2.6.0
This commit is contained in:
		
							
								
								
									
										248
									
								
								po/bn.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										248
									
								
								po/bn.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gtk+.gtk-2-2\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2004-12-02 23:57-0500\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2004-12-16 12:36-0500\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2004-03-17 21:00+0600\n" | ||||
| "Last-Translator: Progga <progga@BengaLinux.Org>\n" | ||||
| "Language-Team: Bangla <gnome-translation@BengaLinux.Org>\n" | ||||
| @ -16,37 +16,37 @@ msgstr "" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:151 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:836 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:985 tests/testfilechooser.c:199 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1069 tests/testfilechooser.c:199 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Failed to open file '%s': %s" | ||||
| msgstr " '%s' ফাইলটি খোলা যায় নি: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:164 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:848 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:850 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Image file '%s' contains no data" | ||||
| msgstr " '%s' নামক ছবির ফাইলে কোন তথ্য নেই" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:885 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1026 tests/testfilechooser.c:244 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:210 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:887 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 tests/testfilechooser.c:244 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" | ||||
| msgstr "অজ্ঞাত কারণে '%s' ছবিটি খোলা গেল না: সম্ভবত ফাইলটি ত্রুটিপূর্ণ" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:239 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " | ||||
| "animation file" | ||||
| msgstr "অজ্ঞাত কারণে আ্যনিমেশন ' %s' খোলা গেল না: সম্ভবত ফাইলটি ত্রুটিপূর্ণ" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:442 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:444 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" | ||||
| msgstr "ছবি লোড করার মডিউল লোড করা গেল না: %s:  %s" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:457 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:459 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " | ||||
| @ -55,53 +55,53 @@ msgstr "" | ||||
| "ছবি লোড করার মডিউল %s উপযুক্ত ইন্টারফেস এক্সপোর্ট করে না; সম্ভবত এটি কোন ভিন্ন " | ||||
| "জিটিকে (GTK) সংস্করণের অংশ।" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:626 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:678 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:628 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:680 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Image type '%s' is not supported" | ||||
| msgstr " '%s' ধরনের ছবি ব্যবহার্করা যায় না" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:718 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:720 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" | ||||
| msgstr "'%s' ফাইলে রক্ষিত ছবির ফরম্যাট বোঝা যাচ্ছে না" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:726 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:728 | ||||
| msgid "Unrecognized image file format" | ||||
| msgstr "ছবির ফাইলটির ফরম্যাট অজ্ঞাত" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:894 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:896 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Failed to load image '%s': %s" | ||||
| msgstr "'%s' ছবিটি লোড করা যায় নি:  %s" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1255 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1337 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error writing to image file: %s" | ||||
| msgstr "এই ছবির ফাইলটিতে লিখতে সমস্যা হয়েছে: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1301 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1430 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1383 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1512 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" | ||||
| msgstr "gdk-pixbuf-এর এই সংস্করণটি এই ফরম্যাটের ছবি সংরক্ষণ করতে পারে না: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1335 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1417 | ||||
| msgid "Insufficient memory to save image to callback" | ||||
| msgstr "ছবিকে কলব্যাকে সংরক্ষণ করার মত পর্যাপ্ত মেমরি নেই" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1347 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1429 | ||||
| msgid "Failed to open temporary file" | ||||
| msgstr "অস্থায়ী ফাইল খোলা যায় নি" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1372 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1454 | ||||
