "_ hərfini daxil edən qatarlar mətndəki altı cızıxlı hərflərə uyğun gəlir" #: gtk/gtklabel.c:336 msgid "Line wrap" @@ -2081,8 +2042,7 @@ msgstr "Etiketi Qopart" msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" -msgstr "" -"Bu menyu qoparılmış vəziyyətdə olanda pəncərə idarəçisinin göstərəcəyi etiket" +msgstr "Bu menyu qoparılmış vəziyyətdə olanda pəncərə idarəçisinin göstərəcəyi etiket" #: gtk/gtkmenu.c:359 #, fuzzy @@ -2161,8 +2121,7 @@ msgid "Can change accelerators" msgstr "Sürətləndiricilər dəyişdirilə bilsin" #: gtk/gtkmenu.c:501 -msgid "" -"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" +msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "Menyu sürətləndiricilərin münyu üzvünün üstündə ikən düyməyə basılaraq " "dəyişdirilə bilməsi" @@ -2172,8 +2131,7 @@ msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Alt menyuları göstərilmə gecikməsi" #: gtk/gtkmenu.c:507 -msgid "" -"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" +msgid "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "Alt menyunun görünməsi üçün oxun menyunun üstündə dayanması məcbur olan " "minimal vaxt" @@ -2255,8 +2213,7 @@ msgid "X pad" msgstr "X səkməsi" #: gtk/gtkmisc.c:119 -msgid "" -"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" +msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" msgstr "" "Pəncərəciklərin sol və sağ tərəflərinə əlavə ediləcək sahə miqdarı, piksel " "olaraq" @@ -2266,8 +2223,7 @@ msgid "Y pad" msgstr "Y səkməsi" #: gtk/gtkmisc.c:129 -msgid "" -"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" +msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "" "Pəncərəciklərin üst və alt tərəflərinə əlavə ediləcək sahə miqdarı, piksel " "olaraq" @@ -2394,8 +2350,7 @@ msgstr "İkinci arxa stepper" #: gtk/gtknotebook.c:528 #, fuzzy -msgid "" -"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" +msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "Sürüşdürmə çubuğunun qarşı tərəfində ikinci geri ox düyməsini göstər" #: gtk/gtknotebook.c:544 gtk/gtkscrollbar.c:121 @@ -2404,8 +2359,7 @@ msgstr "İkinci iləri stepper" #: gtk/gtknotebook.c:545 #, fuzzy -msgid "" -"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" +msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "Sürüşdürmə çubuğunun qarşı tərəfində ikinci irəli ox düyməsini göstər" #: gtk/gtknotebook.c:560 gtk/gtkscrollbar.c:97 @@ -2441,8 +2395,7 @@ msgid "Spacing around indicator" msgstr "İndikator ətrafındakı boşluq" #: gtk/gtkpaned.c:239 -msgid "" -"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" +msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" msgstr "" "Pəncərə ayırıcısının piksel olaraq yeri (0 dəyəri sol/üst tərəfə doğru bütün " "sahə deməkdir)" @@ -2484,7 +2437,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkpaned.c:307 #, fuzzy msgid "Resize" -msgstr "Böyüklüyü dəyişdirilə bilən" +msgstr "Ölçüləndir" #: gtk/gtkpaned.c:308 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" @@ -2500,8 +2453,7 @@ msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "" #: gtk/gtkpreview.c:133 -msgid "" -"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" +msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" msgstr "Nümayiş pəncərəciyinin ona verilən bütün sahəni doldurması" #: gtk/gtkprogress.c:129 @@ -2581,8 +2533,7 @@ msgstr "Fəallıq Addımı" #: gtk/gtkprogressbar.c:169 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)" -msgstr "" -"Aktiv modda ikən hər təkrarlanma üçün işlədiləcək çoxalma (artıq işlədilmir)" +msgstr "Aktiv modda ikən hər təkrarlanma üçün işlədiləcək çoxalma (artıq işlədilmir)" #: gtk/gtkprogressbar.c:178 msgid "Activity Blocks" @@ -2592,8 +2543,7 @@ msgstr "Fəallıq Blokları" msgid "" "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode " "(Deprecated)" -msgstr "" -"Aktiv modda ikən irəliləmə çubuğuna sığışan blok miqdarı (artıq işlədilmir)" +msgstr "Aktiv modda ikən irəliləmə çubuğuna sığışan blok miqdarı (artıq işlədilmir)" #: gtk/gtkprogressbar.c:188 msgid "Discrete Blocks" @@ -2603,8 +2553,7 @@ msgstr "Discrete Blokları" msgid "" "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete " "style)" -msgstr "" -"İrəliləmə çubuğundakı ayrılmış blok miqdarı (ayrılmış şəkildə göstəriləndə)" +msgstr "İrəliləmə çubuğundakı ayrılmış blok miqdarı (ayrılmış şəkildə göstəriləndə)" #: gtk/gtkprogressbar.c:198 msgid "Fraction" @@ -2711,8 +2660,7 @@ msgid "Arrow X Displacement" msgstr "Oxun X Yerdəyişdirməsi" #: gtk/gtkrange.c:338 -msgid "" -"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" +msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "Düymə basılanda oxun x istiqamətində nə qədər hərəkət edəcəyi" #: gtk/gtkrange.c:345 @@ -2720,8 +2668,7 @@ msgid "Arrow Y Displacement" msgstr "Oxun Y Yerdəyişdirməsi" #: gtk/gtkrange.c:346 -msgid "" -"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" +msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "Düymə basılanda oxun y istiqamətində nə qədər hərəkət edəcəyi" #: gtk/gtkruler.c:118 @@ -2809,13 +2756,11 @@ msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" msgstr "Sürüşdürücünün böyüklüyünü dəyişdirmə, minimal uzunluğa qıfılla" #: gtk/gtkscrollbar.c:114 -msgid "" -"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" +msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "Sürüşdürmə çubuğunun qarşı tərəfində ikinci geri ox düyməsini göstər" #: gtk/gtkscrollbar.c:122 -msgid "" -"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" +msgid "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "Sürüşdürmə çubuğunun qarşı tərəfində ikinci irəli ox düyməsini göstər" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 gtk/gtktext.c:601 gtk/gtktreeview.c:535 @@ -2868,48 +2813,43 @@ msgstr "Sürüşdürmə çubuqları ilə sürüşən pəncərə arasındakı pik #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:134 msgid "Draw" -msgstr "" +msgstr "Göstər" #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:135 -#, fuzzy msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" -msgstr "Boşluqların şaquli sətrlər mi yoxsa adi boşluq mu olması" +msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:170 msgid "Double Click Time" -msgstr "Cüt Tigləmə Zamanı" +msgstr "Cüt Tıglama Zamanı" #: gtk/gtksettings.c:171 msgid "" "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "click (in milliseconds)" -msgstr "" -"Cüt kliq sayıla bilməsi üçün iki kliq arasındakı maksimal vaxt (millisaniyə)" +msgstr "Cüt kliq sayıla bilməsi üçün iki kliq arasındakı maksimal vaxt (millisaniyə)" #: gtk/gtksettings.c:178 -#, fuzzy msgid "Double Click Distance" -msgstr "Cüt Tigləmə Zamanı" +msgstr "Cüt Tıqlanma Məsafəsi" #: gtk/gtksettings.c:179 -#, fuzzy msgid "" "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " "double click (in pixels)" msgstr "" -"Cüt kliq sayıla bilməsi üçün iki kliq arasındakı maksimal vaxt (millisaniyə)" #: gtk/gtksettings.c:186 msgid "Cursor Blink" -msgstr "Ox Parlaması" +msgstr "Oxun Yanıb Sönməsi" #: gtk/gtksettings.c:187 msgid "Whether the cursor should blink" -msgstr "Oxun parlaması" +msgstr "Oxun yanəb sönməsi" #: gtk/gtksettings.c:194 msgid "Cursor Blink Time" -msgstr "Ox Parlama Müddəti" +msgstr "Oxun Yanıb Sönmə Vaxtı" #: gtk/gtksettings.c:195 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds" @@ -2927,21 +2867,19 @@ msgstr "Qarışıq sağdan sola və soldan sağa mətni üçün iki kursorun olm #: gtk/gtksettings.c:210 msgid "Theme Name" -msgstr "Örtük adı" +msgstr "Örtük Adı" #: gtk/gtksettings.c:211 msgid "Name of theme RC file to load" msgstr "Yüklənəcək örtük RC faylının adı" #: gtk/gtksettings.c:218 -#, fuzzy msgid "Icon Theme Name" -msgstr "Örtük adı" +msgstr "Timsal Örtüyü Adı" #: gtk/gtksettings.c:219 -#, fuzzy msgid "Name of icon theme to use" -msgstr "İstifadə ediləcək əsas yazı növünün adı" +msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:226 msgid "Key Theme Name" @@ -3044,8 +2982,7 @@ msgid "Update Policy" msgstr "Güncəlləmə Siyasəti" #: gtk/gtkspinbutton.c:293 -msgid "" -"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" +msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" msgstr "Döndərmə düyməsinin həmişə güncəlləməsi, ya da ancaq dəyər düzgündürsə" #: gtk/gtkspinbutton.c:301 @@ -3275,8 +3212,7 @@ msgstr "PangoStyle olaraq yazı növü tərzi, nümunə: PANGO_STYLE_ITALIC" #: gtk/gtktexttag.c:316 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" -msgstr "" -"PangoVariant olaraq yazı növü variantı, nümunə: PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" +msgstr "PangoVariant olaraq yazı növü variantı, nümunə: PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" #: gtk/gtktexttag.c:325 msgid "" @@ -3336,8 +3272,7 @@ msgstr "Paraqrafın piksel olaraq içəridən başlama" msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " "in pixels" -msgstr "" -"Mətnin offseti ana xəttin üstündə olsun (yüksəlmə mənfi isə altında olsun)" +msgstr "Mətnin offseti ana xəttin üstündə olsun (yüksəlmə mənfi isə altında olsun)" #: gtk/gtktexttag.c:433 msgid "Pixels above lines" @@ -3368,8 +3303,7 @@ msgid "Wrap mode" msgstr "Qırma modu" #: gtk/gtktexttag.c:481 gtk/gtktextview.c:594 -msgid "" -"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" +msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "Sətirlər kənarlarda mı, yoxsa xarakter kənarlarında mı qırılsın" #: gtk/gtktexttag.c:490 gtk/gtktextview.c:641 @@ -3638,8 +3572,7 @@ msgid "Toolbar style" msgstr "Vasitə çubuğu tərzi" #: gtk/gtktoolbar.c:583 -msgid "" -"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." +msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" "Əsas vasitə çubuqlarında ancaq mətn, mətn və timsallar, ancaq timsallar və " "s. göstəriləcəyi" @@ -4083,8 +4016,7 @@ msgstr "Tərz" msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" -msgstr "" -"Pəncərəciyin necə görsənəcəyi (rəng və s.) haqqında mə'lumatı daxil edən tərz" +msgstr "Pəncərəciyin necə görsənəcəyi (rəng və s.) haqqında mə'lumatı daxil edən tərz" #: gtk/gtkwidget.c:516 msgid "Events" @@ -4102,8 +4034,7 @@ msgstr "Uzantı hadisələri" #: gtk/gtkwidget.c:525 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" -msgstr "" -"Bu pəncərəciyin nə cür genişləmə hadisələrini alacağına qərar verən maska" +msgstr "Bu pəncərəciyin nə cür genişləmə hadisələrini alacağına qərar verən maska" #: gtk/gtkwidget.c:532 msgid "No show all" @@ -4143,8 +4074,7 @@ msgstr "Fokus aralanması" #: gtk/gtkwidget.c:1395 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" -msgstr "" -"Piksel olaraq fokus indikatoru ilə pəncərəcik 'qutusu' arasındakı məsafə" +msgstr "Piksel olaraq fokus indikatoru ilə pəncərəcik 'qutusu' arasındakı məsafə" #: gtk/gtkwidget.c:1400 msgid "Cursor color" @@ -4259,8 +4189,7 @@ msgid "Default Height" msgstr "Əsas Hündürlük" #: gtk/gtkwindow.c:517 -msgid "" -"The default height of the window, used when initially showing the window" +msgid "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "Pəncərənin ilk açılışdakı əsas hündürlüyü" #: gtk/gtkwindow.c:526 @@ -4343,8 +4272,9 @@ msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "Pəncərə pager-də olmayacaqsa TRUE" #: gtk/gtkwindow.c:629 +#, fuzzy msgid "Gravity" -msgstr "" +msgstr "Yer çəkimi" #: gtk/gtkwindow.c:630 #, fuzzy @@ -4366,3 +4296,4 @@ msgstr "IM Vəziyyət tərzi" #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335 msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "Vasitə çubuğunun göstərilmə şəkli" + diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 3d6affebc6..17e559d466 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-02-05 Mətin Əmirov + + * az.po: Translation updated. + 2004-02-05 Dmitry G. Mastrukov * ru.po: Updated Russian translation diff --git a/po/az.po b/po/az.po index 6ccbc89cbe..67e2c007bb 100644 --- a/po/az.po +++ b/po/az.po @@ -1,21 +1,21 @@ -# gtk+.gtk-2-2.az.po faylının Azərbaycan dilinə tərcüməsi -# gtk+.gtk-2-2.az.po faylının Azərbaycan dilinə tərcüməsi -# GTK faylının Azəri türkçəsinə tərcüməsi -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# translation of gtk+.HEAD.az.po to Azerbaijani Turkish +# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Vasif Ismailoglu MD , 2000. -# Mətin Əmirov , 2003 +# Mətin Əmirov , 2003, 2004. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gtk+.gtk-2-2.az\n" +"Project-Id-Version: gtk+.HEAD.az\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-22 18:01-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2003-08-21 15:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-01 16:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-02-02 19:56+0200\n" "Last-Translator: Mətin Əmirov \n" -"Language-Team: Azerbaijani \n" +"Language-Team: Azerbaijani Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:736 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:869 tests/testfilechooser.c:198 @@ -31,8 +31,7 @@ msgstr "Rəsm faylı '%s' heç bir mə'lumat daxil etmir" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:780 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:906 tests/testfilechooser.c:237 #, c-format -msgid "" -"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" +msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" msgstr "'%s' rəsmi yüklənə bilmədi: səbəbini bilmirəm, bəlkə xəsərli fayldır" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:226 @@ -40,8 +39,7 @@ msgstr "'%s' rəsmi yüklənə bilmədi: səbəbini bilmirəm, bəlkə xəsərli msgid "" "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " "animation file" -msgstr "" -"'%s' animasiyasını yükləyə bilmədim: səbəbini bilmirəm, bəlkə xəsərli fayldır" +msgstr "'%s' animasiyasını yükləyə bilmədim: səbəbini bilmirəm, bəlkə xəsərli fayldır" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:382 #, c-format @@ -77,36 +75,33 @@ msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "Rəsm '%s' yüklənə bilmədi: %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1095 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error writing to image file: %s" -msgstr "JPEG rəsm faylı interperensiya xətası (%s)" +msgstr "Rəsm faylına yazma xətası: %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1139 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1255 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "" -"\"gdk-pixbuf\"un bu buraxılışı bu formatdakı rəsmləri qeyd etməni " +"gdk-pixbuf-un bu buraxılışı bu formatdakı rəsmləri qeyd etməni " "dəstəkləmir: %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1168 -#, fuzzy msgid "Insufficient memory to save image to callback" -msgstr "XBM faylını yükləmək üçün yaddaş çatmır" +msgstr "Rəsmi callback-ə qeyd etmək üçün yaddaş çatışmır" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1180 -#, fuzzy msgid "Failed to open temporary file" -msgstr "TİFF rəsmi açılması bacarılmadı" +msgstr "Müvəqqəti fayl açıla bilmədi" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1199 -#, fuzzy msgid "Failed to read from temporary file" -msgstr "XBM rəsmini açmaq üçün müvəqqəti fayl yazıla bilmədi" +msgstr "Müvəqqəti fayl oxuna