2.6.0
This commit is contained in:
		
							
								
								
									
										250
									
								
								po/tr.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										250
									
								
								po/tr.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -10,7 +10,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gtk+\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2004-12-02 23:57-0500\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2004-12-16 12:36-0500\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2004-04-09 17:33+0300\n" | ||||
| "Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n" | ||||
| "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n" | ||||
| @ -20,28 +20,28 @@ msgstr "" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" | ||||
|  | ||||
| # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:151 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:836 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:985 tests/testfilechooser.c:199 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1069 tests/testfilechooser.c:199 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Failed to open file '%s': %s" | ||||
| msgstr "'%s' dosyası açılamadı: %s" | ||||
|  | ||||
| # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:526 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:164 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:848 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:850 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Image file '%s' contains no data" | ||||
| msgstr "Resim dosyası '%s' hiç bilgi içermiyor." | ||||
|  | ||||
| # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:571 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:885 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1026 tests/testfilechooser.c:244 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:210 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:887 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 tests/testfilechooser.c:244 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" | ||||
| msgstr "'%s' resmi yüklenemedi: sebep bilinmiyor, dosya bozulmuş olabilir" | ||||
|  | ||||
| # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:233 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:239 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " | ||||
| @ -51,13 +51,13 @@ msgstr "" | ||||
| "bozulmuş olabilir" | ||||
|  | ||||
| # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:295 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:442 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:444 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" | ||||
| msgstr "Resim yükleme modülü bulunamadı: %s: %s" | ||||
|  | ||||
| # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:314 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:457 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:459 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " | ||||
| @ -67,63 +67,63 @@ msgstr "" | ||||
| "sürümü olabilir mi?" | ||||
|  | ||||
| # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:451 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:626 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:678 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:628 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:680 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Image type '%s' is not supported" | ||||
| msgstr "Resim türü '%s' desteklenmiyor" | ||||
|  | ||||
| # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:473 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:718 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:720 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" | ||||
| msgstr "'%s' dosyasındaki resmin biçimi anlaşılamadı" | ||||
|  | ||||
| # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:479 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:726 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:728 | ||||
| msgid "Unrecognized image file format" | ||||
| msgstr "Bilinmeyen resim dosyası biçimi" | ||||
|  | ||||
| # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:582 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:894 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:896 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Failed to load image '%s': %s" | ||||
| msgstr "Resim '%s' yüklenemedi: %s" | ||||
|  | ||||
| # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1255 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1337 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error writing to image file: %s" | ||||
| msgstr "JPEG resim dosyası işlenirken hata: %s" | ||||
|  | ||||
| # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:687 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1301 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1430 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1383 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1512 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" | ||||
| msgstr "gdk-pixbuf'un bu kurgusu resim biçimi kaydını desteklemiyor: %s" | ||||
|  | ||||
| # gdk-pixbuf/io-xbm.c:295 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1335 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1417 | ||||
| msgid "Insufficient memory to save image to callback" | ||||
| msgstr "Geri çağırım için resim kaydedilirken yetersiz bellek" | ||||
|  | ||||
| # gdk-pixbuf/io-tiff.c:264 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1347 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1429 | ||||
| msgid "Failed to open temporary file" | ||||
| msgstr "Geçici dosya açılamadı" | ||||
|  | ||||
| # gdk-pixbuf/io-xbm.c:429 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1372 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1454 | ||||
| msgid "Failed to read from temporary file" | ||||
| msgstr "Geçici dosya okumak için açılamadı" | ||||
|  | ||||
| # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1559 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1641 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" | ||||
| msgstr "'%s' dosyası yazmak için açılamıyor: %s" | ||||
|  | ||||
| # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:811 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1583 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1665 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" | ||||
| @ -132,7 +132,7 @@ msgstr "" | ||||