| msgid "Failed to read from temporary file" | ||||
| msgstr "অস্থায়ী ফাইল থেকে পড়া যায় নি" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1559 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1641 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" | ||||
| msgstr "'লেখার জন্য '%s' খোলা যায় নি:  %s" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1583 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1665 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" | ||||
| @ -110,7 +110,7 @@ msgstr "" | ||||
| "ছবির তথ্য লেখার সময় '%s' বন্ধ করা যায় নি, সকল তথ্য সংরক্ষিত নাও হয়ে থাকতে পারে: %" | ||||
| "s" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1771 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1821 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1853 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1903 | ||||
| msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" | ||||
| msgstr "ছবিটিকে একটি বাফারে সংরক্ষণ করার মত পর্যাপ্ত মেমরি নেই" | ||||
|  | ||||
| @ -936,7 +936,7 @@ msgstr "একটি রং বেছে নিন" | ||||
| msgid "Received invalid color data\n" | ||||
| msgstr "রং সম্পর্কে ভুল তথ্য পাওয়া গিয়েছে\n" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:573 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:576 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " | ||||
| "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " | ||||
| @ -946,7 +946,7 @@ msgstr "" | ||||
| "রং।  এই রংটিকে আপনি প্যালেট এট্রিতে টেনে আনতে পারেন, বা একে অন্য রং-এর উপর টেনে " | ||||
| "এনে বর্তমান রং হিসাবে বাছাই করতে পারেন ।" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:578 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:581 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " | ||||
| "it for use in the future." | ||||
| @ -954,11 +954,11 @@ msgstr "" | ||||
| "আপনার পছন্দের রং। ভবিষ্যতে এই রংটিকে ব্যবহার করার জন্য এটাকে আপনি যেকোন একটি " | ||||
| "প্যালেট এন্ট্রিতে টেনে আনতে পারেন। " | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:939 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:942 | ||||
| msgid "_Save color here" | ||||
| msgstr "রংটিকে এখানে সংরক্ষণ করো (_স)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1144 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1147 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " | ||||
| "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" | ||||
| @ -967,7 +967,7 @@ msgstr "" | ||||
| "করতে হলে এখানে একটি রং সোয়াচ (Swatch) টেনে আনুন অথবা মাউসের ডান বাটন ক্লিক করে " | ||||
| "\"রংটিকে এখানে সংরক্ষণ করো\" বেছে নিন।" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1904 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1913 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " | ||||
| "lightness of that color using the inner triangle." | ||||
| @ -975,7 +975,7 @@ msgstr "" | ||||
| "বাহিরের চাকতি থেকে আপনার পছন্দের রংটিকে নির্বাচন করুন।  তারপরে সেই রঙের গাঢ়তা " | ||||
| "নির্ধারণের জন্য ভেতরের ত্রিভুজটি ব্যবহার করুন।" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1929 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1938 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " | ||||
| "that color." | ||||
| @ -983,67 +983,67 @@ msgstr "" | ||||
| "আই ড্রপারে ক্লিক করুন, তারপর পর্দার যে কোন স্থানের রঙে ক্লিক করুন -রংটি " | ||||
| "স্বয়ংক্রিয়ভাবে বাছাই হয়ে যাবে। " | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1938 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1947 | ||||
| msgid "_Hue:" | ||||
| msgstr "রং (_র)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1939 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1948 | ||||
| msgid "Position on the color wheel." | ||||
| msgstr "রঙিন চাকতির উপরে অবস্থান." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1941 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1950 | ||||
| msgid "_Saturation:" | ||||
| msgstr "গাঢ়তা (_গ)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1942 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1951 | ||||
| msgid "\"Deepness\" of the color." | ||||
| msgstr "রঙের \"গাঢ়তা\"।" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1943 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1952 | ||||
| msgid "_Value:" | ||||
| msgstr "মান (_ম):" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1944 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1953 | ||||
| msgid "Brightness of the color." | ||||
| msgstr "রঙের উজ্জ্বলতা।" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1945 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1954 | ||||
| msgid "_Red:" | ||||
| msgstr "লাল (_ল)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1946 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1955 | ||||
| msgid "Amount of red light in the color." | ||||