bilmədi" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1379 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" -msgstr "'%s' yazmaq üçün açila bilinmədi: %s" +msgstr "'%s' yazmaq üçün açıla bilmədi: %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1400 #, c-format @@ -118,9 +113,8 @@ msgstr "" "bilər:%s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1586 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1636 -#, fuzzy msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" -msgstr "XBM faylını yükləmək üçün yaddaş çatmır" +msgstr "Rəsmi bufferə qeyd etmək üçün yaddaş çatışmır" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:377 #, c-format @@ -149,10 +143,10 @@ msgid "Image pixel data corrupt" msgstr "Rəsm piksel veriləni xəsəri" #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:402 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" -msgstr[0] "%u qədər rəsm buferi ayrıla bilmədi" +msgstr[0] "%u baytın rəsm bufferi ayrıla bilmədi" msgstr[1] "%u qədər rəsm buferi ayrıla bilmədi" #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244 @@ -291,16 +285,16 @@ msgstr "ICO faylının yüklənçməsi üçün lazımi yaddaş yoxdur" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:939 msgid "Image too large to be saved as ICO" -msgstr "" +msgstr "Rəsm ICO olaraq qeyd etmək üçün çox böyükdür" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:950 msgid "Cursor hotspot outside image" -msgstr "" +msgstr "Kursor sahəsi rəsm xaricində" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:973 #, c-format msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" -msgstr "" +msgstr "ICO faylı üçün dəstəklənməyən dərinlik: %d" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1202 msgid "The ICO image format" @@ -340,8 +334,7 @@ msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:908 #, c-format -msgid "" -"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." +msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." msgstr "" "JPEG keyfiyyət qiyməti 0 ilə 100 arasında olmalıdır; '%d' qiyməti qəbl " "edilməz." @@ -351,57 +344,49 @@ msgid "The JPEG image format" msgstr "JPEG rəsm formatı" #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:190 -#, fuzzy msgid "Couldn't allocate memory for header" -msgstr "TGA başlığı üçün yaddaş ayrıla bilir" +msgstr "Başlıq üçün yaddaş ayrıla bilmədi" #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:205 gdk-pixbuf/io-pcx.c:565 -#, fuzzy msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" -msgstr "TGA məzmun quruluşu üçün yaddaş ayrıla bilir" +msgstr "Məzmun bufferi üçün yaddaş ayrıla bilmədi" #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:606 -#, fuzzy msgid "Image has invalid width and/or height" -msgstr "Rəsmin hündürlüyü sıfırdır" +msgstr "Rəsmin hündürlüyü və/ya da eni hökmsüzdür" #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:679 -#, fuzzy msgid "Image has unsupported bpp" -msgstr "BMP rəsmi dəstəklənməyən başlıq ölçülərinə malikdir" +msgstr "Rəsm dəstəklənməyən bpp-yə malikdir" #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:623 gdk-pixbuf/io-pcx.c:631 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" -msgstr "BMP rəsmi dəstəklənməyən başlıq ölçülərinə malikdir" +msgstr "Rəsm dəstəklənməyən sayda %d-bit sahəyə malikdir" #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:647 -#, fuzzy msgid "Couldn't create new pixbuf" -msgstr "Yeni piksbuf ayrıla bilmir" +msgstr "Yeni piksbuf yaradıla bilmədi" #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:655 -#, fuzzy msgid "Couldn't allocate memory for line data" -msgstr "IOBuffer data üçün yaddaş ayrıla bilmir" +msgstr "Sətri mə'lumat üçün yaddaş ayrıla bilmədi" #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:662 -#, fuzzy msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" -msgstr "IOBuffer data üçün yaddaş ayrıla bilmir" +msgstr "Palitra mə'lumatı üçün yaddaş ayrıla bilmədi" #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:709 msgid "Didn't get all lines of PCX image" -msgstr "" +msgstr "PCX rəsminin bütün sətirləri alınmadı" #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:716 msgid "No palette found at end of PCX data" -msgstr "" +msgstr "PCX mə'lumatının sonunda palitra tapılmadı" #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:757 -#, fuzzy msgid "The PCX image format" -msgstr "BMP rəsm formatı" +msgstr "PCX rəsm formatı" #: gdk-pixbuf/io-png.c:55 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." @@ -453,10 +438,8 @@ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" msgstr "PNG rəsm oxunmasında ağır xəta: %s" #: gdk-pixbuf/io-png.c:813 -msgid "" -"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." -msgstr "" -"PNG mətn parçaları açarları ən az 1 ən çox 79 xarakterə malik olmalıdırlar." +msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." +msgstr "PNG mətn parçaları açarları ən az 1 ən çox 79 xarakterə malik olmalıdırlar." #: gdk-pixbuf/io-png.c:821 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." @@ -464,10 +447,8 @@ msgstr "PNG mətn parçaları açarları ASCII xarakterləri olmalıdırlar." #: gdk-pixbuf/io-png.c:854 #, c-format -msgid "" -"Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding." -msgstr "" -"PNG %s mətn parçasının qiyməti ISO-8859-1 kodlamasına dönüşdürülə bilməz." +msgid "Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding." +msgstr "PNG %s mətn parçasının qiyməti ISO-8859-1 kodlamasına dönüşdürülə bilməz." #: gdk-pixbuf/io-png.c:994 msgid "The PNG image format" @@ -503,12 +484,11 @@ msgstr "PNM faylının maksimal rəng qiyməti çox böyükdür" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396 msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255" -msgstr "" -"255 üstündə maksimal rəng qiymətinə malik olan PNM fayllarını dəstəkləmirəm." +msgstr "255 üstündə maksimal rəng qiymətinə malik olan PNM fayllarını dəstəkləmirəm." #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495 msgid "Raw PNM image type is invalid" -msgstr "Sətir PNM rəsm növü hökmlü deyildir" +msgstr "Sətir PNM rəsm növü hökmlü deyil" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597 msgid "PNM image format is invalid" @@ -778,9 +758,8 @@ msgstr "Alt" #. * the year will appear on the right. #. #: gtk/gtkcalendar.c:709 -#, fuzzy msgid "calendar:MY" -msgstr "təmizlə" +msgstr "calendar:YM" #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday @@ -788,15 +767,15 @@ msgstr "təmizlə" #. #: gtk/gtkcalendar.c:719 msgid "calendar:week_start:0" -msgstr "" +msgstr "calendar:week_start:1" #: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkcolorbutton.c:573 msgid "Pick a Color" -msgstr "" +msgstr "Rəng Seç" #: gtk/gtkcolorbutton.c:465 msgid "Received invalid color data\n" -msgstr "" +msgstr "Hökmsüz rəng mə'lumatı alındı\n" #: gtk/gtkcolorsel.c:561 msgid "" @@ -897,9 +876,8 @@ msgid "_Opacity:" msgstr "_Şəffaflıq:" #: gtk/gtkcolorsel.c:1896 gtk/gtkcolorsel.c:1907 -#, fuzzy msgid "Transparency of the color." -msgstr "Hazırda seçili rəngin şəffaflığı." +msgstr "Rəngin şəffaflığı." #: gtk/gtkcolorsel.c:1914 msgid "Color _Name:" @@ -918,29 +896,26 @@ msgid "_Palette" msgstr "_Palet" #: gtk/gtkcolorseldialog.c:115 -#, fuzzy msgid "Color Selection" -msgstr "Yazı Növü Seçimi" +msgstr "Rəng Seçkisi" #: gtk/gtkentry.c:4079 gtk/gtktextview.c:6875 -#, fuzzy msgid "Select _All" -msgstr "Hamısını Seç" +msgstr "_Hamısını Seç" #: gtk/gtkentry.c:4089 gtk/gtktextview.c:6885 msgid "Input _Methods" msgstr "Giriş _Metodları" #: gtk/gtkentry.c:4099 gtk/gtktextview.c:6896 -#, fuzzy msgid "_Insert Unicode Control Character" -msgstr "_Yunikod yoxlama hərfi gir" +msgstr "_Yunikod İdarə Hərfi Daxil Et" #: gtk/gtkfilechooser.c:1452 gtk/gtkfilechooser.c:1496 #: gtk/gtkfilechooser.c:1571 gtk/gtkfilechooser.c:1615 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid filename: %s" -msgstr "Hökmsüz XBM faylı" +msgstr "Hökmsüz fayl adı: %s" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:441 #, c-format @@ -948,6 +923,8 @@ msgid "" "Could not retrieve information about %s:\n" "%s" msgstr "" +"%s haqqında mə'lumat alına bilmədi:\n" +"%s" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:452 #, c-format @@ -955,23 +932,26 @@ msgid "" "Could not add a bookmark for %s:\n" "%s" msgstr "" +"%s nişanlara əlavə edilə bilmədi:\n" +"%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:465 gtk/gtkfilechooserdefault.c:2917 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:465 gtk/gtkfilechooserdefault.c:2937 #, c-format msgid "" "Could not build file name from '%s' and '%s':\n" "%s" msgstr "" +"'%s' və '%s'-dan fayl adı yaradıla bilmədi:\n" +"%s" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:621 -#, fuzzy msgid "Home" -msgstr "_Ev" +msgstr "Ev" #. FIXME: What is the Right Way of finding the desktop directory? #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:637 msgid "Desktop" -msgstr "" +msgstr "Masa Üstü" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:876 #, c-format @@ -979,40 +959,38 @@ msgid "" "Could not go to the parent folder of %s:\n" "%s" msgstr "" +"%s faylının bir üst qovluğuna keçilə bilmədi:\n" +"%s" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:925 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Could not create folder %s:\n" "%s" msgstr "" -"\"%s\" cərgəsini yaratma xətası: %s\n" +"%s qovluğu yaradıla bilmədi:\n" "%s" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1001 -#, fuzzy msgid "Add" -msgstr "_Əlavə Et" +msgstr "Əlavə Et" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011 -#, fuzzy msgid "Remove" -msgstr "_Çıxart" +msgstr "Sil" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1021 -#, fuzzy msgid "Up" -msgstr "Ü_st" +msgstr "Yuxarı" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1101 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1456 -#, fuzzy msgid "File name" msgstr "Fayl adı" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1127 #, c-format msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder." -msgstr "" +msgstr "%s qovluq olmadığı üçün nişanlara əlavə edilə bilmədi." #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1175 #, c-format @@ -1020,92 +998,88 @@ msgid "" "Could not remove bookmark for %s:\n" "%s" msgstr "" +"%s nişanı silinə bilmədi:\n" +"%s" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1330 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name." -msgstr "" +msgstr "%s hökmsüz cığır adı olduğu üçün nişanlara əlavə edilə bilmədi." #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1403 -#, fuzzy msgid "Folder" -msgstr "Qovluqlar" +msgstr "Qovluq" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1478 msgid "Size" msgstr "Böyüklük" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1490 -#, fuzzy msgid "Modified" -msgstr "Mod" +msgstr "Təkmilləşdirmə tarixi" #. Label and entry #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1513 -#, fuzzy msgid "_Filename:" -msgstr "Fayl adı" +msgstr "_Fayl adı:" #. Preview #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1598 -#, fuzzy msgid "Preview" -msgstr "_Nümayiş:" +msgstr "Nümayiş" #. Change the current folder label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2118 -#, fuzzy, c-format +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2130 +#, c-format msgid "Current folder: %s" -msgstr "Hazırkı Rəng" +msgstr "Hazırkı qovluq: %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2521 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2533 #, c-format msgid "shortcut %s does not exist" -msgstr "" +msgstr "%s qısa yolu mövcud deyil" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3063 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3083 msgid "Type name of new folder" -msgstr "" +msgstr "Yeni qovluğun adını yazın" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3090 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3110 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d bayt" +msgstr[1] "%d bayt" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3092 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3112 #, c-format msgid "%.1f K" -msgstr "" +msgstr "%.1f K" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3094 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3114 #, c-format msgid "%.1f M" -msgstr "" +msgstr "%.1f M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3096 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3116 #, c-format msgid "%.1f G" -msgstr "" +msgstr "%.1f G" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3141 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3161 msgid "Today" -msgstr "Modal" +msgstr "Bugün" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3163 msgid "Yesterday" -msgstr "" +msgstr "Dünən" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3151 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3171 msgid "%d/%b/%Y" -msgstr "" +msgstr "%d/%b/%Y" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3154 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3174 msgid "Unknown" -msgstr "(namə'lum)" +msgstr "Namə'lum" #: gtk/gtkfilesel.c:730 msgid "Folders" @@ -1153,8 +1127,7 @@ msgstr "Faylı _Yenidən Adlandır" #: gtk/gtkfilesel.c:1439 #, c-format -msgid "" -"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" +msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "\"%s\" faylı fayl adları üçün icazə verilməyən simvollar daxil edir" #: gtk/gtkfilesel.c:1441 @@ -1211,9 +1184,9 @@ msgid "Error deleting file \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" faylı silmə xətası : %s" #: gtk/gtkfilesel.c:1623 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Really delete file \"%s\"?" -msgstr "\"%s\" faylını silim ?" +msgstr "Həqiqətən də \"%s\" faylı silinsin?" #: gtk/gtkfilesel.c:1628 msgid "Delete File" @@ -1262,7 +1235,7 @@ msgstr "_Yenidən Adlandır" #: gtk/gtkfilesel.c:2223 msgid "_Selection: " -msgstr "_Seçim" +msgstr "_Seki: " #: gtk/gtkfilesel.c:3139 #, c-format @@ -1274,7 +1247,6 @@ msgstr "" "G_BROKEN_FAYLNAMES olaraq dəyişdirməyə çalışın): %s" #: gtk/gtkfilesel.c:3142 -#, fuzzy msgid "Invalid UTF-8" msgstr "Hökmsüz UTF-8" @@ -1288,62 +1260,54 @@ msgstr "Fayl adını dönüşdürə bilmədim" #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1118 msgid "(Empty)" -msgstr "" +msgstr "(Boş)" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:335 gtk/gtkfilesystemwin32.c:417 -#, fuzzy, c-format +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:351 gtk/gtkfilesystemwin32.c:373 +#, c-format msgid "error creating directory '%s': %s" -msgstr "\"%s\" Cərgəsini yaratma xətası: %s\n" +msgstr "'%s' qovluğunu yaratma xətası: %s" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:378 gtk/gtkfilesystemwin32.c:458 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:392 gtk/gtkfilesystemwin32.c:414 msgid "This file system does not support mounting" -msgstr "" +msgstr "Bu fayl sistemi bağlama əməliyyatını dəstəkləmir" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:386 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:400 