diff --git a/po-properties/ChangeLog b/po-properties/ChangeLog index fee4f0e194..f75221e08e 100644 --- a/po-properties/ChangeLog +++ b/po-properties/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-10-17 Priit Laes + + * et.po: Translation updated by Ivar Smolin. + 2005-10-17 Chao-Hsiung Liao * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation. diff --git a/po-properties/et.po b/po-properties/et.po index 47cf75f034..9cf252901c 100644 --- a/po-properties/et.po +++ b/po-properties/et.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-26 14:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-14 05:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-27 10:12+0300\n" "Last-Translator: Ivar Smolin \n" "Language-Team: Estonian \n" @@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Vaikimisi displei" msgid "The default display for GDK" msgstr "" -#: ../gdk/gdkpango.c:510 ../gtk/gtkinvisible.c:117 ../gtk/gtkwindow.c:540 +#: ../gdk/gdkpango.c:510 ../gtk/gtkinvisible.c:117 ../gtk/gtkwindow.c:543 msgid "Screen" msgstr "Ekraan" @@ -103,122 +103,141 @@ msgstr "Ekraan" msgid "the GdkScreen for the renderer" msgstr "" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:206 +#: ../gdk/gdkscreen.c:104 +#, fuzzy +msgid "Font options" +msgstr "Kirjapunkte" + +#: ../gdk/gdkscreen.c:105 +#, fuzzy +msgid "The default font options for the screen" +msgstr "Vaikimisi kasutatava kirjatüübi nimi" + +#: ../gdk/gdkscreen.c:112 +#, fuzzy +msgid "Font resolution" +msgstr "Kirjapunkte" + +#: ../gdk/gdkscreen.c:113 +msgid "The resolution for fonts on the screen" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:204 msgid "Program name" msgstr "Programmi nimi" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:207 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:205 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" msgstr "" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:221 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:219 msgid "Program version" msgstr "Programmi versioon" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:222 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:220 msgid "The version of the program" msgstr "Programmi versioon" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:236 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:234 msgid "Copyright string" msgstr "Autoriõiguste string" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:237 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:235 msgid "Copyright information for the program" msgstr "Programmi kohta kehtivate autoriõiguste string" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:254 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:252 msgid "Comments string" msgstr "Kommentaaristring" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:255 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:253 msgid "Comments about the program" msgstr "Programmi kohta käivad kommentaarid" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:289 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:287 msgid "Website URL" msgstr "Veebisaidi URL" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:290 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:288 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "Programmi veebisaidi URL" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:306 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:304 msgid "Website label" msgstr "" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:307 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:305 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" msgstr "" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:323 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:321 msgid "Authors" msgstr "Autorid" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:324 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:322 msgid "List of authors of the program" msgstr "Programmi autorite nimekiri" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:340 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:338 msgid "Documenters" msgstr "Dokumenteerijad" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:341 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:339 msgid "List of people documenting the program" msgstr "Programmi dokumenteerijate nimekiri" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:357 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:355 msgid "Artists" msgstr "Kunstnikud" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:358 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:356 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "Programmile tehtud kunstiloomingu autorite nimekiri" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:375 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:373 msgid "Translator credits" msgstr "Tõlkijad" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:376 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:374 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "Tõlkijate nimekiri. See string peaks olema märgitud tõlgitavaks" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:391 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:389 msgid "Logo" msgstr "Logo" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:392 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:390 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" msgstr "" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:407 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:405 msgid "Logo Icon Name" msgstr "Logoikooni nimi" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:408 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:406 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "Nimeline ikoon, mida kasutatakse programmi andmete kastis." -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:421 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:419 msgid "Wrap license" msgstr "" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:422 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:420 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:429 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:427 msgid "Link Color" msgstr "Viida värv" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:430 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:428 msgid "Color of hyperlinks" msgstr "Hüperviitade värv" @@ -247,7 +266,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "Toimingu unikaalne nimi" #: ../gtk/gtkaction.c:205 ../gtk/gtkbutton.c:226 ../gtk/gtkexpander.c:206 -#: ../gtk/gtkframe.c:128 ../gtk/gtklabel.c:322 ../gtk/gtktoolbutton.c:187 +#: ../gtk/gtkframe.c:128 ../gtk/gtklabel.c:322 ../gtk/gtktoolbutton.c:185 msgid "Label" msgstr "Silt" @@ -591,7 +610,7 @@ msgid "" "g., help buttons" msgstr "" -#: ../gtk/gtkbox.c:131 ../gtk/gtkexpander.c:230 ../gtk/gtkiconview.c:621 +#: ../gtk/gtkbox.c:131 ../gtk/gtkexpander.c:230 ../gtk/gtkiconview.c:628 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:251 msgid "Spacing" msgstr "" @@ -600,7 +619,7 @@ msgstr "" msgid "The amount of space between children" msgstr "" -#: ../gtk/gtkbox.c:141 ../gtk/gtknotebook.c:477 ../gtk/gtktoolbar.c:558 +#: ../gtk/gtkbox.c:141 ../gtk/gtknotebook.c:477 ../gtk/gtktoolbar.c:598 msgid "Homogeneous" msgstr "" @@ -608,7 +627,7 @@ msgstr "" msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "" -#: ../gtk/gtkbox.c:149 ../gtk/gtkpreview.c:134 ../gtk/gtktoolbar.c:550 +#: ../gtk/gtkbox.c:149 ../gtk/gtkpreview.c:133 ../gtk/gtktoolbar.c:590 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:307 msgid "Expand" msgstr "" @@ -645,7 +664,7 @@ msgid "" "start or end of the parent" msgstr "" -#: ../gtk/gtkbox.c:177 ../gtk/gtknotebook.c:499 ../gtk/gtkpaned.c:245 +#: ../gtk/gtkbox.c:177 ../gtk/gtknotebook.c:499 ../gtk/gtkpaned.c:248 #: ../gtk/gtkruler.c:142 msgid "Position" msgstr "" @@ -661,7 +680,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../gtk/gtkbutton.c:234 ../gtk/gtkexpander.c:214 ../gtk/gtklabel.c:343 -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:194 +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:192 msgid "Use underline" msgstr "" @@ -680,7 +699,7 @@ msgid "" "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" msgstr "" -#: ../gtk/gtkbutton.c:250 ../gtk/gtkcombobox.c:683 +#: ../gtk/gtkbutton.c:250 ../gtk/gtkcombobox.c:680 msgid "Focus on click" msgstr "" @@ -1005,7 +1024,7 @@ msgid "Render detail to pass to the theme engine" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 ../gtk/gtkimage.c:261 -#: ../gtk/gtkwindow.c:532 +#: ../gtk/gtkwindow.c:535 msgid "Icon Name" msgstr "Ikooni nimi" @@ -1027,7 +1046,7 @@ msgstr "Edenemisriba väärtus" #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:219 #: ../gtk/gtkentry.c:577 ../gtk/gtkprogressbar.c:221 -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:206 +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:212 msgid "Text" msgstr "Tekst" @@ -1212,12 +1231,15 @@ msgid "Ellipsize" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:436 +#, fuzzy msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not " -"have enough room to display the entire string, if at all" +"have enough room to display the entire string" msgstr "" +"Kuidas murda teksti mitmele reale juhul, kui tekstiväli pole terve stringi " +"kuvamiseks piisavalt lai." -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:455 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:455 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:372 #: ../gtk/gtklabel.c:455 msgid "Width In Characters" msgstr "" @@ -1238,7 +1260,7 @@ msgstr "" "Kuidas murda teksti mitmele reale juhul, kui tekstiväli pole terve stringi " "kuvamiseks piisavalt lai." -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:494 ../gtk/gtkcombobox.c:573 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:494 ../gtk/gtkcombobox.c:570 msgid "Wrap width" msgstr "Murdmise laius" @@ -1401,7 +1423,7 @@ msgid "Draw the toggle button as a radio button" msgstr "" #: ../gtk/gtkcheckbutton.c:101 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:142 -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:203 +#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:201 msgid "Indicator Size" msgstr "" @@ -1410,7 +1432,7 @@ msgid "Size of check or radio indicator" msgstr "" #: ../gtk/gtkcheckbutton.c:109 ../gtk/gtkexpander.c:256 -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:209 +#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:207 msgid "Indicator Spacing" msgstr "" @@ -1442,68 +1464,68 @@ msgstr "" msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:204 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:202 msgid "Use alpha" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:205 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:203 msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:219 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:353 -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:177 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:217 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:358 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:175 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 msgid "Title" msgstr "Pealkiri" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:220 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:218 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "Värvivaliku dialoogiakna pealkiri" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:234 ../gtk/gtkcolorsel.c:1888 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:232 ../gtk/gtkcolorsel.c:1884 msgid "Current Color" msgstr "Praegune värv" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:235 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:233 msgid "The selected color" msgstr "Valitud värv" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:249 ../gtk/gtkcolorsel.c:1895 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:247 ../gtk/gtkcolorsel.c:1891 msgid "Current Alpha" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:250 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:248 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1874 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1870 msgid "Has Opacity Control" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1875 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1871 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1881 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1877 msgid "Has palette" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1882 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1878 msgid "Whether a palette should be used" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1889 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1885 msgid "The current color" msgstr "Käesolev värvus" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1896 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1892 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1910 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1906 msgid "Custom palette" msgstr "Kohandatud palett" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1911 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1907 msgid "Palette to use in the color selector" msgstr "" @@ -1547,67 +1569,67 @@ msgstr "" msgid "Whether entered values must already be present in the list" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:556 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:553 msgid "ComboBox model" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:557 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:554 msgid "The model for the combo box" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:574 -msgid "Wrap width for layouting the items in a grid" +#: ../gtk/gtkcombobox.c:571 +msgid "Wrap width for laying out the items in a grid" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:596 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:593 msgid "Row span column" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:597 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:594 msgid "TreeModel column containing the row span values" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:618 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:615 msgid "Column span column" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:619 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:616 msgid "TreeModel column containing the column span values" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:639 