| "Resim yazılırken '%s' kapatılamadı, tüm veri kaydedilememiş olabilir: %s" | ||||
|  | ||||
| # gdk-pixbuf/io-xbm.c:295 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1771 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1821 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1853 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1903 | ||||
| msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" | ||||
| msgstr "Resmi tampona kaydetmek için yetersiz bellek" | ||||
|  | ||||
| @ -1044,7 +1044,7 @@ msgid "Received invalid color data\n" | ||||
| msgstr "Geçersiz renk verisi alındı\n" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkcolorsel.c:575 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:573 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:576 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " | ||||
| "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " | ||||
| @ -1055,7 +1055,7 @@ msgstr "" | ||||
| "sürükleyerek onu şu anki renk yapabilirsiniz." | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkcolorsel.c:580 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:578 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:581 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " | ||||
| "it for use in the future." | ||||
| @ -1064,12 +1064,12 @@ msgstr "" | ||||
| "üzere saklayabilirsiniz." | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkcolorsel.c:884 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:939 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:942 | ||||
| msgid "_Save color here" | ||||
| msgstr "_Rengi buraya kaydet" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkcolorsel.c:1052 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1144 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1147 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " | ||||
| "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" | ||||
| @ -1079,7 +1079,7 @@ msgstr "" | ||||
| "\"Rengi buraya kaydet\" öğesini seçiniz." | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkcolorsel.c:1759 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1904 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1913 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " | ||||
| "lightness of that color using the inner triangle." | ||||
| @ -1088,7 +1088,7 @@ msgstr "" | ||||
| "koyuluğunu ya da açıklığını seçebilirsiniz." | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkcolorsel.c:1787 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1929 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1938 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " | ||||
| "that color." | ||||
| @ -1097,82 +1097,82 @@ msgstr "" | ||||
| "rengi seçebilirsiniz." | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkcolorsel.c:1796 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1938 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1947 | ||||
| msgid "_Hue:" | ||||
| msgstr "_Doygu:" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkcolorsel.c:1797 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1939 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1948 | ||||
| msgid "Position on the color wheel." | ||||
| msgstr "Renk tekerleği üstündeki konum." | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkcolorsel.c:1798 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1941 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1950 | ||||
| msgid "_Saturation:" | ||||
| msgstr "D_olgunluk:" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkcolorsel.c:1799 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1942 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1951 | ||||
| msgid "\"Deepness\" of the color." | ||||
| msgstr "Renk \"derinliği\"." | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkcolorsel.c:1800 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1943 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1952 | ||||
| msgid "_Value:" | ||||
| msgstr "_Değer:" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkcolorsel.c:1801 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1944 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1953 | ||||
| msgid "Brightness of the color." | ||||
| msgstr "Rengin parlaklığı." | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkcolorsel.c:1802 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1945 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1954 | ||||
| msgid "_Red:" | ||||
| msgstr "_Kırmızı:" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkcolorsel.c:1803 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1946 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1955 | ||||
| msgid "Amount of red light in the color." | ||||
| msgstr "Renkteki kırmızı ışık miktarı." | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkcolorsel.c:1804 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1947 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1956 | ||||
| msgid "_Green:" | ||||
| msgstr "_Yeşil:" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkcolorsel.c:1805 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1948 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1957 | ||||
| msgid "Amount of green light in the color." | ||||
| msgstr "Renkteki yeşil ışık miktarı." | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkcolorsel.c:1806 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1949 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1958 | ||||
| msgid "_Blue:" | ||||
| msgstr "_Mavi:" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkcolorsel.c:1807 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1950 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1959 | ||||
| msgid "Amount of blue light in the color." | ||||
| msgstr "Renkteki mavi ışık miktarı." | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkcolorsel.c:1810 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1953 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1962 | ||||
| msgid "_Opacity:" | ||||
| msgstr "_Matlık:" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkcolorsel.c:1818 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1961 gtk/gtkcolorsel.c:1972 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1970 gtk/gtkcolorsel.c:1981 | ||||
| msgid "Transparency of the color." | ||||
| msgstr "Rengin şeffaflığı." | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkcolorsel.c:1833 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1979 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1988 | ||||