| msgstr "রঙের মধ্যে লাল আলোর পরিমাণ।" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1947 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1956 | ||||
| msgid "_Green:" | ||||
| msgstr "সবুজ (_স):" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1948 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1957 | ||||
| msgid "Amount of green light in the color." | ||||
| msgstr "রঙের মধ্যে সবুজ আলোর পরিমাণ।" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1949 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1958 | ||||
| msgid "_Blue:" | ||||
| msgstr "নীল (_ন):" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1950 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1959 | ||||
| msgid "Amount of blue light in the color." | ||||
| msgstr "রঙের মধ্যে নীল আলোর পরিমাণ।" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1953 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1962 | ||||
| msgid "_Opacity:" | ||||
| msgstr "সচ্ছতা (_ছ):" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1961 gtk/gtkcolorsel.c:1972 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1970 gtk/gtkcolorsel.c:1981 | ||||
| msgid "Transparency of the color." | ||||
| msgstr "রঙের সচ্ছতা।" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1979 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1988 | ||||
| msgid "Color _Name:" | ||||
| msgstr "রঙের নাম (_ন):" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1994 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:2003 | ||||
| msgid "" | ||||
| "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " | ||||
| "such as 'orange' in this entry." | ||||
| @ -1051,11 +1051,11 @@ msgstr "" | ||||
| "এখানে আপনি এইচটিএমএল-এর মত হেক্সাডেসিমাল সংখ্যা বসাতে পারেন, কিংবা শুধু কোন রঙের " | ||||
| "নাম (যেমন কমলা) লিখতে পারেন।" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:2013 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:2022 | ||||
| msgid "_Palette" | ||||
| msgstr "প্যালেট (_প)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:2045 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:2054 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Color Wheel" | ||||
| msgstr "চাকা" | ||||
| @ -1064,15 +1064,15 @@ msgstr "চাকা" | ||||
| msgid "Color Selection" | ||||
| msgstr "রং নির্বাচন" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:4507 gtk/gtktextview.c:6995 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:4507 gtk/gtktextview.c:7030 | ||||
| msgid "Select _All" | ||||
| msgstr "সব কিছু চিহ্নিত করো (_ন)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:4517 gtk/gtktextview.c:7005 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:4517 gtk/gtktextview.c:7040 | ||||
| msgid "Input _Methods" | ||||
| msgstr "ইনপুট পদ্ধতি (_প)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:4528 gtk/gtktextview.c:7016 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:4528 gtk/gtktextview.c:7051 | ||||
| msgid "_Insert Unicode Control Character" | ||||
| msgstr "ইউনিকোড কন্ট্রোল ক্যারেকটার ঢোকাও (_ঢ)" | ||||
|  | ||||
| @ -1082,17 +1082,31 @@ msgstr "ইউনিকোড কন্ট্রোল ক্যারেকট | ||||
| msgid "Invalid filename: %s" | ||||
| msgstr "ফাইলের নাম বেঠিক: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:56 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:61 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1212 | ||||
| #: gtk/gtkpathbar.c:982 | ||||
| msgid "Home" | ||||
| msgstr "ব্যক্তিগত ফোল্ডার" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1235 | ||||
| #: gtk/gtkpathbar.c:984 | ||||
| msgid "Desktop" | ||||
| msgstr "ডেস্কটপ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "(None)" | ||||
| msgstr "একটিও নয়" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:240 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:348 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Select a File" | ||||
| msgstr "ফাইল মুছে ফেলো" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:861 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1502 | ||||
| msgid "Other..." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:863 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not retrieve information about %s:\n" | ||||
| @ -1101,7 +1115,7 @@ msgstr "" | ||||
| "%s সম্পর্কে তথ্য জানা যায় নি:\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:872 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:874 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not add a bookmark for %s:\n" | ||||
| @ -1110,7 +1124,7 @@ msgstr "" | ||||
| "%s-এর জন্য বুকমার্ক যোগ করা যায় নি:\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:887 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5897 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:889 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5970 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not build file name from '%s' and '%s':\n" | ||||