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:636 msgid "Active item" msgstr "Aktiivne element" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:640 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:637 msgid "The item which is currently active" msgstr "Element, mis on hetkel aktiivne" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:659 ../gtk/gtkuimanager.c:232 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:656 ../gtk/gtkuimanager.c:232 msgid "Add tearoffs to menus" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:660 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:657 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:675 ../gtk/gtkentry.c:534 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:672 ../gtk/gtkentry.c:534 msgid "Has Frame" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:676 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:673 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:684 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:681 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:690 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:687 msgid "Appears as list" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:691 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:688 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" msgstr "" @@ -1801,11 +1823,11 @@ msgid "" "layouts." msgstr "" -#: ../gtk/gtkentry.c:832 +#: ../gtk/gtkentry.c:854 msgid "Select on focus" msgstr "" -#: ../gtk/gtkentry.c:833 +#: ../gtk/gtkentry.c:855 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "" @@ -1825,7 +1847,7 @@ msgstr "Minimaalne võtmepikkus" msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgstr "" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:299 ../gtk/gtkiconview.c:542 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:299 ../gtk/gtkiconview.c:549 msgid "Text column" msgstr "" @@ -1909,7 +1931,7 @@ msgstr "" msgid "Space to put between the label and the child" msgstr "" -#: ../gtk/gtkexpander.c:240 ../gtk/gtkframe.c:170 ../gtk/gtktoolbutton.c:201 +#: ../gtk/gtkexpander.c:240 ../gtk/gtkframe.c:170 ../gtk/gtktoolbutton.c:199 msgid "Label widget" msgstr "" @@ -1994,7 +2016,7 @@ msgstr "" msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:252 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:252 ../gtk/gtkfilesel.c:572 msgid "Select Multiple" msgstr "Mitmikvalik" @@ -2010,38 +2032,37 @@ msgstr "Näita peidetuid" msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "Kas näidata peidetud faile ja katalooge või mitte" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:266 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:275 msgid "Do overwrite confirmation" msgstr "" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:267 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:276 msgid "" -"Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an " -"overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already " -"exists." +"Whether a file chooser in save modewill present an overwrite confirmation " +"dialog if necessary." msgstr "" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:343 msgid "Dialog" msgstr "Dialoog" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:339 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:344 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:354 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:359 msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "Failivalimise dialoogi pealkiri" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:368 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:373 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:691 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:623 msgid "Default file chooser backend" msgstr "" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:692 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:624 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "" @@ -2061,10 +2082,6 @@ msgstr "Näita failitegevusi" msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed" msgstr "" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:572 -msgid "Select multiple" -msgstr "Mitmikvalik" - #: ../gtk/gtkfixed.c:123 ../gtk/gtklayout.c:615 msgid "X position" msgstr "X-positsioon" @@ -2081,51 +2098,51 @@ msgstr "Y-positsioon" msgid "Y position of child widget" msgstr "Asukoht lapsvidina Y-teljel" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:178 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:176 msgid "The title of the font selection dialog" msgstr "Kirjatüübi valiku dialoogiakna pealkiri" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:193 ../gtk/gtkfontsel.c:216 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:191 ../gtk/gtkfontsel.c:216 msgid "Font name" msgstr "Kirjatüübi nimi" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:194 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:192 msgid "The name of the selected font" msgstr "Valitud kirjatüübi nimi" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:195 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:193 msgid "Sans 12" msgstr "" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:209 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:207 msgid "Use font in label" msgstr "" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:210 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:208 msgid "Whether the label is drawn in the selected font" msgstr "" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:224 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:222 msgid "Use size in label" msgstr "" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:225 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:223 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" msgstr "" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:240 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:238 msgid "Show style" msgstr "" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:241 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:239 msgid "Whether the selected font style is shown in the label" msgstr "" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:255 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:253 msgid "Show size" msgstr "" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:256 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:254 msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "" @@ -2181,8 +2198,8 @@ msgstr "" msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:208 ../gtk/gtkmenubar.c:227 ../gtk/gtkstatusbar.c:205 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:599 ../gtk/gtkviewport.c:153 +#: ../gtk/gtkhandlebox.c:208 ../gtk/gtkmenubar.c:225 ../gtk/gtkstatusbar.c:203 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:639 ../gtk/gtkviewport.c:153 msgid "Shadow type" msgstr "" @@ -2218,118 +2235,119 @@ msgid "" "handle_position" msgstr "" -#: ../gtk/gtkiconview.c:505 +#: ../gtk/gtkiconview.c:512 msgid "Selection mode" msgstr "Valikurežiim" -#: ../gtk/gtkiconview.c:506 +#: ../gtk/gtkiconview.c:513 msgid "The selection mode" msgstr "Valikurežiim" -#: ../gtk/gtkiconview.c:524 +#: ../gtk/gtkiconview.c:531 msgid "Pixbuf column" msgstr "" -#: ../gtk/gtkiconview.c:525 +#: ../gtk/gtkiconview.c:532 