Updated Galician translations

This commit is contained in:
Fran Diéguez
2012-08-16 23:30:07 +02:00
parent 9ca355b460
commit 21727b809c

116
po/gl.po
View File

@ -1,79 +1,78 @@
# translation of gtk+ to Galician
# Galician translation of gtk+. # Galician translation of gtk+.
# Copyright (C) 1999, 2000 Jesus Bravo Alvarez # Copyright (C) 1999, 2000 Jesus Bravo Alvarez
#
# Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega: Se desexas # Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega: Se desexas
# colaborar connosco, podes atopar máis información en http://trasno.gpul.org # colaborar connosco, podes atopar máis información en http://www.trasno.net
#
# First Version: 1999-08-30 18:49+0200 # First Version: 1999-08-30 18:49+0200
# Based on es.po by Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch> # Based on es.po by Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>
# and pt.po by Nuno Ferreira <nmrf@rnl.ist.utl.pt> # and pt.po by Nuno Ferreira <nmrf@rnl.ist.utl.pt>
#
# Jesus Bravo Alvarez <jba@pobox.com>, 1999, 2000. # Jesus Bravo Alvarez <jba@pobox.com>, 1999, 2000.
# Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>, 2005, 2006. # Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>, 2005, 2006.
# Ignacio Casal Quinteiro <icq@svn.gnome.org>, 2008. # Ignacio Casal Quinteiro <icq@svn.gnome.org>, 2008.
# Mancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre <g11n@mancomun.org>, 2009. # Mancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre <g11n@mancomun.org>, 2009.
# Antón Méixome <meixome@mancomun.org>, 2009. # Antón Méixome <meixome@mancomun.org>, 2009.
# Anton Meixome <certima@certima.net>, 2009. # Antón Méixome <meixome@certima.net>, 2009, 2010.
# Antón Méixome <meixome@certima.net>, 2010. # Fran Diéguez <frandieguez@gnome.org>, 2009, 2010, 2011, 2012.
# Francisco Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>, 2010. # Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2012.
# Fran Diéguez <frandieguez@gnome.org>, 2009, 2010, 2011.
# Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>, 2009, 2010, 2011, 2012.
#
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-master-po-gl-77922___.merged\n" "Project-Id-Version: gtk+-master-po-gl-77922___.merged\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-30 02:29+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-16 23:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-30 02:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-15 19:15+0200\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n" "Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl@gnome.org>\n" "Language-Team: Galego <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: gl\n" "Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
#: ../gdk/gdk.c:153 #: ../gdk/gdk.c:155
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-debug" msgid "Error parsing option --gdk-debug"
msgstr "Produciuse un erro ao analizar a opción --gdk-debug" msgstr "Produciuse un erro ao analizar a opción --gdk-debug"
#: ../gdk/gdk.c:173 #: ../gdk/gdk.c:175
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-no-debug" msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
msgstr "Produciuse un erro ao analizar a opción --gdk-no-debug" msgstr "Produciuse un erro ao analizar a opción --gdk-no-debug"
#. Description of --class=CLASS in --help output #. Description of --class=CLASS in --help output
#: ../gdk/gdk.c:201 #: ../gdk/gdk.c:203
msgid "Program class as used by the window manager" msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "Clase do programa tal como a usa o xestor de xanelas" msgstr "Clase do programa tal como a usa o xestor de xanelas"
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
#: ../gdk/gdk.c:202 #: ../gdk/gdk.c:204
msgid "CLASS" msgid "CLASS"
msgstr "CLASE" msgstr "CLASE"
#. Description of --name=NAME in --help output #. Description of --name=NAME in --help output
#: ../gdk/gdk.c:204 #: ../gdk/gdk.c:206
msgid "Program name as used by the window manager" msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "Nome do programa tal como o usa o xestor de xanelas" msgstr "Nome do programa tal como o usa o xestor de xanelas"
#. Placeholder in --name=NAME in --help output #. Placeholder in --name=NAME in --help output
#: ../gdk/gdk.c:205 #: ../gdk/gdk.c:207
msgid "NAME" msgid "NAME"
msgstr "NOME" msgstr "NOME"
#. Description of --display=DISPLAY in --help output #. Description of --display=DISPLAY in --help output
#: ../gdk/gdk.c:207 #: ../gdk/gdk.c:209
msgid "X display to use" msgid "X display to use"
msgstr "Visor [display] X que usar" msgstr "Visor [display] X que usar"
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
#: ../gdk/gdk.c:208 #: ../gdk/gdk.c:210
msgid "DISPLAY" msgid "DISPLAY"
msgstr "VISOR" msgstr "VISOR"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
#: ../gdk/gdk.c:211 #: ../gdk/gdk.c:213
msgid "GDK debugging flags to set" msgid "GDK debugging flags to set"
msgstr "Opcións de depuración GDK para estabelecer" msgstr "Opcións de depuración GDK para estabelecer"
@ -81,12 +80,12 @@ msgstr "Opcións de depuración GDK para estabelecer"
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
#: ../gdk/gdk.c:212 ../gdk/gdk.c:215 ../gtk/gtkmain.c:453 ../gtk/gtkmain.c:456 #: ../gdk/gdk.c:214 ../gdk/gdk.c:217 ../gtk/gtkmain.c:453 ../gtk/gtkmain.c:456
msgid "FLAGS" msgid "FLAGS"
msgstr "OPCIÓNS" msgstr "OPCIÓNS"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#: ../gdk/gdk.c:214 #: ../gdk/gdk.c:216
msgid "GDK debugging flags to unset" msgid "GDK debugging flags to unset"
msgstr "Opcións de depuración GDK que quitar" msgstr "Opcións de depuración GDK que quitar"