| @ -1119,7 +1133,7 @@ msgstr "" | ||||
| "%s' এবং '%s' থেকে ফাইলের নাম তৈরি করা যায় নি:\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:903 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:905 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not change the current folder to %s:\n" | ||||
| @ -1128,15 +1142,7 @@ msgstr "" | ||||
| "%s-কে বর্তমান ফোল্ডার করা যায় নি:\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1210 gtk/gtkpathbar.c:982 | ||||
| msgid "Home" | ||||
| msgstr "ব্যক্তিগত ফোল্ডার" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1233 gtk/gtkpathbar.c:984 | ||||
| msgid "Desktop" | ||||
| msgstr "ডেস্কটপ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1641 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1643 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not create folder %s:\n" | ||||
| @ -1145,12 +1151,12 @@ msgstr "" | ||||
| "%s নাম ফোল্ডার তৈরি করা যায় নি:\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1827 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1829 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder." | ||||
| msgstr "%s কোন ফোল্ডার নয় বিধায় এর জন্য বুকমার্ক যোগ করা যায় নি।" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1939 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1941 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not remove bookmark for %s:\n" | ||||
| @ -1159,161 +1165,161 @@ msgstr "" | ||||
| "%s-এর বুকমার্ক অপসারণ করা যায় নি:\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2076 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2078 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2117 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2119 | ||||
| msgid "Add the current folder to the bookmarks" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2119 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2121 | ||||
| msgid "Add the selected folders to the bookmarks" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2159 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2161 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Remove the bookmark '%s'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| # FIXME | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2564 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2566 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name." | ||||
| msgstr "%s কোন নির্ভূল পাথ (Path) না হওয়ায় এর জন্য বুকমার্ক যোগ করা যায় নি।" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2742 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2744 | ||||
| msgid "Shortcuts" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2796 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2798 | ||||
| msgid "Folder" | ||||
| msgstr "ফোল্ডার" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2848 gtk/gtkstock.c:295 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2850 gtk/gtkstock.c:295 | ||||
| msgid "_Add" | ||||
| msgstr "যোগ (_য)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2855 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2857 | ||||
| msgid "Add the selected folder to the bookmarks" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2860 gtk/gtkstock.c:352 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862 gtk/gtkstock.c:352 | ||||
| msgid "_Remove" | ||||
| msgstr "অপসারণ (_অ)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2869 | ||||
| msgid "Remove the selected bookmark" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2962 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2964 | ||||
| msgid "_Add to Shortcuts" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2976 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2978 | ||||
| msgid "Show _Hidden Files" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3100 gtk/gtkfilesel.c:767 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3102 gtk/gtkfilesel.c:767 | ||||
| msgid "Files" | ||||
| msgstr "ফাইল" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3133 | ||||
| msgid "Name" | ||||
| msgstr "নাম" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3156 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3158 | ||||
| msgid "Size" | ||||
| msgstr "আকার" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3169 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3171 | ||||
| msgid "Modified" | ||||
| msgstr "পরিবর্তিত" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3201 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3203 | ||||
| msgid "Select which types of files are shown" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. Create Folder | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3237 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3239 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Create Fo_lder" | ||||
| msgstr "ফোল্ডার তৈরি করো (_ত)" | ||||
|  | ||||
