From 20f3bb2a0b51a1c1aa380879131b86a2238ac021 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Mustieles Date: Thu, 4 Sep 2014 12:54:05 +0200 Subject: [PATCH] Updated Spanish Translation --- po/es.po | 252 +++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 103 insertions(+), 149 deletions(-) diff --git a/po/es.po b/po/es.po index eb5c5b6065..b3ad78fc98 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk" "%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-03 09:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-03 14:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-04 09:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-04 11:58+0200\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles \n" "Language-Team: Español; Castellano \n" "Language: \n" @@ -1370,13 +1370,13 @@ msgstr "Vacío" #: ../gtk/encodesymbolic.c:38 msgid "Output to this directory instead of cwd" -msgstr "" +msgstr "Salida a esta carpeta en lugar de a cwd" #: ../gtk/encodesymbolic.c:266 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Invalid file name" msgid "Invalid size %s\n" -msgstr "Nombre de archivo no válido" +msgstr "Tamaño %s no válido\n" #. Translators: this is the license preamble; the string at the end #. * contains the name of the license as link text. @@ -1387,8 +1387,8 @@ msgid "" "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" "See the %s for details." msgstr "" -"Este programa viene SIN NINGUNA GARANTÍA;\n" -"para obtener más detalles visite %s" +"Este programa viene SIN NINGUNA GARANTÍA.\n" +"Consulte la %s para obtener más detalles." #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:118 ../gtk/gtkaboutdialog.c:408 #: ../gtk/resources/ui/gtkaboutdialog.ui.h:3 @@ -2089,26 +2089,26 @@ msgstr "_Derecho:" msgid "Paper Margins" msgstr "Márgenes del papel" -#: ../gtk/gtkentry.c:9516 ../gtk/gtkentry.c:9669 ../gtk/gtklabel.c:6381 +#: ../gtk/gtkentry.c:9516 ../gtk/gtkentry.c:9669 ../gtk/gtklabel.c:6530 #: ../gtk/gtktextview.c:8841 ../gtk/gtktextview.c:9029 msgid "Cu_t" msgstr "Cor_tar" -#: ../gtk/gtkentry.c:9520 ../gtk/gtkentry.c:9672 ../gtk/gtklabel.c:6382 +#: ../gtk/gtkentry.c:9520 ../gtk/gtkentry.c:9672 ../gtk/gtklabel.c:6531 #: ../gtk/gtktextview.c:8845 ../gtk/gtktextview.c:9033 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" -#: ../gtk/gtkentry.c:9524 ../gtk/gtkentry.c:9675 ../gtk/gtklabel.c:6383 +#: ../gtk/gtkentry.c:9524 ../gtk/gtkentry.c:9675 ../gtk/gtklabel.c:6532 #: ../gtk/gtktextview.c:8847 ../gtk/gtktextview.c:9035 msgid "_Paste" msgstr "_Pegar" -#: ../gtk/gtkentry.c:9527 ../gtk/gtklabel.c:6385 ../gtk/gtktextview.c:8850 +#: ../gtk/gtkentry.c:9527 ../gtk/gtklabel.c:6534 ../gtk/gtktextview.c:8850 msgid "_Delete" msgstr "_Eliminar" -#: ../gtk/gtkentry.c:9538 ../gtk/gtklabel.c:6394 ../gtk/gtktextview.c:8864 +#: ../gtk/gtkentry.c:9538 ../gtk/gtklabel.c:6543 ../gtk/gtktextview.c:8864 msgid "Select _All" msgstr "Seleccionar _todo" @@ -2120,7 +2120,7 @@ msgstr "Bloq Mayús está activado" msgid "Select a File" msgstr "Seleccionar un archivo" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:104 ../gtk/gtkplacessidebar.c:878 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:104 ../gtk/gtkplacessidebar.c:956 msgid "Desktop" msgstr "Escritorio" @@ -2130,7 +2130,7 @@ msgstr "Escritorio" msgid "(None)" msgstr "(Ninguno)" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:795 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3221 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:795 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3269 msgid "_Open" msgstr "_Abrir" @@ -2377,12 +2377,12 @@ msgid "Error" msgstr "Error" #. Open Link -#: ../gtk/gtklabel.c:6362 +#: ../gtk/gtklabel.c:6511 msgid "_Open Link" msgstr "_Abrir enlace" #. Copy Link Address -#: ../gtk/gtklabel.c:6371 +#: ../gtk/gtklabel.c:6520 msgid "Copy _Link Address" msgstr "Copiar la dirección del _enlace" @@ -2667,195 +2667,195 @@ msgstr "Configuración de página" msgid "File System Root" msgstr "Sistema de archivos raíz" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:453 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:454 msgid "Devices" msgstr "Dispositivos" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:461 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:462 msgid "Bookmarks" msgstr "Marcadores" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:852 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:930 msgid "Recent" msgstr "Recientes" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:854 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:932 msgid "Recent files" msgstr "Archivos recientes" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:863 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:941 msgid "Home" msgstr "Carpeta personal" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:865 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:943 msgid "Open your personal folder" msgstr "Abrir su carpeta personal" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:880 