| msgid "Color _Name:" | ||||
| msgstr "Re_nk İsmi:" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkcolorsel.c:1845 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1994 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:2003 | ||||
| msgid "" | ||||
| "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " | ||||
| "such as 'orange' in this entry." | ||||
| @ -1181,12 +1181,12 @@ msgstr "" | ||||
| "bir renk ismi de belirtebilirsiniz." | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkcolorsel.c:1864 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:2013 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:2022 | ||||
| msgid "_Palette" | ||||
| msgstr "_Palet" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkinputdialog.c:474 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:2045 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:2054 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Color Wheel" | ||||
| msgstr "Tekerlek" | ||||
| @ -1197,16 +1197,16 @@ msgid "Color Selection" | ||||
| msgstr "Renk Seçimi" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtklabel.c:251 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:4507 gtk/gtktextview.c:6995 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:4507 gtk/gtktextview.c:7030 | ||||
| msgid "Select _All" | ||||
| msgstr "_Tümünü Seç" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkentry.c:3653 gtk/gtktextview.c:5336 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:4517 gtk/gtktextview.c:7005 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:4517 gtk/gtktextview.c:7040 | ||||
| msgid "Input _Methods" | ||||
| msgstr "Girdi _Yöntemleri" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:4528 gtk/gtktextview.c:7016 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:4528 gtk/gtktextview.c:7051 | ||||
| msgid "_Insert Unicode Control Character" | ||||
| msgstr "_Unikod Kontrol Karakteri Yerleştir" | ||||
|  | ||||
| @ -1217,19 +1217,34 @@ msgstr "_Unikod Kontrol Karakteri Yerleştir" | ||||
| msgid "Invalid filename: %s" | ||||
| msgstr "Geçersiz dosya adı: %s" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkstock.c:287 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:61 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1212 | ||||
| #: gtk/gtkpathbar.c:982 | ||||
| msgid "Home" | ||||
| msgstr "Başlangıç" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1235 | ||||
| #: gtk/gtkpathbar.c:984 | ||||
| msgid "Desktop" | ||||
| msgstr "Masaüstü" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkinputdialog.c:514 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:56 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "(None)" | ||||
| msgstr "yok" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkfilesel.c:762 gtk/gtkfilesel.c:1176 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:240 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:348 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Select a File" | ||||
| msgstr "Dosya Sil" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:861 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1502 | ||||
| msgid "Other..." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:863 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not retrieve information about %s:\n" | ||||
| @ -1238,7 +1253,7 @@ msgstr "" | ||||
| "%s hakkında bilgi alınamadı:\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:872 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:874 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not add a bookmark for %s:\n" | ||||
| @ -1247,7 +1262,7 @@ msgstr "" | ||||
| "%s için yer imi eklenemedi:\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:887 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5897 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:889 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5970 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not build file name from '%s' and '%s':\n" | ||||
| @ -1256,7 +1271,7 @@ msgstr "" | ||||
| "'%s' ile '%s' kullanılarak dosya ismi oluşturulamadı:\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:903 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:905 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not change the current folder to %s:\n" | ||||
| @ -1265,16 +1280,7 @@ msgstr "" | ||||
| "Mevcut klasör %s klasörüne değiştirilemedi:\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkstock.c:287 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1210 gtk/gtkpathbar.c:982 | ||||
| msgid "Home" | ||||
| msgstr "Başlangıç" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1233 gtk/gtkpathbar.c:984 | ||||
| msgid "Desktop" | ||||
| msgstr "Masaüstü" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1641 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1643 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not create folder %s:\n" | ||||
| @ -1283,12 +1289,12 @@ msgstr "" | ||||
| "%s klasörü oluşturulamadı:\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1827 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1829 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder." | ||||
| msgstr "%s için yer imi eklenemedi çünkü o bir klasör değil." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1939 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1941 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not remove bookmark for %s:\n" | ||||
| @ -1297,165 +1303,165 @@ msgstr "" | ||||
| "%s için yer imi silinemedi:\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2076 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2078 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2117 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2119 | ||||
| msgid "Add the current folder to the bookmarks" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2119 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2121 | ||||
| msgid "Add the selected folders to the bookmarks" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2159 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2161 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Remove the bookmark '%s'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2564 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2566 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name." | ||||
| msgstr "%s için yer imi eklenemedi çünkü o geçerli bir yol adı değil." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2742 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2744 | ||||