| #. Name entry | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3355 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3357 | ||||
| msgid "_Name:" | ||||
| msgstr "নাম (_ন):" | ||||
|  | ||||
| # FIXME | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3395 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3397 | ||||
| msgid "_Browse for other folders" | ||||
| msgstr "অন্যান্য ফোল্ডারের জন্য ব্রাউজ করো (_ব)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3645 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3647 | ||||
| msgid "Save in _folder:" | ||||
| msgstr "এই ফোল্ডারে সংরক্ষণ করো (_ফ):" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3647 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3649 | ||||
| msgid "Create in _folder:" | ||||
| msgstr "এই ফোল্ডারে তৈরি করো (_ল):" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4402 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4469 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Cannot change to folder because it is not local" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "যে ফোল্ডারটি উল্লেখ করেছেন তার পাথ (Path) বেঠিক হওয়ায় তাতে প্রবেশ করা যায় নি।" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4923 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4994 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "shortcut %s does not exist" | ||||
| msgstr "%s শর্টকাটের অস্তিত্ব নেই" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5675 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5748 | ||||
| msgid "Type name of new folder" | ||||
| msgstr "নতুন ফোল্ডারের নাম লিখুন" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5717 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5790 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%d byte" | ||||
| msgid_plural "%d bytes" | ||||
| msgstr[0] "%d বাইট" | ||||
| msgstr[1] "%d বাইট" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5719 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5792 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%.1f K" | ||||
| msgstr "%.1f কিলোবাইট" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5721 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5794 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%.1f M" | ||||
| msgstr "%.1f মেগাবাইট" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5723 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5796 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%.1f G" | ||||
| msgstr "%.1f গিগাবাইট" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5775 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5848 | ||||
| msgid "Today" | ||||
| msgstr "আজ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5777 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5850 | ||||
| msgid "Yesterday" | ||||
| msgstr "গতকাল" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5788 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5861 | ||||
| msgid "Unknown" | ||||
| msgstr "অজ্ঞাত" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5858 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5931 | ||||
| msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "যে ফোল্ডারটি উল্লেখ করেছেন তার পাথ (Path) বেঠিক হওয়ায় তাতে প্রবেশ করা যায় নি।" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5935 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6008 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not select %s:\n" | ||||
| @ -1322,16 +1328,16 @@ msgstr "" | ||||
| "%s-কে বাছাই করা যায় নি:\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5975 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6048 | ||||
| msgid "Open Location" | ||||
| msgstr "এই অবস্থান খোলো" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5982 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6055 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Save in Location" | ||||
| msgstr "এই অবস্থান খোলো" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6006 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6079 | ||||
| msgid "_Location:" | ||||
| msgstr "অবস্থান (_অ):" | ||||
|  | ||||
| @ -1488,7 +1494,7 @@ msgstr "নাম পরিবর্তন (_প)" | ||||
| msgid "_Selection: " | ||||
| msgstr "বাছাইকরণ (_ব): " | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:3153 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:3152 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the " | ||||
| @ -1497,15 +1503,15 @@ msgstr "" | ||||
| "ফাইল নাম \"%s\"-কে ইউটিএফ-৮ এ রূপান্তর করা যায় নি (এনভায়রিনমেন্ট ভেরিয়েবল " | ||||
| "G_BROKEN_FILENAMES এর মান নির্ধারণের চেষ্টা করুন): %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:3156 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:3155 | ||||
| msgid "Invalid UTF-8" | ||||
| msgstr "ভুল ইউটিএফ-৮ (Utf-8)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:4033 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:4032 | ||||