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:958 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "Abrir el contenido de su escritorio en una carpeta" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:894 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:972 msgid "Enter Location" msgstr "Introducir ubicación" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:896 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:974 msgid "Manually enter a location" msgstr "Introducir manualmente una ubicación" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:907 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:985 msgid "Trash" msgstr "Papelera" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:909 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:987 msgid "Open the trash" msgstr "Abrir la papelera" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:972 ../gtk/gtkplacessidebar.c:1000 -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1238 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1050 ../gtk/gtkplacessidebar.c:1078 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1286 #, c-format msgid "Mount and open %s" msgstr "Montar y abrir %s" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1081 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1159 msgid "Open the contents of the file system" msgstr "Abrir el contenido del sistema de archivos" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1201 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1249 msgid "Network" msgstr "Red" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1207 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1255 msgid "Browse Network" msgstr "Examinar red" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1209 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1257 msgid "Browse the contents of the network" msgstr "Examinar el contenido de la red" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1217 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1265 msgid "Connect to Server" msgstr "Conectar al servidor" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1219 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1267 msgid "Connect to a network server address" msgstr "Conectar a una dirección de servidor en red" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1621 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1669 msgid "New bookmark" msgstr "Marcado nuevo" #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2178 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3299 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2226 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3347 msgid "_Start" msgstr "_Iniciar" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2179 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3306 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2227 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3354 msgid "_Stop" msgstr "_Detener" #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2186 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2234 msgid "_Power On" msgstr "_Encender" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2187 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2235 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "_Quitar unidad con seguridad" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2191 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2239 msgid "_Connect Drive" msgstr "_Conectar unidad" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2192 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2240 msgid "_Disconnect Drive" msgstr "_Desconectar unidad" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2196 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2244 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "_Iniciar dispositivo multidisco" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2197 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2245 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "_Detener dispositivo multidisco" #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2202 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2250 msgid "_Unlock Drive" msgstr "_Desbloquear unidad" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2203 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2251 msgid "_Lock Drive" msgstr "_Bloquear unidad" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2232 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2981 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2280 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3029 #, c-format msgid "Unable to start %s" msgstr "No se pudo iniciar %s" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2262 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2310 #, c-format msgid "Unable to access “%s”" msgstr "No se puede acceder a «%s»" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2572 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2620 #, c-format