From 219a404bd65fd71a336305ac5f2601399fd01d0a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ole Laursen Date: Thu, 4 Nov 2004 22:18:08 +0000 Subject: [PATCH] Updated Danish translation. 2004-11-04 Ole Laursen * da.po: Updated Danish translation. --- po/ChangeLog | 4 + po/da.po | 311 +++++++++++++++++++++++---------------------------- 2 files changed, 141 insertions(+), 174 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 0a1814f3f7..7c6721d7a0 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-11-04 Ole Laursen + + * da.po: Updated Danish translation. + 2004-11-03 Takeshi AIHANA * ja.po: Updated Japanese translation. diff --git a/po/da.po b/po/da.po index f0ec31709d..59aef8fa33 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -8,6 +8,7 @@ # Konventioner: # # attribute -> egenskab +# colormap -> farvetabel # directory -> mappe # entry -> indtastningsfelt, indtastningsboks # frame (i animation) -> billede @@ -30,8 +31,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-27 16:36-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2004-04-15 20:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-11-04 23:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-11-04 23:13+0100\n" "Last-Translator: Ole Laursen \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -236,7 +237,6 @@ msgid "Stack overflow" msgstr "Stakoverløb" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:635 -#, fuzzy msgid "GIF image loader cannot understand this image." msgstr "GIF-billedindlæseren forstår ikke dette billede." @@ -271,8 +271,8 @@ msgid "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " "colormap." msgstr "" -"GIF-animation har ikke globalt farvekort, og et billede i den har ikke " -"lokalt farvekort." +"GIF-animation har ikke globalt farvetabel, og et billede i den har ikke " +"lokalt farvetabel." #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1491 msgid "GIF image was truncated or incomplete." @@ -476,11 +476,10 @@ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." msgstr "Nøgler til PNG-tekstblokke skal være ASCII-tegn." #: gdk-pixbuf/io-png.c:854 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." msgstr "" -"Værdien for PNG-tekstblokken %s kan ikke konverteres til ISO-8859-1-" -"kodningen." +"Værdi for PNG-tekstblokken %s kan ikke konverteres til ISO-8859-1-kodningen." #: gdk-pixbuf/io-png.c:994 msgid "The PNG image format" @@ -515,9 +514,8 @@ msgid "Maximum color value in PNM file is too large" msgstr "Største farveværdi i PNM-fil er for stor" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396 -#, fuzzy msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255" -msgstr "Kan ikke håndtere PNM-filer med flere farveværdier end 255" +msgstr "Kan ikke håndtere PNM-filer med maksimale farveværdier større end 255" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495 msgid "Raw PNM image type is invalid" @@ -540,9 +538,8 @@ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" msgstr "Rå PNM-formater kræver præcist ét blankt felt før eksempeldata" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770 -#, fuzzy msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" -msgstr "Kan ikke allokere hukommelse til indlæsning af PNM-fil" +msgstr "Kan ikke allokere hukommelse til indlæsning af PNM-billede" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" @@ -581,37 +578,30 @@ msgid "The Sun raster image format" msgstr "Sun raster-billedformatet" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:159 -#, fuzzy msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" msgstr "Kan ikke allokere hukommelse til IOBuffer-struktur" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:178 -#, fuzzy msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" msgstr "Kan ikke allokere hukommelse til IOBuffer-data" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:189 -#, fuzzy msgid "Cannot realloc IOBuffer data" msgstr "Kan ikke omallokere IOBuffer-data" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:219 -#, fuzzy msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" msgstr "Kan ikke allokere midlertidige IOBuffer-data" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:353 -#, fuzzy msgid "Cannot allocate new pixbuf" msgstr "Kan ikke allokere ny pixbuf" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:692 -#, fuzzy msgid "Cannot allocate colormap structure" msgstr "Kan ikke allokere farvetabelsstruktur" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:699 -#, fuzzy msgid "Cannot allocate colormap entries" msgstr "Kan ikke allokere farvetabelselementer" @@ -620,7 +610,6 @@ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" msgstr "Uventet bitdybde for farvetabelselementer" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:739 -#, fuzzy msgid "Cannot allocate TGA header memory" msgstr "Kan ikke allokere hukommelse til TGA-hoved" @@ -634,7 +623,6 @@ msgid "TGA image type not supported" msgstr "TGA-billedtype ikke understøttet" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:861 -#, fuzzy msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" msgstr "Kan ikke allokere hukommelse til TGA-kontekststruktur" @@ -744,14 +732,12 @@ msgid "XPM file has invalid number of colors" msgstr "XPM-filen har et ugyldig antal farver" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1272 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1281 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1333 -#, fuzzy msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" -msgstr "Ikke nok hukommelse til indlæsning af XPM-billede" +msgstr "Kan ikke allokere hukommelse til indlæsning af XPM-billede" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1295 -#, fuzzy msgid "Cannot read XPM colormap" -msgstr "Kan ikke læse XPM-farvekort" +msgstr "Kan ikke læse XPM-farvetabel" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1524 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" @@ -764,48 +750,47 @@ msgstr "XPM-billedformatet" #. Description of --class=CLASS in --help output #: gdk/gdk.c:115 msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "" +msgstr "Programklasse, benyttet af vindueshåndteringen" #. Placeholder in --class=CLASS in --help output #: gdk/gdk.c:116 msgid "CLASS" -msgstr "" +msgstr "KLASSE" #. Description of --name=NAME in --help output #: gdk/gdk.c:118 msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "" +msgstr "Programnavn, benyttet af vindueshåndteringen" #. Placeholder in --name=NAME in --help output #: gdk/gdk.c:119 msgid "NAME" -msgstr "" +msgstr "NAVN" #. Description of --display=DISPLAY in --help output #: gdk/gdk.c:121 msgid "X display to use" -msgstr "" +msgstr "X-terminal der skal bruges" #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output #: gdk/gdk.c:122 -#, fuzzy msgid "DISPLAY" -msgstr "IPA" +msgstr "TERMINAL" #. Description of --screen=SCREEN in --help output #: gdk/gdk.c:124 msgid "X screen to use" -msgstr "" +msgstr "X-skærm der skal bruges" #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output #: gdk/gdk.c:125 msgid "SCREEN" -msgstr "" +msgstr "SKÆRM" #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output #: gdk/gdk.c:128 msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "" +msgstr "GDK-fejlretningsflag der skal angives" #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output @@ -813,90 +798,90 @@ msgstr "" #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output #: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:404 gtk/gtkmain.c:407 msgid "FLAGS" -msgstr "" +msgstr "FLAG" #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #: gdk/gdk.c:131 msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "" +msgstr "GDK-fejlretningsflag der skal fjernes" #. Description of --sync in --help output #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 msgid "Don't batch GDI requests" -msgstr "" +msgstr "Saml ikke GDI-forespørgsmler" #. Description of --no-wintab in --help output #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" -msgstr "" +msgstr "Benyt ikke Wintab API'et til tablet-understøttelse" #. Description of --ignore-wintab in --help output #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64 msgid "Same as --no-wintab" -msgstr "" +msgstr "Samme som --no-wintab" #. Description of --use-wintab in --help output #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66 msgid "Do use the Wintab API [default]" -msgstr "" +msgstr "Benyt ikke Wintab API'et [standard]" #. Description of --max-colors=COLORS in --help output #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68 msgid "Size of the palette in 8 bit mode" -msgstr "" +msgstr "STørrelse af paletten i 8 bit-tilstand" #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69 msgid "COLORS" -msgstr "" +msgstr "FARVER" #. Description of --sync in --help output #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "" +msgstr "Gør X-kald synkrone" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:217 gtk/gtkaboutdialog.c:1823 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:260 gtk/gtkaboutdialog.c:1937 msgid "License" -msgstr "" +msgstr "Licens" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:218 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:261 msgid "The license of the program" -msgstr "" +msgstr "Vis licensen for programmet" #. Add the credits button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:367 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:481 msgid "_Credits" -msgstr "" +msgstr "_Bidragydere" #. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:376 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:490 msgid "_License" -msgstr "" +msgstr "_Licens" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:567 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:681 #, c-format msgid "About %s" -msgstr "" +msgstr "Om %s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1760 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1874 msgid "Credits" -msgstr "" +msgstr "Bidragydere" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1785 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1899 msgid "Written by" -msgstr "" +msgstr "Skrevet af" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1788 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1902 msgid "Documented by" -msgstr "" +msgstr "Dokumenteret af" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1800 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1914 msgid "Translated by" -msgstr "" +msgstr "Oversat af" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1804 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1918 msgid "Artwork by" -msgstr "" +msgstr "Grafik af" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically @@ -946,11 +931,6 @@ msgstr "calendar:MY" msgid "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:1" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:235 gtk/gtkcellrendererprogress.c:293 -#, c-format -msgid "progress bar label|%d %%" -msgstr "" - #: gtk/gtkcolorbutton.c:220 gtk/gtkcolorbutton.c:574 msgid "Pick a Color" msgstr "Vælg en farve" @@ -1087,15 +1067,15 @@ msgstr "Farvehjul" msgid "Color Selection" msgstr "Farvevælger" -#: gtk/gtkentry.c:4507 gtk/gtktextview.c:6979 +#: gtk/gtkentry.c:4507 gtk/gtktextview.c:6978 msgid "Select _All" msgstr "Markér _alt" -#: gtk/gtkentry.c:4517 gtk/gtktextview.c:6989 +#: gtk/gtkentry.c:4517 gtk/gtktextview.c:6988 msgid "Input _Methods" msgstr "Indtastnings_metoder" -#: gtk/gtkentry.c:4528 gtk/gtktextview.c:7000 +#: gtk/gtkentry.c:4528 gtk/gtktextview.c:6999 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "_Indsæt Unicode-kontroltegn" @@ -1106,21 +1086,19 @@ msgid "Invalid filename: %s" msgstr "Ugyldigt filnavn: %s" #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:59 -#, fuzzy msgid "(None)" -msgstr "ingen" +msgstr "(ingen)" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:253 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:268 msgid "Select a File" -msgstr "Slet fil" +msgstr "Vælg en fil" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1230 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1165 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1263 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1165 #: gtk/gtkpathbar.c:981 msgid "Home" msgstr "Hjem" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1237 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1188 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1270 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1188 #: gtk/gtkpathbar.c:983 msgid "Desktop" msgstr "Skrivebord" @@ -1143,7 +1121,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke tilføje et bogmærke for %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:842 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5690 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:842 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5692 #, c-format msgid "" "Could not build file name from '%s' and '%s':\n" @@ -1161,7 +1139,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke skifte den aktuelle mappe til %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1589 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1591 #, c-format msgid "" "Could not create folder %s:\n" @@ -1170,12 +1148,12 @@ msgstr "" "Kunne ikke oprette mappen %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1775 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1777 #, c-format msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder." msgstr "Kunne ikke tilføje bogmærke for %s fordi det ikke er en mappe." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1887 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1889 #, c-format msgid "" "Could not remove bookmark for %s:\n" @@ -1184,161 +1162,160 @@ msgstr "" "Kunne ikke fjerne bogmærke for %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2024 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2026 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2065 -msgid "Add the current folder to the bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Tilføj mappen \"%s\" til bogmærkerne" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2067 -msgid "Add the selected folders to the bookmarks" -msgstr "" +msgid "Add the current folder to the bookmarks" +msgstr "Tilføj den aktuelle mappe til bogmærkerne" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2107 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2069 +msgid "Add the selected folders to the bookmarks" +msgstr "Tilføj de markerede mapper til bogmærkerne" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2109 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" -msgstr "" +msgstr "Fjern bogmærket \"%s\"" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2512 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2514 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name." msgstr "" -"Kunne ikke tilføje et bogmærke for %s fordi det er et ugyldigt stinavn." +"Kunne ikke tilføje et bogmærke for \"%s\" fordi det er et ugyldigt stinavn." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2690 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2692 msgid "Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Genveje" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2744 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2746 msgid "Folder" msgstr "Mappe" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2796 gtk/gtkstock.c:295 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2798 gtk/gtkstock.c:295 msgid "_Add" msgstr "_Tilføj" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2803 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2805 msgid "Add the selected folder to the bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Tilføj den markerede mappe til bogmærkerne" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2808 gtk/gtkstock.c:352 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2810 gtk/gtkstock.c:352 msgid "_Remove" msgstr "_Fjern" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2815 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2817 msgid "Remove the selected bookmark" -msgstr "" +msgstr "Fjern det markerede bogmærke" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2908 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2910 msgid "_Add to Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "_Tilføj til genveje" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2922 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2924 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Vis _skjulte filer" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3046 gtk/gtkfilesel.c:767 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3048 gtk/gtkfilesel.c:767 msgid "Files" msgstr "Filer" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3074 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3076 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3099 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3101 msgid "Size" msgstr "Størrelse" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3112 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3114 msgid "Modified" msgstr "Ændret" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3158 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3160 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Opret _mappe" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3192 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3194 msgid "Select which types of files are shown" -msgstr "" +msgstr "Vælg hvilke typer filer der vises" #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3281 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3283 msgid "_Name:" msgstr "_Navn:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3325 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Se efter andre mapper" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3567 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3569 msgid "Save in _folder:" msgstr "Gem i _mappe:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3569 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3571 msgid "Create in _folder:" msgstr "Opret i _mappe:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4260 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4262 msgid "Cannot change to folder because it is not local" -msgstr "Kan ikke skifte til den mappe fordi den ikke er lokal" +msgstr "Kan ikke skifte til mappe fordi den ikke er lokal" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4404 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4406 msgid "Could not find the path" msgstr "Kunne ikke finde stien" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4788 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4790 #, c-format msgid "shortcut %s does not exist" msgstr "genvej %s eksisterer ikke" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5493 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5495 msgid "Type name of new folder" msgstr "Indtast navn på ny mappe" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5522 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5524 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d byte" msgstr[1] "%d byte" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5524 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5526 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f k" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5526 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5528 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5528 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5530 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f G" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5573 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5575 msgid "Today" msgstr "I dag" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5575 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5577 msgid "Yesterday" msgstr "I går" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5586 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5588 msgid "Unknown" msgstr "Ukendt" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5651 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5653 msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path." msgstr "Kan ikke skifte til den mappe du angav da det er en ugyldig sti." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5728 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5730 #, c-format msgid "" "Could not select %s:\n" @@ -1347,15 +1324,15 @@ msgstr "" "Kunne ikke vælge %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5768 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5770 msgid "Open Location" msgstr "Åbn placering" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5775 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5777 msgid "Save in Location" msgstr "Åbn i placering" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5799 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5801 msgid "_Location:" msgstr "_Sted:" @@ -1514,13 +1491,13 @@ msgid "_Selection: " msgstr "_Valg: " #: gtk/gtkfilesel.c:3145 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the " "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s" msgstr "" "Filnavnet \"%s\" kunne ikke konverteres til UTF-8 (prøv at sætte " -"miljøvariablen G_BROKEN_FILENAMES): %s" +"miljøvariablen G_FILENAME_ENCODING): %s" #: gtk/gtkfilesel.c:3148 msgid "Invalid UTF-8" @@ -1563,9 +1540,9 @@ msgid "Filesystem" msgstr "Filsystemer" #: gtk/gtkfilesystemunix.c:738 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not get a stock icon for %s" -msgstr "Kunne ikke indhente oplysninger om filen \"%s\": %s" +msgstr "Kunne ikke indhente et lagerikon for %s" #: gtk/gtkfilesystemunix.c:833 #, c-format @@ -1647,7 +1624,7 @@ msgstr "_Gammaværdi" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Fejl ved indlæsning af ikon: %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1243 +#: gtk/gtkicontheme.c:1244 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1660,7 +1637,7 @@ msgstr "" "installere det. Du kan få en kopi fra:\n" " %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1308 +#: gtk/gtkicontheme.c:1309 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "Ikonet \"%s\" er ikke tilgængeligt i tema" @@ -1748,38 +1725,38 @@ msgstr "(ukendt)" msgid "clear" msgstr "ryd" -#: gtk/gtklabel.c:3479 +#: gtk/gtklabel.c:3482 msgid "Select All" msgstr "Markér alt" -#: gtk/gtklabel.c:3489 +#: gtk/gtklabel.c:3492 msgid "Input Methods" msgstr "Indtastningsmetoder" #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output #: gtk/gtkmain.c:397 msgid "Load additional GTK+ modules" -msgstr "" +msgstr "Indlæs yderligere GTK+-moduler" #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output #: gtk/gtkmain.c:398 msgid "MODULES" -msgstr "" +msgstr "MODULER" #. Description of --g-fatal-warnings in --help output #: gtk/gtkmain.c:400 msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "" +msgstr "Gør alle advarsler fatale" #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output #: gtk/gtkmain.c:403 msgid "GTK+ debugging flags to set" -msgstr "" +msgstr "GTK+-fejlretningsflag der skal angives" #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output #: gtk/gtkmain.c:406 msgid "GTK+ debugging flags to unset" -msgstr "" +msgstr "GTK+-fejlretningsflag der skal fjernes" #. Translate to default:RTL if you want your widgets #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. @@ -1792,11 +1769,11 @@ msgstr "default:LTR" #: gtk/gtkmain.c:549 msgid "GTK+ Options" -msgstr "" +msgstr "GTK+-tilvalg" #: gtk/gtkmain.c:549 msgid "Show GTK+ Options" -msgstr "" +msgstr "Vis GTK+-tilvalg" #: gtk/gtknotebook.c:2712 gtk/gtknotebook.c:5060 #, c-format @@ -1848,7 +1825,7 @@ msgstr "Spørgsmål" #. #: gtk/gtkstock.c:294 msgid "_About" -msgstr "" +msgstr "_Om" #: gtk/gtkstock.c:296 msgid "_Apply" @@ -1896,7 +1873,7 @@ msgstr "_Udfør" #: gtk/gtkstock.c:307 msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "_Redigér" #: gtk/gtkstock.c:308 msgid "_Find" @@ -1991,34 +1968,28 @@ msgid "_Right" msgstr "_Højre" #: gtk/gtkstock.c:332 -#, fuzzy msgid "_Next" -msgstr "_Ny" +msgstr "_Næste" #: gtk/gtkstock.c:333 -#, fuzzy msgid "P_ause" -msgstr "_Indsæt" +msgstr "_Pause" #: gtk/gtkstock.c:334 msgid "_Play" -msgstr "" +msgstr "_Afspil" -# passer godt her #: gtk/gtkstock.c:335 -#, fuzzy msgid "Pre_vious" -msgstr "Udseende" +msgstr "_Forrige" #: gtk/gtkstock.c:336 -#, fuzzy msgid "_Record" -msgstr "_Rød:" +msgstr "_Optag" #: gtk/gtkstock.c:337 -#, fuzzy msgid "R_ewind" -msgstr "_Find" +msgstr "_Tilbage" #: gtk/gtkstock.c:338 gtk/gtkstock.c:361 msgid "_Stop" @@ -2230,9 +2201,8 @@ msgstr "Kyrillisk (transskriberet)" #. ID #: modules/input/iminuktitut.c:127 -#, fuzzy msgid "Inuktitut (Transliterated)" -msgstr "Inukitut (transskriberet)" +msgstr "Inuktitut (transskriberet)" #. ID #: modules/input/imipa.c:145 @@ -2275,13 +2245,6 @@ msgstr "Kunne ikke indhente oplysninger om filen \"%s\": %s" #~ msgid "%d/%b/%Y" #~ msgstr "%d %b %Y" -#~ msgid "" -#~ "Could not go to the parent folder of %s:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Kunne ikke gå til den overliggende mappe til %s:\n" -#~ "%s" - #~ msgid "Could not set current folder: %s" #~ msgstr "Kunne ikke angive aktuel mappe: %s"