| msgid "Name too long" | ||||
| msgstr "অত্যধিক দীর্ঘ নাম" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:4035 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:4034 | ||||
| msgid "Couldn't convert filename" | ||||
| msgstr "ফাইলের নাম রূপান্তর করা যায় নি" | ||||
|  | ||||
| @ -1513,24 +1519,24 @@ msgstr "ফাইলের নাম রূপান্তর করা যা | ||||
| msgid "(Empty)" | ||||
| msgstr "(ফাঁকা)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:422 gtk/gtkfilesystemwin32.c:406 | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:422 gtk/gtkfilesystemwin32.c:407 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%s: %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:429 gtk/gtkfilesystemunix.c:624 | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:413 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1388 | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:414 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1384 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "error getting information for '%s': %s" | ||||
| msgstr "'%s' সংক্রান্ত তথ্য পেতে সমস্যা হয়েছে: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:493 gtk/gtkfilesystemwin32.c:454 | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:493 gtk/gtkfilesystemwin32.c:455 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "error creating directory '%s': %s" | ||||
| msgstr "'%s' নামক ফোল্ডার তৈরিতে এই সমস্যা দেখা দিয়েছে: %s" | ||||
|  | ||||
| # FIXME: কিছু বোঝা গেল না ;-( | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:573 gtk/gtkfilesystemwin32.c:514 | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:573 gtk/gtkfilesystemwin32.c:515 | ||||
| msgid "This file system does not support mounting" | ||||
| msgstr "এই ফাইল-সিস্টেম মাউন্ট করার প্রক্রিয়া সমর্থ করে না" | ||||
|  | ||||
| @ -1551,7 +1557,7 @@ msgid "" | ||||
| "Please use a different name." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1441 gtk/gtkfilesystemwin32.c:947 | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1441 gtk/gtkfilesystemwin32.c:928 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Bookmark saving failed (%s)" | ||||
| msgstr "বুকমার্ক সংরক্ষণ করার প্রচেষ্টা ব্যর্থ হয়েছে (%s)" | ||||
| @ -1561,7 +1567,7 @@ msgstr "বুকমার্ক সংরক্ষণ করার প্রচ | ||||
| msgid "error getting information for '%s'" | ||||
| msgstr "'%s' সংক্রান্ত তথ্য পেতে সমস্যা হয়েছে: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1150 | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1131 | ||||
| msgid "This file system does not support icons for everything" | ||||
| msgstr "এই ফাইল-সিস্টেমটি সব কিছুর জন্য আইকনের ব্যবহার সমর্থন করে না" | ||||
|  | ||||
| @ -1616,12 +1622,12 @@ msgstr "গামার মান (_গ)" | ||||
| #. Remove this icon source so we don't keep trying to | ||||
| #. * load it. | ||||
| #. | ||||
| #: gtk/gtkiconfactory.c:1622 | ||||
| #: gtk/gtkiconfactory.c:1629 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error loading icon: %s" | ||||
| msgstr "আইকন লোড করার সময় সমস্যা হয়েছে: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkicontheme.c:1246 | ||||
| #: gtk/gtkicontheme.c:1257 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" | ||||
| @ -1634,12 +1640,12 @@ msgstr "" | ||||
| "থিমের একটি কপি পাবেন এখানে:\n" | ||||
| "\t%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkicontheme.c:1311 | ||||
| #: gtk/gtkicontheme.c:1322 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Icon '%s' not present in theme" | ||||
| msgstr "থিমের মধ্যে আইকন '%s' নেই" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkimmodule.c:422 | ||||
| #: gtk/gtkimmodule.c:427 | ||||
| msgid "Default" | ||||
| msgstr "ডিফল্ট" | ||||
|  | ||||
| @ -1724,7 +1730,7 @@ msgstr "(অজ্ঞাত)" | ||||
| msgid "clear" | ||||
| msgstr "পরিষ্কার" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:3804 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:3929 | ||||
| msgid "Select All" | ||||
| msgstr "সব কিছু চিহ্নিত করো" | ||||
|  | ||||
| @ -1784,18 +1790,18 @@ msgstr "গ্রুপ" | ||||
| msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." | ||||
| msgstr "এই বাটনটি যে গ্রুপের অন্তর্ভুক্ত, সেই গ্রুপের রেডিও টুল বাটন।" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrc.c:2394 | ||||
| #: gtk/gtkrc.c:2438 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to find include file: \"%s\"" | ||||
| msgstr "এই অন্তর্ভুক্ত (Include) ফাইলটি খুঁজে পাওয়া যায় নি: \"%s\"" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrc.c:3033 gtk/gtkrc.c:3036 | ||||
| #: gtk/gtkrc.c:3077 gtk/gtkrc.c:3080 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" | ||||
| msgstr "pixmap_path-এ এই ছবির ফাইলটি খুঁজে পাওয়া যায় নি: \"%s\"" | ||||
|  | ||||
| # FIXME | ||||
| #: gtk/gtkrc.c:3471 | ||||
| #: gtk/gtkrc.c:3515 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 Matthias Clasen
					Matthias Clasen