Update Czech translation

This commit is contained in:
Miloslav Trmac
2004-01-30 11:59:41 +00:00
parent 241575ce08
commit 21bbcd56be
2 changed files with 55 additions and 47 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2004-01-30 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
* cs.po: Updated Czech translation.
2004-01-30 Christian Rose <menthos@menthos.com> 2004-01-30 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* mi.po: Updated Maori translation by * mi.po: Updated Maori translation by

View File

@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n" "Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-24 04:50+0100\n" "POT-Creation-Date: 2004-01-30 04:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-26 23:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-30 12:29+0100\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmac <bukm@centrum.cz>\n" "Last-Translator: Miloslav Trmac <bukm@centrum.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -1275,38 +1275,35 @@ msgstr "Nemohu převést název souboru"
msgid "(Empty)" msgid "(Empty)"
msgstr "(Prázdný)" msgstr "(Prázdný)"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:335 gtk/gtkfilesystemwin32.c:417 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:346 gtk/gtkfilesystemwin32.c:373
#, c-format #, c-format
msgid "error creating directory '%s': %s" msgid "error creating directory '%s': %s"
msgstr "chyba při vytváření adresáře '%s': %s" msgstr "chyba při vytváření adresáře '%s': %s"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:378 gtk/gtkfilesystemwin32.c:458 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:389 gtk/gtkfilesystemwin32.c:414
msgid "This file system does not support mounting" msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "Tento systém souborů nepodporuje připojování" msgstr "Tento systém souborů nepodporuje připojování"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:386 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:397
msgid "Filesystem" msgid "Filesystem"
msgstr "Systém souborů" msgstr "Systém souborů"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:648 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:416 gtk/gtkfilesystemunix.c:1051
msgid "This file system does not support icons" #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1154
msgstr "Tento systém souborů nepodporuje ikony"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:661 gtk/gtkfilesystemunix.c:674
msgid "This file system does not support bookmarks"
msgstr "Tento systém souborů nepodporuje záložky"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:847 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1197
#, c-format #, c-format
msgid "error getting information for '%s': %s" msgid "error getting information for '%s': %s"
msgstr "chyba při získávání informací o '%s': %s" msgstr "chyba při získávání informací o '%s': %s"
#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:820 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:868 gtk/gtkfilesystemunix.c:881
msgid "This file system does not support bookmarks"
msgstr "Tento systém souborů nepodporuje záložky"
#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:777
#, c-format #, c-format
msgid "Bookmark saving failed (%s)" msgid "Bookmark saving failed (%s)"
msgstr "Ukládání záložek selhalo (%s)" msgstr "Ukládání záložek selhalo (%s)"
#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:976 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:933
msgid "This file system does not support icons for everything" msgid "This file system does not support icons for everything"
msgstr "Tento systém souborů nepodporuje ikony pro všechno" msgstr "Tento systém souborů nepodporuje ikony pro všechno"
@ -1361,7 +1358,7 @@ msgstr "Hodnota _gama"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to #. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it. #. * load it.
#. #.
#: gtk/gtkiconfactory.c:1559 #: gtk/gtkiconfactory.c:1563
#, c-format #, c-format
msgid "Error loading icon: %s" msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Chyba při načítání ikony: %s" msgstr "Chyba při načítání ikony: %s"