| msgid "Shortcuts" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkfilesel.c:651 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2796 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2798 | ||||
| msgid "Folder" | ||||
| msgstr "Klasör" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2848 gtk/gtkstock.c:295 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2850 gtk/gtkstock.c:295 | ||||
| msgid "_Add" | ||||
| msgstr "_Ekle" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2855 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2857 | ||||
| msgid "Add the selected folder to the bookmarks" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkstock.c:303 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2860 gtk/gtkstock.c:352 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862 gtk/gtkstock.c:352 | ||||
| msgid "_Remove" | ||||
| msgstr "_Kaldır" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2869 | ||||
| msgid "Remove the selected bookmark" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2962 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2964 | ||||
| msgid "_Add to Shortcuts" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2976 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2978 | ||||
| msgid "Show _Hidden Files" | ||||
| msgstr "_Gizli Dosyaları Göster" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkfilesel.c:651 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3100 gtk/gtkfilesel.c:767 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3102 gtk/gtkfilesel.c:767 | ||||
| msgid "Files" | ||||
| msgstr "Dosyalar" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkcolorsel.c:1833 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3133 | ||||
| msgid "Name" | ||||
| msgstr "İsim" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkfontsel.c:310 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3156 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3158 | ||||
| msgid "Size" | ||||
| msgstr "Boyut" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtksizegroup.c:241 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3169 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3171 | ||||
| msgid "Modified" | ||||
| msgstr "Değiştirilmiş" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3201 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3203 | ||||
| msgid "Select which types of files are shown" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. Create Folder | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3237 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3239 | ||||
| msgid "Create Fo_lder" | ||||
| msgstr "_Klasör Oluştur" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkcolorsel.c:1833 | ||||
| #. Name entry | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3355 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3357 | ||||
| msgid "_Name:" | ||||
| msgstr "_İsim:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3395 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3397 | ||||
| msgid "_Browse for other folders" | ||||
| msgstr "Diğer klasörler için _gözat:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3645 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3647 | ||||
| msgid "Save in _folder:" | ||||
| msgstr "_Klasör içine kaydet:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3647 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3649 | ||||
| msgid "Create in _folder:" | ||||
| msgstr "_Klasör içinde oluştur:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4402 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4469 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Cannot change to folder because it is not local" | ||||
| msgstr "Belirttiğiniz klasör yerel olmadığı için değiştirilemiyor" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4923 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4994 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "shortcut %s does not exist" | ||||
| msgstr "%s kısayolu bulunmuyor" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5675 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5748 | ||||
| msgid "Type name of new folder" | ||||
| msgstr "Yeni klasörün adını girin" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5717 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5790 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%d byte" | ||||
| msgid_plural "%d bytes" | ||||
| msgstr[0] "%d bayt" | ||||
| msgstr[1] "%d bayt" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5719 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5792 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%.1f K" | ||||
| msgstr "%.1f K" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5721 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5794 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%.1f M" | ||||
| msgstr "%.1f M" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5723 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5796 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%.1f G" | ||||
| msgstr "%.1f G" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkwindow.c:372 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5775 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5848 | ||||
| msgid "Today" | ||||
| msgstr "Bugün" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5777 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5850 | ||||
| msgid "Yesterday" | ||||
| msgstr "Dün" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkinputdialog.c:577 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5788 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5861 | ||||
| msgid "Unknown" | ||||
| msgstr "Bilinmeyen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5858 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5931 | ||||
| msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path." | ||||
| msgstr "Belirttiğiniz klasör geçerli bir yol olmadığı için değiştirilemiyor." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5935 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6008 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not select %s:\n" | ||||
| @ -1464,16 +1470,16 @@ msgstr "" | ||||
| "%s seçilemedi:\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5975 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6048 | ||||
| msgid "Open Location" | ||||