@ -427,7 +426,7 @@ msgstr "Non poñer en lotes as solicitudes GDI"
#. Description of --no-wintab in --help output #. Description of --no-wintab in --help output
#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:55 #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "Non usar a API Wintab para a compatibilide de táboas dixitalizadoras" msgstr "Non usar a API Wintab para a compatibilidade de tabletas"
#. Description of --ignore-wintab in --help output #. Description of --ignore-wintab in --help output
#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:57 #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
@ -796,11 +795,11 @@ msgstr "Outro aplicativo…"
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:137 #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:137
msgid "Failed to look for applications online" msgid "Failed to look for applications online"
msgstr "Produciuse un fallo ao buscar os aplicativos en liña" msgstr "Produciuse un erro ao buscar os aplicativos en Internet"
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:188 #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:188
msgid "Find applications online" msgid "_Find applications online"
msgstr "Buscar os aplicativos en liña" msgstr "_Atopar aplicativos en Internet"
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:247 #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:247
msgid "Could not run application" msgid "Could not run application"
@ -1042,7 +1041,7 @@ msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%" msgid "%d %%"
msgstr "%d %%" msgstr "%d %%"
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 ../gtk/gtkcolorbutton.c:450 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 ../gtk/gtkcolorbutton.c:449
msgid "Pick a Color" msgid "Pick a Color"
msgstr "Escolla unha cor" msgstr "Escolla unha cor"
@ -1063,7 +1062,7 @@ msgstr "Vermello %d%%, Verde %d%%, Azul %d%%"
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:360 #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:360
#, c-format #, c-format
msgid "Color: %s" msgid "Color: %s"
msgstr "Col: %s" msgstr "Cor: %s"
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:419 #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:419
msgctxt "Color name" msgctxt "Color name"
@ -1458,7 +1457,7 @@ msgstr "Non foi posíbel engadir un marcador"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:990 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:990
msgid "Could not remove bookmark" msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "Non foi posíbel eliminar o marcador" msgstr "Non foi posíbel retirar o marcador"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1001 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1001
msgid "The folder could not be created" msgid "The folder could not be created"
@ -1536,20 +1535,20 @@ msgstr "Engadir os cartafoles seleccionados aos marcadores"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2804 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2804
#, c-format #, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'" msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Eliminar o marcador «%s»" msgstr "Retirar o marcador «%s»"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2806 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2806
#, c-format #, c-format
msgid "Bookmark '%s' cannot be removed" msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
msgstr "Non é posíbel quitar o marcador «%s»" msgstr "Non é posíbel retirar o marcador «%s»"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2813 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3699 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2813 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3699
msgid "Remove the selected bookmark" msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Quitar o marcador seleccionado" msgstr "Retirar o marcador seleccionado"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3377 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3377
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Quitar" msgstr "Retirar"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386
msgid "Rename..." msgid "Rename..."
@ -1837,7 +1836,7 @@ msgstr "%s: non existe o aplicativo %s"
#: ../gtk/gtk-launch.c:140 #: ../gtk/gtk-launch.c:140
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error launching application: %s\n" msgid "%s: error launching application: %s\n"
msgstr "%s: erro ao iniciar o aplicativo: %s\n" msgstr "%s: produciuse un erro ao iniciar o aplicativo: %s\n"
#: ../gtk/gtklinkbutton.c:499 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:499
msgid "Copy URL" msgid "Copy URL"
@ -2007,7 +2006,7 @@ msgstr "Shell Z"
msgid "Cannot end process with PID %d: %s" msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr "Non é posíbel finalizar o proceso co PID %d: %s" msgstr "Non é posíbel finalizar o proceso co PID %d: %s"
#: ../gtk/gtknotebook.c:5045 ../gtk/gtknotebook.c:7699 #: ../gtk/gtknotebook.c:5051 ../gtk/gtknotebook.c:7705
#, c-format #, c-format
msgid "Page %u" msgid "Page %u"
msgstr "Páxina %u" msgstr "Páxina %u"
@ -2235,7 +2234,7 @@ msgstr "Erro non especificado"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:681 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:681
msgid "Getting printer information failed" msgid "Getting printer information failed"
msgstr "Produciuse un fallo ao obter a información da impresora" msgstr "Produciuse un erro ao obter a información da impresora"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1905 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1905
msgid "Getting printer information..." msgid "Getting printer information..."