@ -1665,126 +1662,130 @@ msgid "_Right"
msgstr "Do_prava" msgstr "Do_prava"
#: gtk/gtkstock.c:310 #: gtk/gtkstock.c:310
msgid "_Network"
msgstr "_Síť"
#: gtk/gtkstock.c:311
msgid "_New" msgid "_New"
msgstr "_Nový" msgstr "_Nový"
#: gtk/gtkstock.c:311 #: gtk/gtkstock.c:312
msgid "_No" msgid "_No"
msgstr "_Ne" msgstr "_Ne"
#: gtk/gtkstock.c:312 #: gtk/gtkstock.c:313
msgid "_OK" msgid "_OK"
msgstr "_Budiž" msgstr "_Budiž"
#: gtk/gtkstock.c:313 #: gtk/gtkstock.c:314
msgid "_Open" msgid "_Open"
msgstr "_Otevřít" msgstr "_Otevřít"
#: gtk/gtkstock.c:314 #: gtk/gtkstock.c:315
msgid "_Paste" msgid "_Paste"
msgstr "V_ložit" msgstr "V_ložit"
#: gtk/gtkstock.c:315 #: gtk/gtkstock.c:316
msgid "_Preferences" msgid "_Preferences"
msgstr "_Nastavení" msgstr "_Nastavení"
#: gtk/gtkstock.c:316 #: gtk/gtkstock.c:317
msgid "_Print" msgid "_Print"
msgstr "_Tisk" msgstr "_Tisk"
#: gtk/gtkstock.c:317 #: gtk/gtkstock.c:318
msgid "Print Pre_view" msgid "Print Pre_view"
msgstr "Ná_hled tisku" msgstr "Ná_hled tisku"
#: gtk/gtkstock.c:318 #: gtk/gtkstock.c:319
msgid "_Properties" msgid "_Properties"
msgstr "_Vlastnosti" msgstr "_Vlastnosti"
#: gtk/gtkstock.c:319 #: gtk/gtkstock.c:320
msgid "_Quit" msgid "_Quit"
msgstr "U_končit" msgstr "U_končit"
#: gtk/gtkstock.c:320 #: gtk/gtkstock.c:321
msgid "_Redo" msgid "_Redo"
msgstr "Zn_ovu" msgstr "Zn_ovu"
#: gtk/gtkstock.c:321 #: gtk/gtkstock.c:322
msgid "_Refresh" msgid "_Refresh"
msgstr "Ob_novit" msgstr "Ob_novit"
#: gtk/gtkstock.c:322 #: gtk/gtkstock.c:323
msgid "_Remove" msgid "_Remove"
msgstr "_Odstranit" msgstr "_Odstranit"
#: gtk/gtkstock.c:323 #: gtk/gtkstock.c:324
msgid "_Revert" msgid "_Revert"
msgstr "_Vrátit" msgstr "_Vrátit"
#: gtk/gtkstock.c:324 #: gtk/gtkstock.c:325
msgid "_Save" msgid "_Save"
msgstr "_Uložit" msgstr "_Uložit"
#: gtk/gtkstock.c:325 #: gtk/gtkstock.c:326
msgid "Save _As" msgid "Save _As"
msgstr "Uložit _jako" msgstr "Uložit _jako"
#: gtk/gtkstock.c:326 #: gtk/gtkstock.c:327
msgid "_Color" msgid "_Color"
msgstr "_Barva" msgstr "_Barva"
#: gtk/gtkstock.c:327 #: gtk/gtkstock.c:328
msgid "_Font" msgid "_Font"
msgstr "_Písmo" msgstr "_Písmo"
#: gtk/gtkstock.c:328 #: gtk/gtkstock.c:329
msgid "_Ascending" msgid "_Ascending"
msgstr "_Vzestupně" msgstr "_Vzestupně"
#: gtk/gtkstock.c:329 #: gtk/gtkstock.c:330
msgid "_Descending" msgid "_Descending"
msgstr "_Sestupně" msgstr "_Sestupně"
#: gtk/gtkstock.c:330 #: gtk/gtkstock.c:331
msgid "_Spell Check" msgid "_Spell Check"
msgstr "_Kontrola pravopisu" msgstr "_Kontrola pravopisu"
#: gtk/gtkstock.c:331 #: gtk/gtkstock.c:332
msgid "_Stop" msgid "_Stop"
msgstr "Za_stavit" msgstr "Za_stavit"
#: gtk/gtkstock.c:332 #: gtk/gtkstock.c:333
msgid "_Strikethrough" msgid "_Strikethrough"
msgstr "_Přeškrtnuté" msgstr "_Přeškrtnuté"
#: gtk/gtkstock.c:333 #: gtk/gtkstock.c:334
msgid "_Undelete" msgid "_Undelete"
msgstr "_Zrušit odstranění" msgstr "_Zrušit odstranění"
#: gtk/gtkstock.c:334 #: gtk/gtkstock.c:335
msgid "_Underline" msgid "_Underline"
msgstr "Po_dtržené" msgstr "Po_dtržené"
#: gtk/gtkstock.c:335 #: gtk/gtkstock.c:336
msgid "_Undo" msgid "_Undo"
msgstr "_Zpět" msgstr "_Zpět"
#: gtk/gtkstock.c:336 #: gtk/gtkstock.c:337
msgid "_Yes" msgid "_Yes"
msgstr "_Ano" msgstr "_Ano"
#: gtk/gtkstock.c:337 #: gtk/gtkstock.c:338
msgid "Zoom _100%" msgid "Zoom _100%"
msgstr "Zvětšení _100%" msgstr "Zvětšení _100%"
#: gtk/gtkstock.c:338 #: gtk/gtkstock.c:339
msgid "Zoom to _Fit" msgid "Zoom to _Fit"
msgstr "Při_způsobit velikost" msgstr "Při_způsobit velikost"
#: gtk/gtkstock.c:339 #: gtk/gtkstock.c:340
msgid "Zoom _In" msgid "Zoom _In"
msgstr "Z_většit" msgstr "Z_většit"
#: gtk/gtkstock.c:340 #: gtk/gtkstock.c:341
msgid "Zoom _Out" msgid "Zoom _Out"
msgstr "Z_menšit" msgstr "Z_menšit"
@ -1910,3 +1911,6 @@ msgstr "Vstupní metoda X"
#, c-format #, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "Nemohu získat informace o souboru '%s': %s" msgstr "Nemohu získat informace o souboru '%s': %s"
#~ msgid "This file system does not support icons"
#~ msgstr "Tento systém souborů nepodporuje ikony"