| msgstr "Konum Aç" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5982 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6055 | ||||
| msgid "Save in Location" | ||||
| msgstr "Konum içine Kaydet" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkfilesel.c:1795 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6006 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6079 | ||||
| msgid "_Location:" | ||||
| msgstr "_Konum:" | ||||
|  | ||||
| @ -1660,7 +1666,7 @@ msgid "_Selection: " | ||||
| msgstr "_Seçim: " | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkfilesel.c:2407 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:3153 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:3152 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the " | ||||
| @ -1670,17 +1676,17 @@ msgstr "" | ||||
| "G_BROKEN_FILENAMES'i atamayı deneyin): %s" | ||||
|  | ||||
| # gdk-pixbuf/io-xbm.c:284 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:3156 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:3155 | ||||
| msgid "Invalid UTF-8" | ||||
| msgstr "Geçersiz UTF-8" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkfilesel.c:3275 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:4033 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:4032 | ||||
| msgid "Name too long" | ||||
| msgstr "İsim çok uzun" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkfilesel.c:3277 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:4035 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:4034 | ||||
| msgid "Couldn't convert filename" | ||||
| msgstr "Dosya ismi dönüştürülemedi" | ||||
|  | ||||
| @ -1688,25 +1694,25 @@ msgstr "Dosya ismi dönüştürülemedi" | ||||
| msgid "(Empty)" | ||||
| msgstr "(Boş)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:422 gtk/gtkfilesystemwin32.c:406 | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:422 gtk/gtkfilesystemwin32.c:407 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%s: %s" | ||||
| msgstr "%s: %s" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkfilesel.c:1011 | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:429 gtk/gtkfilesystemunix.c:624 | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:413 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1388 | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:414 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1384 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "error getting information for '%s': %s" | ||||
| msgstr "'%s' için bilgi alınırken hata: %s" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkfilesel.c:1011 | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:493 gtk/gtkfilesystemwin32.c:454 | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:493 gtk/gtkfilesystemwin32.c:455 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "error creating directory '%s': %s" | ||||
| msgstr "'%s' dizini oluşturulurken hata: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:573 gtk/gtkfilesystemwin32.c:514 | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:573 gtk/gtkfilesystemwin32.c:515 | ||||
| msgid "This file system does not support mounting" | ||||
| msgstr "Bu dosya sistemi bağlama işlemini desteklemiyor" | ||||
|  | ||||
| @ -1730,7 +1736,7 @@ msgstr "" | ||||
| "\"%s\" ismi yanlış çünkü \"%s\" karakterini içeriyor. Lütfen başla bir isim " | ||||
| "kullanın." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1441 gtk/gtkfilesystemwin32.c:947 | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1441 gtk/gtkfilesystemwin32.c:928 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Bookmark saving failed (%s)" | ||||
| msgstr "Yer imi kaydedilemedi (%s)" | ||||
| @ -1741,7 +1747,7 @@ msgstr "Yer imi kaydedilemedi (%s)" | ||||
| msgid "error getting information for '%s'" | ||||
| msgstr "'%s' için bilgi alınırken hata" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1150 | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1131 | ||||
| msgid "This file system does not support icons for everything" | ||||
| msgstr "Bu dosya sistemi her şey için simgeleri desteklemiyor" | ||||
|  | ||||
| @ -1806,12 +1812,12 @@ msgstr "_Gama değeri" | ||||
| #. Remove this icon source so we don't keep trying to | ||||
| #. * load it. | ||||
| #. | ||||
| #: gtk/gtkiconfactory.c:1622 | ||||
| #: gtk/gtkiconfactory.c:1629 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error loading icon: %s" | ||||
| msgstr "Simge yüklenirken hata: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkicontheme.c:1246 | ||||
| #: gtk/gtkicontheme.c:1257 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" | ||||
| @ -1824,13 +1830,13 @@ msgstr "" | ||||
| "Kopyasını buradan temin edebilirsiniz:\n" | ||||
| "\t%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkicontheme.c:1311 | ||||
| #: gtk/gtkicontheme.c:1322 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Icon '%s' not present in theme" | ||||
| msgstr "'%s' simgesi tema içinde bulunmuyor" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkwindow.c:389 | ||||
| #: gtk/gtkimmodule.c:422 | ||||
| #: gtk/gtkimmodule.c:427 | ||||
| msgid "Default" | ||||
| msgstr "Öntanımlı" | ||||
|  | ||||
| @ -1933,7 +1939,7 @@ msgid "clear" | ||||
| msgstr "temiz" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtklabel.c:251 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:3804 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:3929 | ||||
| msgid "Select All" | ||||
| msgstr "Tümünü Seç" | ||||
|  | ||||
| @ -1994,19 +2000,19 @@ msgstr "Grup" | ||||
| msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." | ||||
| msgstr "Bu düğmenin ait olduğu grup olan radyo aracı düğmesi." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrc.c:2394 | ||||
| #: gtk/gtkrc.c:2438 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to find include file: \"%s\"" | ||||
| msgstr "içerilecek dosya bulunamıyor: \"%s\"" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkrc.c:2799 | ||||
| #: gtk/gtkrc.c:3033 gtk/gtkrc.c:3036 | ||||
| #: gtk/gtkrc.c:3077 gtk/gtkrc.c:3080 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" | ||||
| msgstr "Resim dosyası konumlanamadı. pixmap_path: \"%s\"" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkrc.c:3209 | ||||
| #: gtk/gtkrc.c:3471 | ||||
| #: gtk/gtkrc.c:3515 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" | ||||
| msgstr "Pixmap dosya yolu elemanı: \"%s\" mutlak olmalı, %s, %d. satır" | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 Matthias Clasen
					Matthias Clasen