msgid "Unable to unmount %s" msgstr "No se puede desmontar %s" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2698 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2746 #, c-format msgid "Unable to stop %s" msgstr "No se pudo detener %s" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2727 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2756 -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2785 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2775 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2804 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2833 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "No se pudo expulsar %s" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2931 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2979 #, c-format msgid "Unable to poll %s for media changes" msgstr "No se puede consultar a %s si hay cambios en el medio" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3229 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3277 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Abrir en una _pestaña nueva" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3238 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3286 msgid "Open in New _Window" msgstr "Abrir en una _ventana nueva" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3247 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3295 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Añadir marcador" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3253 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3301 msgid "Remove" msgstr "Quitar" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3260 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3308 msgid "Rename…" msgstr "Renombrar…" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3271 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3319 msgid "_Mount" msgstr "_Montar" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3278 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3326 msgid "_Unmount" msgstr "_Desmontar" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3285 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3333 msgid "_Eject" msgstr "_Expulsar" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3292 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3340 msgid "_Detect Media" msgstr "_Detectar medio" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3896 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3946 msgid "Computer" msgstr "Equipo" @@ -2864,7 +2864,6 @@ msgid "Authentication" msgstr "Autenticación" #: ../gtk/gtkprintbackend.c:833 -#| msgid "Remember password until you _logout" msgid "_Remember password" msgstr "_Recordar la contraseña" @@ -3401,7 +3400,7 @@ msgstr "%d %%" #: ../gtk/gtkwindow.c:11630 msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" -msgstr "" +msgstr "¿Quiere usar el inspector de GTK+?" #: ../gtk/gtkwindow.c:11632 msgid "" @@ -3409,17 +3408,17 @@ msgid "" "the internals of any GTK+ application. Using it may cause the application to " "break or crash." msgstr "" +"El inspector de GTK+ es un depurador interactivo que le permite explorar y " +"modificar los aspectos internos de cualquier aplicación de GTK+. Al usarlo " +"puede hacer que la aplicación falle o se cierre." #: ../gtk/inspector/action-editor.c:281 -#| msgctxt "Action name" -#| msgid "Activate" msgid "Activate" msgstr "Activar" #. vim: set et sw=2 ts=2: #: ../gtk/inspector/action-editor.c:302 ../gtk/inspector/actions.ui.h:5 #: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:1 -#| msgid "Status" msgid "State" msgstr "Estado" @@ -3434,30 +3433,26 @@ msgid "Name" msgstr "Nombre" #: ../gtk/inspector/actions.ui.h:3 -#| msgid "Disabled" msgid "Enabled" msgstr "Activada" #: ../gtk/inspector/actions.ui.h:4 -#| msgid "Paper Type" msgid "Parameter Type" msgstr "Tipo de parámetro" #: ../gtk/inspector/button-path.ui.h:1 msgid "Choose a widget through the inspector" -msgstr "" +msgstr "Elegir un widget mediante el inspector" #: ../gtk/inspector/classes-list.c:122 msgid "New class" msgstr "Clase nueva" #: ../gtk/inspector/classes-list.c:126 -#| msgid "_Cancel" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: ../gtk/inspector/classes-list.c:133 -#| msgid "Color _name:" msgid "Class name" msgstr "Nombre de la clase" @@ -3468,40 +3463,42 @@ msgstr "Añadir una clase" #: ../gtk/inspector/classes-list.ui.h:2 msgid "Restore defaults for this widget" -msgstr "" +msgstr "Restaurar los valores predeterminados para este widget" #: ../gtk/inspector/css-editor.c:86 ../gtk/inspector/css-editor.c:92 msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK+." -msgstr "" +msgstr "Aquí puede escribir reglas de CSS reconocidas por GTK+." #: ../gtk/inspector/css-editor.c:87 ../gtk/inspector/css-editor.c:93 msgid "" "You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the \"Pause\" " "button above." msgstr "" +"Puede desactivar temporalmente este CSS personalizado pulsando el botón " +"«Pausa» de más arriba." #: ../gtk/inspector/css-editor.c:88 msgid "Changes are applied instantly and globally, for the whole application." msgstr "" +"Los cambios se aplican instantánea y globalmente para toda la aplicación." #: ../gtk/inspector/css-editor.c:94 msgid "Changes are applied instantly, only for this selected widget." msgstr "" +"Los cambios se aplican instantáneamente, sólo para el widget seleccionado." #: ../gtk/inspector/css-editor.c:156 msgid "Saving CSS failed" msgstr "Falló al guardar el CSS " #: ../gtk/inspector/css-editor.c:196 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_Save" msgid "_Save" msgstr "_Guardar" #. vim: set et sw=2 ts=2: #: ../gtk/inspector/css-editor.ui.h:1 msgid "Disable this custom CSS" -msgstr "" +msgstr "Desactivar este CSS personalizado" #: ../gtk/inspector/css-editor.ui.h:2 msgid "Save the current CSS" @@ -3513,15 +3510,13 @@ msgstr "Mostrar los datos" #. vim: set et sw=2 ts=2: #: ../gtk/inspector/general.ui.h:1 -#| msgid "GTK+ Options" msgid "GTK+ Version" msgstr "Versión de GTK+" #: ../gtk/inspector/general.ui.h:2 -#, fuzzy #| msgid "Go _Back" msgid "GDK Backend" -msgstr "A_trás" +msgstr "«Backend» de GDK" #: ../gtk/inspector/gestures.c:128 msgid "Capture" @@ -3541,12 +3536,10 @@ msgstr "Sección sin nombre" #. vim: set et sw=2 ts=2: #: ../gtk/inspector/menu.ui.h:1 ../gtk/inspector/widget-tree.ui.h:3 -#| msgid "label" msgid "Label" msgstr "Etiqueta" #: ../gtk/inspector/menu.ui.h:2 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1301 -#| msgid "Location" msgid "Action" msgstr "Acción" @@ -3559,7 +3552,6 @@ msgid "Buildable ID" msgstr "ID que se puede construir" #: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:3 -#| msgid "Default Application" msgid "Default Widget" msgstr "Widget predeterminada" @@ -3567,27 +3559,23 @@ msgstr "Widget predeterminada" #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1004 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1184 #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1309 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1420 #: ../gtk/inspector/window.ui.h:4 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_Properties" msgid "Properties" msgstr "Propiedades" #: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:5 msgid "Focus Widget" -msgstr "" +msgstr "Dar el foco al widget" #: ../gtk/inspector/object-hierarchy.ui.h:1 msgid "Object Hierarchy" -msgstr "" +msgstr "Jerarquía de objetos" #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:616 #, c-format -#| msgid "Printer" msgid "Pointer: %p" msgstr "Puntero: %p" #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:631 -#| msgid "Unknown" msgctxt "type name" msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" @@ -3598,17 +3586,16 @@ msgid "Object: %p (%s)" msgstr "Objeto: %p (%s)" #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1057 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Unable to stop %s" msgid "Uneditable property type: %s" -msgstr "No se pudo detener %s" +msgstr "Tipo de propiedad no editable %s" #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1175 msgid "Attribute mapping" -msgstr "" +msgstr "Mapeado de atributos" #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1180 -#| msgid "_Mode:" msgid "Model:" msgstr "Modelo:" @@ -3618,7 +3605,6 @@ msgid "%p (%s)" msgstr "%p (%s)" #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1191 -#| msgid "Volume" msgid "Column:" msgstr "Columna:" @@ -3628,15 +3614,14 @@ msgid "Defined at: %p (%s)" msgstr "Definida en: %p (%s)" #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1369 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1385 -#, fuzzy #| msgctxt "Stock label" #| msgid "_Convert" msgid "inverted" -msgstr "_Convertir" +msgstr "invertida" #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1401 msgid "bidirectional, inverted" -msgstr "" +msgstr "bidireccional, invertida" #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1406 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1502 msgid "bidirectional" @@ -3644,19 +3629,16 @@ msgstr "bidireccional" #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1411 msgid "Binding:" -msgstr "" +msgstr "Vinculación:" #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1521 -#, fuzzy #| msgid "Starting %s" msgid "Setting:" -msgstr "Iniciando %s" +msgstr "Configuración:" #. vim: set et: #. vim: set et sw=2 ts=2: #: ../gtk/inspector/prop-list.ui.h:1 ../gtk/inspector/style-prop-list.ui.h:1 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_Properties" msgid "Property" msgstr "Propiedad" @@ -3674,7 +3656,6 @@ msgid "Defined At" msgstr "Definida en" #: ../gtk/inspector/resource-list.ui.h:1 -#| msgid "Up Path" msgid "Path" msgstr "Ruta" @@ -3683,49 +3664,41 @@ msgid "Type:" msgstr "Tipo:" #: ../gtk/inspector/resource-list.ui.h:3 -#, fuzzy #| msgid "_Mount" msgid "Count:" -msgstr "_Montar" +msgstr "Cuenta:" #: ../gtk/inspector/resource-list.ui.h:4 -#| msgid "Size" msgid "Size:" msgstr "Tamaño:" #: ../gtk/inspector/signals-list.c:109 -#| msgid "_Yes" msgid "Yes" msgstr "Sí" #. vim: set et sw=2 ts=2: #: ../gtk/inspector/signals-list.ui.h:1 msgid "Trace signal emissions on this object" -msgstr "" +msgstr "Rastrear las señales emitidas por este objeto" #: ../gtk/inspector/signals-list.ui.h:2 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_Clear" msgid "Clear log" msgstr "Limpiar el registro" #: ../gtk/inspector/signals-list.ui.h:4 -#| msgid "Co_nnect" msgid "Connected" msgstr "Conectada" #: ../gtk/inspector/signals-list.ui.h:5 -#, fuzzy #| msgid "_Mount" msgid "Count" -msgstr "_Montar" +msgstr "Cuenta" #: ../gtk/inspector/size-groups.c:221 msgid "Ignore hidden" -msgstr "" +msgstr "Ignorar ocultas" #: ../gtk/inspector/size-groups.c:239 -#| msgid "_Mode:" msgid "Mode" msgstr "Modo" @@ -3749,15 +3722,15 @@ msgstr "Lugar" #: ../gtk/inspector/visual.c:243 ../gtk/inspector/visual.c:269 msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME" -msgstr "" +msgstr "El tema está codificado en GTK_THEME" #: ../gtk/inspector/visual.c:387 msgid "Backend does not support window scaling" -msgstr "" +msgstr "El «backend» no soporta el escalado de ventanas" #: ../gtk/inspector/visual.c:426 msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN" -msgstr "" +msgstr "La configuración está codificada en GTK_TEST_TOUCHSCREEN" #. vim: set et sw=2 ts=2: #: ../gtk/inspector/visual.ui.h:1 @@ -3765,11 +3738,10 @@ msgid "GTK+ Theme" msgstr "Tema de GTK+" #: ../gtk/inspector/visual.ui.h:2 -#, fuzzy #| msgctxt "Color name" #| msgid "Dark Orange" msgid "Dark variant" -msgstr "Naranja oscuro" +msgstr "Variante oscura" #: ../gtk/inspector/visual.ui.h:3 msgid "Icon Theme" @@ -3784,67 +3756,59 @@ msgid "Text Direction" msgstr "Dirección del texto" #: ../gtk/inspector/visual.ui.h:6 -#| msgid "Left to right" msgid "Left-to-Right" msgstr "Izquierda a derecha" #: ../gtk/inspector/visual.ui.h:7 -#| msgid "Right to left" msgid "Right-to-Left" msgstr "Derecha a izquierda" #: ../gtk/inspector/visual.ui.h:8 -#| msgid "Window" msgid "Window scaling" msgstr "Escalado de la ventana" #: ../gtk/inspector/visual.ui.h:9 -#| msgid "Information" msgid "Animations" msgstr "Animaciones" #: ../gtk/inspector/visual.ui.h:10 msgid "Show Graphic Updates" -msgstr "" +msgstr "Mostrar actualizaciones de gráficos" #: ../gtk/inspector/visual.ui.h:11 msgid "Show Baselines" -msgstr "" +msgstr "Mostrar líneas base" #: ../gtk/inspector/visual.ui.h:12 msgid "Show Pixel Cache" -msgstr "" +msgstr "Mostrar la caché de píxeles" #: ../gtk/inspector/visual.ui.h:13 msgid "Simulate touchscreen" -msgstr "" +msgstr "Simular pantalla táctil" #: ../gtk/inspector/widget-tree.ui.h:1 -#| msgid "_Eject" msgid "Object" msgstr "Objeto" #: ../gtk/inspector/widget-tree.ui.h:4 -#| msgctxt "Action name" -#| msgid "Press" msgid "Address" msgstr "Dirección" #: ../gtk/inspector/window.c:145 #, c-format msgid "GTK+ Inspector — %s" -msgstr "" +msgstr "Inspector de GTK+: %s" #. vim: set et sw=2 ts=2: #: ../gtk/inspector/window.ui.h:1 msgid "Send Widget to Shell" -msgstr "" +msgstr "Enviar widget a la Shell" #: ../gtk/inspector/window.ui.h:2 -#, fuzzy #| msgid "Select a File" msgid "Select an Object" -msgstr "Seleccionar un archivo" +msgstr "Seleccionar un objeto" #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens #. up an extra panel of settings in a print dialog. @@ -3858,13 +3822,10 @@ msgid "Signals" msgstr "Señales" #: ../gtk/inspector/window.ui.h:6 -#| msgid "Search" msgid "Hierarchy" msgstr "Jerarquía" #: ../gtk/inspector/window.ui.h:7 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_Properties" msgid "Child Properties" msgstr "Propiedades del hijo" @@ -3873,26 +3834,22 @@ msgid "CSS Classes" msgstr "Clases CSS" #: ../gtk/inspector/window.ui.h:9 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_Properties" msgid "Style Properties" msgstr "Propiedades del estilo" #: ../gtk/inspector/window.ui.h:10 ../gtk/inspector/window.ui.h:18 -#| msgid "Custom" msgid "Custom CSS" msgstr "CSS personalizado" #: ../gtk/inspector/window.ui.h:11 msgid "Size Groups" -msgstr "" +msgstr "Tamaño de los grupos" #: ../gtk/inspector/window.ui.h:12 msgid "Data" msgstr "Datos" #: ../gtk/inspector/window.ui.h:13 -#| msgid "Application" msgid "Actions" msgstr "Acciones" @@ -3901,12 +3858,10 @@ msgid "Gestures" msgstr "Gestos" #: ../gtk/inspector/window.ui.h:16 -#| msgid "_Eject" msgid "Objects" msgstr "Objetos" #: ../gtk/inspector/window.ui.h:17 -#| msgid "Paper _source:" msgid "Resources" msgstr "Recursos" @@ -4804,13 +4759,12 @@ msgstr "No comprobar la existencia de index.theme" #: ../gtk/updateiconcache.c:1654 msgid "Don't include image data in the cache" -msgstr "No incluir los datos de la imagen en el caché" +msgstr "No incluir los datos de la imagen en la caché" #: ../gtk/updateiconcache.c:1655 -#, fuzzy #| msgid "Don't include image data in the cache" msgid "Include image data in the cache" -msgstr "No incluir los datos de la imagen en el caché" +msgstr "Incluir los datos de la imagen en la caché" #: ../gtk/updateiconcache.c:1656 msgid "Output a C header file"