@ -2571,7 +2570,7 @@ msgstr "Filtro sen título"
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1647 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1647
msgid "Could not remove item" msgid "Could not remove item"
msgstr "Non foi posíbel eliminar o elemento" msgstr "Non foi posíbel retirar o elemento"
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1691 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1691
msgid "Could not clear list" msgid "Could not clear list"
@ -2583,7 +2582,7 @@ msgstr "Copiar _localización"
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1788 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1788
msgid "_Remove From List" msgid "_Remove From List"
msgstr "Elimina_r da lista" msgstr "Retira_r da lista"
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1797 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1797
msgid "_Clear List" msgid "_Clear List"
@ -2846,7 +2845,7 @@ msgstr "_Arriba"
#: ../gtk/gtkstock.c:371 #: ../gtk/gtkstock.c:371
msgctxt "Stock label" msgctxt "Stock label"
msgid "_Hard Disk" msgid "_Hard Disk"
msgstr "_Disco ríxido" msgstr "_Disco duro"
#: ../gtk/gtkstock.c:372 #: ../gtk/gtkstock.c:372
msgctxt "Stock label" msgctxt "Stock label"
@ -3057,7 +3056,7 @@ msgstr "_Actualizar"
#: ../gtk/gtkstock.c:427 #: ../gtk/gtkstock.c:427
msgctxt "Stock label" msgctxt "Stock label"
msgid "_Remove" msgid "_Remove"
msgstr "_Eliminar" msgstr "_Retirar"
#: ../gtk/gtkstock.c:428 #: ../gtk/gtkstock.c:428
msgctxt "Stock label" msgctxt "Stock label"
@ -4219,32 +4218,32 @@ msgstr "ROC 8k"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1368 #: ../gtk/updateiconcache.c:1368
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to write header\n" msgid "Failed to write header\n"
msgstr "Produciuse un fallo ao escribir a cabeceira\n" msgstr "Produciuse un erro ao escribir a cabeceira\n"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1374 #: ../gtk/updateiconcache.c:1374
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to write hash table\n" msgid "Failed to write hash table\n"
msgstr "Produciuse un fallo ao escribir a táboa hash\n" msgstr "Produciuse un erro ao escribir a táboa hash\n"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1380 #: ../gtk/updateiconcache.c:1380
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to write folder index\n" msgid "Failed to write folder index\n"
msgstr "Produciuse un fallo ao escribir o índice do cartafol\n" msgstr "Produciuse un erro ao escribir o índice do cartafol\n"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1388 #: ../gtk/updateiconcache.c:1388
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to rewrite header\n" msgid "Failed to rewrite header\n"
msgstr "Produciuse un fallo ao reescribir a cabeceira\n" msgstr "Produciuse un erro ao reescribir a cabeceira\n"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1482 #: ../gtk/updateiconcache.c:1482
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file %s : %s\n" msgid "Failed to open file %s : %s\n"
msgstr "Produciuse un fallo ao abrir o ficheiro %s : %s\n" msgstr "Produciuse un erro ao abrir o ficheiro %s : %s\n"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1490 ../gtk/updateiconcache.c:1520 #: ../gtk/updateiconcache.c:1490 ../gtk/updateiconcache.c:1520
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to write cache file: %s\n" msgid "Failed to write cache file: %s\n"
msgstr "Produciuse un fallo ao escribir o ficheiro da caché: %s\n" msgstr "Produciuse un erro ao escribir o ficheiro da caché: %s\n"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1530 #: ../gtk/updateiconcache.c:1530
#, c-format #, c-format
@ -4254,7 +4253,7 @@ msgstr "A caché xerada non é válida.\n"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1544 #: ../gtk/updateiconcache.c:1544
#, c-format #, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
msgstr "Non foi posíbel renomear %s como %s: %s, ao eliminar %s despois.\n" msgstr "Non foi posíbel renomear %s como %s: %s, polo tanto retírase %s.\n"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1558 #: ../gtk/updateiconcache.c:1558
#, c-format #, c-format
@ -5742,22 +5741,3 @@ msgstr "Imprimir para probar a impresora"
#~ msgid "Y t_ilt:" #~ msgid "Y t_ilt:"
#~ msgstr "I_nclinación Y:" #~ msgstr "I_nclinación Y:"
# ¿Alguén sabe que diaños é isto?
#~ msgid "_Wheel:"
#~ msgstr "_Roda:"
#~ msgid "none"
#~ msgstr "ningún"
#~ msgid "(disabled)"
#~ msgstr "(desactivado)"
#~ msgid "(unknown)"
#~ msgstr "(descoñecido)"
#~ msgid "Cl_ear"
#~ msgstr "Li_mpar"
#~ msgid "--- No Tip ---"
#~ msgstr "--- Sen suxestión ---"