msgid "Filesystem" -msgstr "Fayllar" +msgstr "Fayl Sistemi" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:648 -msgid "This file system does not support icons" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:661 gtk/gtkfilesystemunix.c:674 -msgid "This file system does not support bookmarks" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:847 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1197 -#, fuzzy, c-format +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:419 gtk/gtkfilesystemunix.c:1295 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1154 +#, c-format msgid "error getting information for '%s': %s" -msgstr "\"%s\" Cərgəsini yaratma xətası: %s\n" +msgstr "'%s' mə'lumatı alınma xətası: %s" -#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:820 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1005 gtk/gtkfilesystemwin32.c:777 #, c-format msgid "Bookmark saving failed (%s)" -msgstr "" +msgstr "Nişanlara qeyd bacarılmadı (%s)" -#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:976 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:933 msgid "This file system does not support icons for everything" -msgstr "" +msgstr "Bu fayl sistemi hər şey üçün timsalları dəstəkləmir" #: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtkfontbutton.c:294 msgid "Pick a Font" -msgstr "" +msgstr "Yazı Növü Seç" #. Initialize fields #: gtk/gtkfontbutton.c:288 msgid "Sans 12" -msgstr "" +msgstr "Sans 12" #: gtk/gtkfontbutton.c:806 msgid "Font" -msgstr "YazıTipi" +msgstr "Yazı Növü" #. This is the default text shown in the preview entry, though the user #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. #: gtk/gtkfontsel.c:68 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" -msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" +msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK (ıiöüəğçş IİÖÜƏĞÇŞ)" #: gtk/gtkfontsel.c:332 msgid "_Family:" @@ -1364,7 +1328,7 @@ msgstr "_Nümayiş:" #: gtk/gtkfontsel.c:1285 msgid "Font Selection" -msgstr "Yazı Növü Seçimi" +msgstr "Yazı Növü Seçkisi" #: gtk/gtkgamma.c:399 msgid "Gamma" @@ -1377,10 +1341,10 @@ msgstr "_Qamma qiyməti" #. Remove this icon source so we don't keep trying to #. * load it. #. -#: gtk/gtkiconfactory.c:1559 +#: gtk/gtkiconfactory.c:1563 #, c-format msgid "Error loading icon: %s" -msgstr "Timsal yüklənərkən xəta oldu: %s" +msgstr "Timsal yükləmə xətası: %s" #: gtk/gtkicontheme.c:1182 #, c-format @@ -1390,24 +1354,27 @@ msgid "" "You can get a copy from:\n" "\t%s" msgstr "" +"'%s' timsalı tapıla bilmədi. Eləcə də '%s' örtüyü də\n" +"tapılmadı, onu yenidən qursanız yaxşı olar.\n" +"Örtüyü bu ünvandan tə'min edə bilərsiniz:\n" +"\t%s" #: gtk/gtkicontheme.c:1247 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" -msgstr "" +msgstr "Örtükdə '%s' timsalı mövcud deyil" #: gtk/gtkimmodule.c:419 msgid "Default" -msgstr "Əsas" +msgstr "Ön Qurğulu" #: gtk/gtkinputdialog.c:233 msgid "Input" msgstr "Giriş" #: gtk/gtkinputdialog.c:242 -#, fuzzy msgid "No extended input devices" -msgstr "Giriş avadanlıqları yoxdur" +msgstr "Uzadılmış giriş avadanlıqları mövcud deyil" #: gtk/gtkinputdialog.c:254 msgid "_Device:" @@ -1415,7 +1382,7 @@ msgstr "_Avadanlıq:" #: gtk/gtkinputdialog.c:271 msgid "Disabled" -msgstr "Passivləşdirilmiş" +msgstr "Bağlı" #: gtk/gtkinputdialog.c:278 msgid "Screen" @@ -1469,7 +1436,7 @@ msgstr "heç biri" #: gtk/gtkinputdialog.c:641 gtk/gtkinputdialog.c:677 msgid "(disabled)" -msgstr "(passivləşdirilmiş)" +msgstr "(bağlı)" #: gtk/gtkinputdialog.c:670 msgid "(unknown)" @@ -1486,7 +1453,7 @@ msgstr "Hamısını Seç" #: gtk/gtklabel.c:3235 msgid "Input Methods" -msgstr "Giriş Metodları" +msgstr "Giriş Yöntəmləri" #. Translate to default:RTL if you want your widgets #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. @@ -1505,7 +1472,7 @@ msgstr "Səhifə %u" #: gtk/gtkrc.c:2380 #, c-format msgid "Unable to find include file: \"%s\"" -msgstr "\"%s\" include faylını tapa bilmədim" +msgstr "İnclude faylı tapıla bilmədi: \"%s\"" #: gtk/gtkrc.c:3023 gtk/gtkrc.c:3026 #, c-format @@ -1539,7 +1506,7 @@ msgstr "Sual" #. #: gtk/gtkstock.c:275 msgid "_Add" -msgstr "_Əlavə Et" +msgstr "Ə_lavə Et" #: gtk/gtkstock.c:276 msgid "_Apply" @@ -1551,7 +1518,7 @@ msgstr "_Qalın" #: gtk/gtkstock.c:278 msgid "_Cancel" -msgstr "_Ləğv et" +msgstr "_Ləğv Et" #: gtk/gtkstock.c:279 msgid "_CD-Rom" @@ -1567,7 +1534,7 @@ msgstr "_Bağla" #: gtk/gtkstock.c:282 msgid "_Convert" -msgstr "_Çevir" +msgstr "Ç_evir" #: gtk/gtkstock.c:283 msgid "_Copy" @@ -1575,7 +1542,7 @@ msgstr "_Köçür" #: gtk/gtkstock.c:284 msgid "Cu_t" -msgstr "_Kəs" +msgstr "Kə_s" #: gtk/gtkstock.c:285 msgid "_Delete" @@ -1583,7 +1550,7 @@ msgstr "_Sil" #: gtk/gtkstock.c:286 msgid "_Execute" -msgstr "_İşə Sal" +msgstr "_İcra Et" #: gtk/gtkstock.c:287 msgid "_Find" @@ -1591,11 +1558,11 @@ msgstr "_Axtar" #: gtk/gtkstock.c:288 msgid "Find and _Replace" -msgstr "Axtar və _Dəyişdir" +msgstr "Axtar və Ə_vəz Et" #: gtk/gtkstock.c:289 msgid "_Floppy" -msgstr "_Disket" +msgstr "_Floppi" #: gtk/gtkstock.c:290 msgid "_Bottom" @@ -1607,7 +1574,7 @@ msgstr "_İlk" #: gtk/gtkstock.c:292 msgid "_Last" -msgstr "_Axırıncı" +msgstr "_Sonuncu" #: gtk/gtkstock.c:293 msgid "_Top" @@ -1615,7 +1582,7 @@ msgstr "_Üst" #: gtk/gtkstock.c:294 msgid "_Back" -msgstr "_Arxaya" +msgstr "_Geri" #: gtk/gtkstock.c:295 msgid "_Down" @@ -1623,7 +1590,7 @@ msgstr "A_lt" #: gtk/gtkstock.c:296 msgid "_Forward" -msgstr "_Çatdır" +msgstr "_İrəli" #: gtk/gtkstock.c:297 msgid "_Up" @@ -1631,7 +1598,7 @@ msgstr "Ü_st" #: gtk/gtkstock.c:298 msgid "_Harddisk" -msgstr "" +msgstr "_Sabit Disk" #: gtk/gtkstock.c:299 msgid "_Help" @@ -1643,15 +1610,15 @@ msgstr "_Ev" #: gtk/gtkstock.c:301 msgid "Increase Indent" -msgstr "" +msgstr "Çərtməni Artır" #: gtk/gtkstock.c:302 msgid "Decrease Indent" -msgstr "" +msgstr "Çərtməni Azalt" #: gtk/gtkstock.c:303 msgid "_Index" -msgstr "_İndeks" +msgstr "_Məzmun" #: gtk/gtkstock.c:304 msgid "_Italic" @@ -1659,7 +1626,7 @@ msgstr "_Əyik" #: gtk/gtkstock.c:305 msgid "_Jump to" -msgstr "_Atla" +msgstr "_Keç" #: gtk/gtkstock.c:306 msgid "_Center" @@ -1678,126 +1645,130 @@ msgid "_Right" msgstr "S_ağ" #: gtk/gtkstock.c:310 +msgid "_Network" +msgstr "Şə_bəkə" + +#: gtk/gtkstock.c:311 msgid "_New" msgstr "_Yeni" -#: gtk/gtkstock.c:311 +#: gtk/gtkstock.c:312 msgid "_No" msgstr "_Xeyir" -#: gtk/gtkstock.c:312 +#: gtk/gtkstock.c:313 msgid "_OK" msgstr "_Oldu" -#: gtk/gtkstock.c:313 +#: gtk/gtkstock.c:314 msgid "_Open" msgstr "_Aç" -#: gtk/gtkstock.c:314 +#: gtk/gtkstock.c:315 msgid "_Paste" msgstr "_Yapışdır" -#: gtk/gtkstock.c:315 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Qurğular" - #: gtk/gtkstock.c:316 -msgid "_Print" -msgstr "_Çap Et" +msgid "_Preferences" +msgstr "_Seçimlər" #: gtk/gtkstock.c:317 -msgid "Print Pre_view" -msgstr "_Çap Etmə Nümayişi" +msgid "_Print" +msgstr "Ç_ap Et" #: gtk/gtkstock.c:318 -msgid "_Properties" -msgstr "Xü_susiyyətlər" +msgid "Print Pre_view" +msgstr "Çap _Nümayişi" #: gtk/gtkstock.c:319 +msgid "_Properties" +msgstr "_Xassələr" + +#: gtk/gtkstock.c:320 msgid "_Quit" msgstr "Çı_x" -#: gtk/gtkstock.c:320 -msgid "_Redo" -msgstr "_Qaytarma" - #: gtk/gtkstock.c:321 +msgid "_Redo" +msgstr "_Təkrarla" + +#: gtk/gtkstock.c:322 msgid "_Refresh" msgstr "_Yenilə" -#: gtk/gtkstock.c:322 -msgid "_Remove" -msgstr "_Çıxart" - #: gtk/gtkstock.c:323 -msgid "_Revert" -msgstr "_Çevir" +msgid "_Remove" +msgstr "_Sil" #: gtk/gtkstock.c:324 +msgid "_Revert" +msgstr "Ç_evir" + +#: gtk/gtkstock.c:325 msgid "_Save" msgstr "_Qeyd Et" -#: gtk/gtkstock.c:325 +#: gtk/gtkstock.c:326 msgid "Save _As" msgstr "_Fərqli Qeyd Et" -#: gtk/gtkstock.c:326 +#: gtk/gtkstock.c:327 msgid "_Color" msgstr "_Rəng" -#: gtk/gtkstock.c:327 -msgid "_Font" -msgstr "YazıTipi" - #: gtk/gtkstock.c:328 -msgid "_Ascending" -msgstr "_Yüksələn" +msgid "_Font" +msgstr "_Yazı Növü" #: gtk/gtkstock.c:329 -msgid "_Descending" -msgstr "_Alçalan" +msgid "_Ascending" +msgstr "_Artan" #: gtk/gtkstock.c:330 +msgid "_Descending" +msgstr "_Azalan" + +#: gtk/gtkstock.c:331 msgid "_Spell Check" msgstr "İmla _Yoxlaması" -#: gtk/gtkstock.c:331 -msgid "_Stop" -msgstr "_Dayan" - #: gtk/gtkstock.c:332 +msgid "_Stop" +msgstr "_Dayandır" + +#: gtk/gtkstock.c:333 msgid "_Strikethrough" msgstr "_Qaralanmış" -#: gtk/gtkstock.c:333 -msgid "_Undelete" -msgstr "_Qurtar" - #: gtk/gtkstock.c:334 +msgid "_Undelete" +msgstr "_Silməni Geri Al" + +#: gtk/gtkstock.c:335 msgid "_Underline" msgstr "Alt _Cızıqlı" -#: gtk/gtkstock.c:335 -msgid "_Undo" -msgstr "_Dala Qaytar" - #: gtk/gtkstock.c:336 +msgid "_Undo" +msgstr "_Geri Al" + +#: gtk/gtkstock.c:337 msgid "_Yes" msgstr "_Bəli" -#: gtk/gtkstock.c:337 +#: gtk/gtkstock.c:338 msgid "Zoom _100%" msgstr "_100% " -#: gtk/gtkstock.c:338 +#: gtk/gtkstock.c:339 msgid "Zoom to _Fit" msgstr "_Doldumaq üçün Yaxınlaşdır" -#: gtk/gtkstock.c:339 +#: gtk/gtkstock.c:340 msgid "Zoom _In" msgstr "_Yaxınlaş" -#: gtk/gtkstock.c:340 +#: gtk/gtkstock.c:341 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Uzaqlaş" @@ -1853,21 +1824,21 @@ msgstr "--- Qeyd Yoxdur ---" #: gtk/gtkuimanager.c:1065 #, c-format msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d" -msgstr "" +msgstr "'%s' atributu %d sətirində %d hərfində namə'lumdur" #: gtk/gtkuimanager.c:1274 #, c-format msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" -msgstr "" +msgstr "'%s' taqı %d sətiri %d hərfində gözlənilmir" #: gtk/gtkuimanager.c:1359 #, c-format msgid "Unexpected character data on line %d char %d" -msgstr "" +msgstr "%d sətiri %d hərfində gözlənilməyən hərf" #: gtk/gtkuimanager.c:2136 msgid "Empty" -msgstr "" +msgstr "Boş" #. ID #: modules/input/imam-et.c:453 @@ -1920,6 +1891,7 @@ msgid "X Input Method" msgstr "X Giriş Metodu " #: tests/testfilechooser.c:185 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not get information for file '%s': %s" -msgstr "'%s' faylının rəsm formatını başa düşmədim" +msgstr "'%s' faylının mə'lumatı alına bilmədi: %s" +