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" msgstr "" -#: ../gtk/gtkiconview.c:543 +#: ../gtk/gtkiconview.c:550 msgid "Model column used to retrieve the text from" msgstr "" -#: ../gtk/gtkiconview.c:562 +#: ../gtk/gtkiconview.c:569 msgid "Markup column" msgstr "" -#: ../gtk/gtkiconview.c:563 +#: ../gtk/gtkiconview.c:570 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" msgstr "" -#: ../gtk/gtkiconview.c:570 +#: ../gtk/gtkiconview.c:577 msgid "Icon View Model" msgstr "Ikoonivaate mudel" -#: ../gtk/gtkiconview.c:571 +#: ../gtk/gtkiconview.c:578 msgid "The model for the icon view" msgstr "Ikoonivaate mudel" -#: ../gtk/gtkiconview.c:587 +#: ../gtk/gtkiconview.c:594 msgid "Number of columns" msgstr "Tulpade arv" -#: ../gtk/gtkiconview.c:588 +#: ../gtk/gtkiconview.c:595 msgid "Number of columns to display" msgstr "Kuvatavate tulpade arv" -#: ../gtk/gtkiconview.c:605 +#: ../gtk/gtkiconview.c:612 msgid "Width for each item" msgstr "" -#: ../gtk/gtkiconview.c:606 +#: ../gtk/gtkiconview.c:613 msgid "The width used for each item" msgstr "" -#: ../gtk/gtkiconview.c:622 +#: ../gtk/gtkiconview.c:629 msgid "Space which is inserted between cells of an item" msgstr "" -#: ../gtk/gtkiconview.c:637 +#: ../gtk/gtkiconview.c:644 msgid "Row Spacing" msgstr "" -#: ../gtk/gtkiconview.c:638 +#: ../gtk/gtkiconview.c:645 msgid "Space which is inserted between grid rows" msgstr "" -#: ../gtk/gtkiconview.c:653 +#: ../gtk/gtkiconview.c:660 msgid "Column Spacing" msgstr "" -#: ../gtk/gtkiconview.c:654 -msgid "Space which is inserted between grid column" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkiconview.c:661 +#, fuzzy +msgid "Space which is inserted between grid columns" +msgstr "Ikoonivaates servadele lisatav ruum" -#: ../gtk/gtkiconview.c:669 +#: ../gtk/gtkiconview.c:676 msgid "Margin" msgstr "Ääris" -#: ../gtk/gtkiconview.c:670 +#: ../gtk/gtkiconview.c:677 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "Ikoonivaates servadele lisatav ruum" -#: ../gtk/gtkiconview.c:686 ../gtk/gtkprogressbar.c:153 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:508 +#: ../gtk/gtkiconview.c:693 ../gtk/gtkprogressbar.c:153 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:510 msgid "Orientation" msgstr "" -#: ../gtk/gtkiconview.c:687 +#: ../gtk/gtkiconview.c:694 msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "" -#: ../gtk/gtkiconview.c:703 ../gtk/gtktreeview.c:618 +#: ../gtk/gtkiconview.c:710 ../gtk/gtktreeview.c:618 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 msgid "Reorderable" msgstr "" -#: ../gtk/gtkiconview.c:704 ../gtk/gtktreeview.c:619 +#: ../gtk/gtkiconview.c:711 ../gtk/gtktreeview.c:619 msgid "View is reorderable" msgstr "" -#: ../gtk/gtkiconview.c:711 +#: ../gtk/gtkiconview.c:718 msgid "Selection Box Color" msgstr "Valikukasti värv" -#: ../gtk/gtkiconview.c:712 +#: ../gtk/gtkiconview.c:719 msgid "Color of the selection box" msgstr "Valikukasti värv" -#: ../gtk/gtkiconview.c:718 +#: ../gtk/gtkiconview.c:725 msgid "Selection Box Alpha" msgstr "Valikukasti alfa" -#: ../gtk/gtkiconview.c:719 +#: ../gtk/gtkiconview.c:726 msgid "Opacity of the selection box" msgstr "Valikukasti läbipaistmatus" @@ -2381,7 +2399,7 @@ msgstr "" msgid "Icon set to display" msgstr "" -#: ../gtk/gtkimage.c:219 +#: ../gtk/gtkimage.c:219 ../gtk/gtktoolbar.c:565 msgid "Icon size" msgstr "Ikooni suurus" @@ -2425,7 +2443,7 @@ msgstr "" msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "" -#: ../gtk/gtkinvisible.c:118 ../gtk/gtkwindow.c:541 +#: ../gtk/gtkinvisible.c:118 ../gtk/gtkwindow.c:544 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "" @@ -2491,10 +2509,13 @@ msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "" #: ../gtk/gtklabel.c:436 +#, fuzzy msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " -"enough room to display the entire string, if at all" +"enough room to display the entire string" msgstr "" +"Kuidas murda teksti mitmele reale juhul, kui tekstiväli pole terve stringi " +"kuvamiseks piisavalt lai." #: ../gtk/gtklabel.c:476 msgid "Single Line Mode" @@ -2650,39 +2671,39 @@ msgid "" "submenu" msgstr "" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:201 +#: ../gtk/gtkmenubar.c:199 msgid "Pack direction" msgstr "" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:202 +#: ../gtk/gtkmenubar.c:200 msgid "The pack direction of the menubar" msgstr "" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:218 +#: ../gtk/gtkmenubar.c:216 msgid "Child Pack direction" msgstr "" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:219 +#: ../gtk/gtkmenubar.c:217 msgid "The child pack direction of the menubar" msgstr "" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:228 +#: ../gtk/gtkmenubar.c:226 msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:235 ../gtk/gtktoolbar.c:575 +#: ../gtk/gtkmenubar.c:233 ../gtk/gtktoolbar.c:615 msgid "Internal padding" msgstr "" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:236 +#: ../gtk/gtkmenubar.c:234 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgstr "" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:243 +#: ../gtk/gtkmenubar.c:241 msgid "Delay before drop down menus appear" msgstr "" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:244 +#: ../gtk/gtkmenubar.c:242 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "" @@ -2694,11 +2715,11 @@ msgstr "" msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "" -#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 ../gtk/gtkoptionmenu.c:196 +#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:268 ../gtk/gtkoptionmenu.c:194 msgid "Menu" msgstr "Menüü" -#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:249 +#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:269 msgid "The dropdown menu" msgstr "Rippmenüü" @@ -2909,72 +2930,72 @@ msgstr "" msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "" -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:197 +#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:195 msgid "The menu of options" msgstr "" -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:204 +#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:202 msgid "Size of dropdown indicator" msgstr "" -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:210 +#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:208 msgid "Spacing around indicator" msgstr "" -#: ../gtk/gtkpaned.c:246 +#: ../gtk/gtkpaned.c:249 msgid "" "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" msgstr "" -#: ../gtk/gtkpaned.c:254 +#: ../gtk/gtkpaned.c:257 msgid "Position Set" msgstr "" -#: ../gtk/gtkpaned.c:255 +#: ../gtk/gtkpaned.c:258 msgid "TRUE if the Position property should be used" msgstr "" -#: ../gtk/gtkpaned.c:261 +#: ../gtk/gtkpaned.c:264 msgid "Handle Size" msgstr "" -#: ../gtk/gtkpaned.c:262 +#: ../gtk/gtkpaned.c:265 msgid "Width of handle" msgstr "" -#: ../gtk/gtkpaned.c:278 +#: ../gtk/gtkpaned.c:281 msgid "Minimal Position" msgstr "" -#: ../gtk/gtkpaned.c:279 +#: ../gtk/gtkpaned.c:282 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property" msgstr "" -#: ../gtk/gtkpaned.c:296 +#: ../gtk/gtkpaned.c:299 msgid "Maximal Position" msgstr "" -#: ../gtk/gtkpaned.c:297 +#: ../gtk/gtkpaned.c:300 msgid "Largest possible value for the \"position\" property" msgstr "" -#: ../gtk/gtkpaned.c:314 +#: ../gtk/gtkpaned.c:317 msgid "Resize" msgstr "" -#: ../gtk/gtkpaned.c:315 +#: ../gtk/gtkpaned.c:318 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" msgstr "" -#: ../gtk/gtkpaned.c:330 +#: ../gtk/gtkpaned.c:333 msgid "Shrink" msgstr "" -#: ../gtk/gtkpaned.c:331 +#: ../gtk/gtkpaned.c:334 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "" -#: ../gtk/gtkpreview.c:135 +#: ../gtk/gtkpreview.c:134 msgid "" "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" msgstr "" @@ -3287,12 +3308,12 @@ msgid "" "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:239 ../gtk/gtktext.c:606 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:239 ../gtk/gtktext.c:607 #: ../gtk/gtktreeview.c:578 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:246 ../gtk/gtktext.c:614 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:246 ../gtk/gtktext.c:615 #: ../gtk/gtktreeview.c:586 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "" @@ -3345,196 +3366,196 @@ msgstr "" msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:199 +#: ../gtk/gtksettings.c:200 msgid "Double Click Time" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:200 +#: ../gtk/gtksettings.c:201 msgid "" "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "click (in milliseconds)" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:207 +#: ../gtk/gtksettings.c:208 msgid "Double Click Distance" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:208 +#: ../gtk/gtksettings.c:209 msgid "" "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " "double click (in pixels)" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:215 +#: ../gtk/gtksettings.c:216 msgid "Cursor Blink" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:216 +#: ../gtk/gtksettings.c:217 msgid "Whether the cursor should blink" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:223 +#: ../gtk/gtksettings.c:224 msgid "Cursor Blink Time" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:224 +#: ../gtk/gtksettings.c:225 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:231 +#: ../gtk/gtksettings.c:232 msgid "Split Cursor" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:232 +#: ../gtk/gtksettings.c:233 msgid "" "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" "left text" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:239 +#: ../gtk/gtksettings.c:240 msgid "Theme Name" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:240 +#: ../gtk/gtksettings.c:241 msgid "Name of theme RC file to load" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:247 +#: ../gtk/gtksettings.c:248 msgid "Icon Theme Name" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:248 +#: ../gtk/gtksettings.c:249 msgid "Name of icon theme to use" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:256 +#: ../gtk/gtksettings.c:257 msgid "Key Theme Name" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:257 +#: ../gtk/gtksettings.c:258 msgid "Name of key theme RC file to load" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:265 +#: ../gtk/gtksettings.c:266 msgid "Menu bar accelerator" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:266 +#: ../gtk/gtksettings.c:267 msgid "Keybinding to activate the menu bar" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:274 +#: ../gtk/gtksettings.c:275 msgid "Drag threshold" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:275 +#: ../gtk/gtksettings.c:276 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:283 +#: ../gtk/gtksettings.c:284 msgid "Font Name" msgstr "Kirjatüübi nimi" -#: ../gtk/gtksettings.c:284 +#: ../gtk/gtksettings.c:285 msgid "Name of default font to use" msgstr "Vaikimisi kasutatava kirjatüübi nimi" -#: ../gtk/gtksettings.c:292 +#: ../gtk/gtksettings.c:293 msgid "Icon Sizes" msgstr "Ikoonide suurused" -#: ../gtk/gtksettings.c:293 +#: ../gtk/gtksettings.c:294 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:301 +#: ../gtk/gtksettings.c:302 msgid "GTK Modules" msgstr "GTK moodulid" -#: ../gtk/gtksettings.c:302 +#: ../gtk/gtksettings.c:303 msgid "List of currently active GTK modules" msgstr "Nimekiri hetkel aktiivsetest GTK moodulitest" -#: ../gtk/gtksettings.c:311 +#: ../gtk/gtksettings.c:312 msgid "Xft Antialias" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:312 +#: ../gtk/gtksettings.c:313 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:321 +#: ../gtk/gtksettings.c:322 msgid "Xft Hinting" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:322 +#: ../gtk/gtksettings.c:323 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:331 +#: ../gtk/gtksettings.c:332 msgid "Xft Hint Style" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:332 +#: ../gtk/gtksettings.c:333 msgid "" "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:341 +#: ../gtk/gtksettings.c:342 msgid "Xft RGBA" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:342 +#: ../gtk/gtksettings.c:343 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:351 +#: ../gtk/gtksettings.c:352 msgid "Xft DPI" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:352 +#: ../gtk/gtksettings.c:353 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:361 +#: ../gtk/gtksettings.c:362 msgid "Cursor theme name" msgstr "Kursoriteema nimi" -#: ../gtk/gtksettings.c:362 +#: ../gtk/gtksettings.c:363 msgid "Name of the cursor theme to use" msgstr "Kasutatava kursoriteema nimi" -#: ../gtk/gtksettings.c:370 +#: ../gtk/gtksettings.c:371 msgid "Cursor theme size" msgstr "Kursoriteema suurus" -#: ../gtk/gtksettings.c:371 +#: ../gtk/gtksettings.c:372 msgid "Size to use for cursors" msgstr "Kursorite jaoks kasutatav suurus" -#: ../gtk/gtksettings.c:381 +#: ../gtk/gtksettings.c:382 msgid "Alternative button order" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:382 +#: ../gtk/gtksettings.c:383 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" msgstr "" -#: ../gtk/gtksizegroup.c:244 +#: ../gtk/gtksizegroup.c:267 msgid "Mode" msgstr "" -#: ../gtk/gtksizegroup.c:245 +#: ../gtk/gtksizegroup.c:268 msgid "" "The directions in which the size group affects the requested sizes of its " "component widgets" msgstr "" -#: ../gtk/gtksizegroup.c:262 +#: ../gtk/gtksizegroup.c:285 msgid "Ignore hidden" msgstr "" -#: ../gtk/gtksizegroup.c:263 +#: ../gtk/gtksizegroup.c:286 msgid "" "If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group" msgstr "" @@ -3598,15 +3619,15 @@ msgstr "" msgid "Style of bevel around the spin button" msgstr "" -#: ../gtk/gtkstatusbar.c:178 +#: ../gtk/gtkstatusbar.c:176 msgid "Has Resize Grip" msgstr "" -#: ../gtk/gtkstatusbar.c:179 +#: ../gtk/gtkstatusbar.c:177 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel" msgstr "" -#: ../gtk/gtkstatusbar.c:206 +#: ../gtk/gtkstatusbar.c:204 msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "" @@ -3710,42 +3731,51 @@ msgid "" "pixels" msgstr "" -#: ../gtk/gtktext.c:607 +#: ../gtk/gtktext.c:608 msgid "Horizontal adjustment for the text widget" msgstr "" -#: ../gtk/gtktext.c:615 +#: ../gtk/gtktext.c:616 msgid "Vertical adjustment for the text widget" msgstr "" -#: ../gtk/gtktext.c:622 +#: ../gtk/gtktext.c:623 msgid "Line Wrap" msgstr "" -#: ../gtk/gtktext.c:623 +#: ../gtk/gtktext.c:624 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges" msgstr "" -#: ../gtk/gtktext.c:630 +#: ../gtk/gtktext.c:631 msgid "Word Wrap" msgstr "" -#: ../gtk/gtktext.c:631 +#: ../gtk/gtktext.c:632 msgid "Whether words are wrapped at widget edges" msgstr "" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:188 +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:194 msgid "Tag Table" msgstr "" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:189 +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:195 msgid "Text Tag Table" msgstr "" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:207 +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:213 msgid "Current text of the buffer" msgstr "" +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:227 +#, fuzzy +msgid "Has selection" +msgstr "Valikurežiim" + +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:228 +msgid "Whether the buffer has some text currently selected" +msgstr "" + #: ../gtk/gtktexttag.c:201 msgid "Tag name" msgstr "" @@ -4126,128 +4156,143 @@ msgstr "" msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:509 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:511 msgid "The orientation of the toolbar" msgstr "" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:517 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:519 msgid "Toolbar Style" msgstr "Tööriistarea laad" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:518 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:520 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:525 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:527 msgid "Show Arrow" msgstr "" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:526 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:528 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:541 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:543 msgid "Tooltips" msgstr "" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:542 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:544 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" msgstr "" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:551 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:566 +#, fuzzy +msgid "Size of icons in this toolbar" +msgstr "Tööriistareal olevate ikoonide vaikimisi suurus" + +#: ../gtk/gtktoolbar.c:581 +#, fuzzy +msgid "Icon size set" +msgstr "Ikooni suurus" + +#: ../gtk/gtktoolbar.c:582 +#, fuzzy +msgid "Whether the icon-size property has been set" +msgstr "Kas tegevuste grupp on lubatud või mitte." + +#: ../gtk/gtktoolbar.c:591 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:559 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:599 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:566 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:606 msgid "Spacer size" msgstr "" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:567 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:607 msgid "Size of spacers" msgstr "" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:576 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:616 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:584 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:624 msgid "Space style" msgstr "Tühikulaad" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:585 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:625 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "Näitab, kas ruumitäitjad on vertikaaljooned või lihtsalt tühikud" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:592 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:632 msgid "Button relief" msgstr "" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:593 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:633 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:600 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:640 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:606 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:646 msgid "Toolbar style" msgstr "Tööriistarea laad" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:607 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:647 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" "Näitab, kas vaikimisi on tööriistaribadel ainult tekst, ainult ikoonid või " "mõlemad, jne." -#: ../gtk/gtktoolbar.c:613 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:653 msgid "Toolbar icon size" msgstr "Tööriistarea ikoonisuurus" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:614 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:654 msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "Tööriistareal olevate ikoonide vaikimisi suurus" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:188 +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:186 msgid "Text to show in the item." msgstr "" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:195 +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:193 msgid "" "If set, an underline in the label property indicates that the next character " "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" msgstr "" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:202 +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:200 msgid "Widget to use as the item label" msgstr "" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:208 +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:206 msgid "Stock Id" msgstr "" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:209 +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:207 msgid "The stock icon displayed on the item" msgstr "" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:225 +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:223 msgid "Icon name" msgstr "Ikooni nimi" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:226 +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:224 msgid "The name of the themed icon displayed on the item" msgstr "" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:232 +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:230 msgid "Icon widget" msgstr "" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:233 +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:231 msgid "Icon widget to display in the item" msgstr "" @@ -4406,7 +4451,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the column" msgstr "" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 ../gtk/gtkwindow.c:463 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 ../gtk/gtkwindow.c:466 msgid "Resizable" msgstr "" @@ -4742,58 +4787,58 @@ msgstr "Raami joonistamine" msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwindow.c:421 +#: ../gtk/gtkwindow.c:424 msgid "Window Type" msgstr "Akna tüüp" -#: ../gtk/gtkwindow.c:422 +#: ../gtk/gtkwindow.c:425 msgid "The type of the window" msgstr "Akna tüüp" -#: ../gtk/gtkwindow.c:430 +#: ../gtk/gtkwindow.c:433 msgid "Window Title" msgstr "Akna pealkiri" -#: ../gtk/gtkwindow.c:431 +#: ../gtk/gtkwindow.c:434 msgid "The title of the window" msgstr "Akna pealkiri" -#: ../gtk/gtkwindow.c:438 +#: ../gtk/gtkwindow.c:441 msgid "Window Role" msgstr "Akna roll" -#: ../gtk/gtkwindow.c:439 +#: ../gtk/gtkwindow.c:442 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwindow.c:446 +#: ../gtk/gtkwindow.c:449 msgid "Allow Shrink" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwindow.c:448 +#: ../gtk/gtkwindow.c:451 #, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " "time a bad idea" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwindow.c:455 +#: ../gtk/gtkwindow.c:458 msgid "Allow Grow" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwindow.c:456 +#: ../gtk/gtkwindow.c:459 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwindow.c:464 +#: ../gtk/gtkwindow.c:467 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwindow.c:471 +#: ../gtk/gtkwindow.c:474 msgid "Modal" msgstr "Modaalne" -#: ../gtk/gtkwindow.c:472 +#: ../gtk/gtkwindow.c:475 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -4801,130 +4846,138 @@ msgstr "" "Kui tõene, siis on see aken modaalne (teisi aknaid ei saa kasutada, kui see " "aken on pealmine)" -#: ../gtk/gtkwindow.c:479 +#: ../gtk/gtkwindow.c:482 msgid "Window Position" msgstr "Akna asukoht" -#: ../gtk/gtkwindow.c:480 +#: ../gtk/gtkwindow.c:483 msgid "The initial position of the window" msgstr "Akna algne asukoht" -#: ../gtk/gtkwindow.c:488 +#: ../gtk/gtkwindow.c:491 msgid "Default Width" msgstr "Vaikimisi laius" -#: ../gtk/gtkwindow.c:489 +#: ../gtk/gtkwindow.c:492 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "Akna vaikimisi laius, kasutatakse akna esmakordsel näitamisel" -#: ../gtk/gtkwindow.c:498 +#: ../gtk/gtkwindow.c:501 msgid "Default Height" msgstr "Vaikimisi kõrgus" -#: ../gtk/gtkwindow.c:499 +#: ../gtk/gtkwindow.c:502 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "Akna vaikimisi kõrgus, kasutatakse akna esmakordsel näitamisel" -#: ../gtk/gtkwindow.c:508 +#: ../gtk/gtkwindow.c:511 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Hävita koos vanemaga" -#: ../gtk/gtkwindow.c:509 +#: ../gtk/gtkwindow.c:512 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "Kas see aken hävitatakse, kui tema vanem hävitatakse" -#: ../gtk/gtkwindow.c:516 +#: ../gtk/gtkwindow.c:519 msgid "Icon" msgstr "Ikoon" -#: ../gtk/gtkwindow.c:517 +#: ../gtk/gtkwindow.c:520 msgid "Icon for this window" msgstr "Selle akna ikoon" -#: ../gtk/gtkwindow.c:533 +#: ../gtk/gtkwindow.c:536 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "Sellele aknale määratud temaatiline ikoon" -#: ../gtk/gtkwindow.c:548 +#: ../gtk/gtkwindow.c:551 msgid "Is Active" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwindow.c:549 +#: ../gtk/gtkwindow.c:552 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwindow.c:556 +#: ../gtk/gtkwindow.c:559 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwindow.c:557 +#: ../gtk/gtkwindow.c:560 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwindow.c:564 +#: ../gtk/gtkwindow.c:567 msgid "Type hint" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwindow.c:565 +#: ../gtk/gtkwindow.c:568 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." msgstr "" -#: ../gtk/gtkwindow.c:573 +#: ../gtk/gtkwindow.c:576 msgid "Skip taskbar" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwindow.c:574 +#: ../gtk/gtkwindow.c:577 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "" -#: ../gtk/gtkwindow.c:581 +#: ../gtk/gtkwindow.c:584 msgid "Skip pager" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwindow.c:582 +#: ../gtk/gtkwindow.c:585 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "" -#: ../gtk/gtkwindow.c:589 +#: ../gtk/gtkwindow.c:592 msgid "Urgent" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwindow.c:590 +#: ../gtk/gtkwindow.c:593 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "" -#: ../gtk/gtkwindow.c:604 +#: ../gtk/gtkwindow.c:607 msgid "Accept focus" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwindow.c:605 +#: ../gtk/gtkwindow.c:608 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "" -#: ../gtk/gtkwindow.c:619 +#: ../gtk/gtkwindow.c:622 msgid "Focus on map" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwindow.c:620 +#: ../gtk/gtkwindow.c:623 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "" -#: ../gtk/gtkwindow.c:634 +#: ../gtk/gtkwindow.c:637 msgid "Decorated" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwindow.c:635 +#: ../gtk/gtkwindow.c:638 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwindow.c:650 +#: ../gtk/gtkwindow.c:652 +msgid "Deletable" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:653 +msgid "Whether the window frame should have a close button" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:669 msgid "Gravity" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwindow.c:651 +#: ../gtk/gtkwindow.c:670 msgid "The window gravity of the window" msgstr "" @@ -4944,3 +4997,5 @@ msgstr "" msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "Kuidas peab sisendmeetodi olekuriba joonistama" +#~ msgid "Select multiple" +#~ msgstr "Mitmikvalik" diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 3f12234244..3611fd0e84 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-10-17 Priit Laes + + * et.po: Translation updated by Ivar Smolin. + 2005-10-17 Martin Willemoes Hansen * da.po: Updated Danish translation. diff --git a/po/et.po b/po/et.po index fbb20cad80..21be21c239 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-22 06:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-23 09:19+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-14 05:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-10-15 10:51+0300\n" "Last-Translator: Ivar Smolin \n" "Language-Team: Estonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,19 +22,19 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:852 -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1103 ../tests/testfilechooser.c:218 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:857 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1108 ../tests/testfilechooser.c:218 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Tõrge faili '%s' avamisel: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:864 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:869 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "Pildifaili '%s' ei sisalda andmeid" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:901 -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1144 ../tests/testfilechooser.c:263 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:906 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1149 ../tests/testfilechooser.c:263 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" @@ -51,12 +51,12 @@ msgstr "" "Tõrge animatsiooni '%s' laadimisel: põhjuse teadmata, arvatavasti on " "animatsioonifail rikutud" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:458 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:463 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "Piltide laadimise moodulit pole võimalik laadida: %s: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:473 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:478 #, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " @@ -65,53 +65,53 @@ msgstr "" "Pildilaadimismoodul '%s' ei väljasta korralikku liidest; võibolla on " "tegemist erinevate GTK versioonidega?" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:642 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:694 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:699 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "'%s' pilditüüp pole toetatud" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:734 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" msgstr "Pildifaili '%s' vormingut pole võimalik ära tunda." -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:742 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747 msgid "Unrecognized image file format" msgstr "Pildifaili vorming pole äratuntav" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:910 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:915 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "Tõrge pildi '%s' laadimisel: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1371 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1376 #, c-format msgid "Error writing to image file: %s" msgstr "Viga pildifaili kirjutamisel: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1417 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1546 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1422 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1551 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "See gdk-pixbuf'i build ei toeta %s pildivormingu salvestamist" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1451 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1456 msgid "Insufficient memory to save image to callback" msgstr "" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1463 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1468 msgid "Failed to open temporary file" msgstr "Tõrge ajutise faili avamisel" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1488 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1493 msgid "Failed to read from temporary file" msgstr "Tõrge ajutisest failist lugemisel" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1722 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1727 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "Tõrge faili '%s' avamise kirjutamiseks: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1746 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1751 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" @@ -119,7 +119,7 @@ msgid "" msgstr "" "Tõrge faili '%s' sulgemisel, kõiki andmeid ei pruugi olla salvestatud: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1966 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2016 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1971 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2021 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" msgstr "Pildi puhvrisse salvestamiseks pole piisavalt mälu" @@ -164,24 +164,24 @@ msgstr "" msgid "Unsupported animation type" msgstr "Animatsioonitüüp pole toetatud" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:538 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:536 msgid "Invalid header in animation" msgstr "Vigane päis animatsioonis" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:382 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:441 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:460 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:511 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:583 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:380 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:439 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:458 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:509 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:581 msgid "Not enough memory to load animation" msgstr "Animatsiooni laadimiseks pole piisavalt mälu" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:400 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:417 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:428 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:398 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:415 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:426 msgid "Malformed chunk in animation" msgstr "" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:676 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:674 msgid "The ANI image format" -msgstr "ANI pildivorming" +msgstr "ANI-pildivorming" #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 @@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "BMP-faili pole võimalik kirjutada" #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293 msgid "The BMP image format" -msgstr "BMP pildivorming" +msgstr "BMP-pildivorming" #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:220 #, c-format @@ -281,59 +281,60 @@ msgstr "GIF-pilt pole täielik või on seda tükeldatud." msgid "The GIF image format" msgstr "GIF-failivorming" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:219 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:271 -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:340 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:403 -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:433 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:219 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:279 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:411 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:441 msgid "Not enough memory to load icon" msgstr "Ikooni laadimiseks pole piisavalt mälu" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:256 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:330 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:256 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:269 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:338 msgid "Invalid header in icon" msgstr "Vigane päis ikoonis" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:293 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:301 msgid "Icon has zero width" msgstr "Ikoonil on null-laius" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:303 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:311 msgid "Icon has zero height" msgstr "Ikoonil on null-kõrgus" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:355 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:363 msgid "Compressed icons are not supported" msgstr "Pakitud ikoonid pole toetatud" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:388 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:396 msgid "Unsupported icon type" msgstr "Toetamata ikoonitüüp" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:482 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:490 msgid "Not enough memory to load ICO file" msgstr "ICO-faili laadimiseks pole piisavalt mälu" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:947 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:955 msgid "Image too large to be saved as ICO" msgstr "Pilt on ICO-vormingus salvestamiseks liiga suur" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:958 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:966 msgid "Cursor hotspot outside image" msgstr "" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:981 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:989 #, c-format msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" msgstr "Toetamata värvisügavus %d ICO-faili jaoks." -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1210 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1218 msgid "The ICO image format" -msgstr "ICO pildivorming" +msgstr "ICO-pildivorming" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114 +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117 #, c-format msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "Viga JPEG-pildifaili (%s) tõlgendamisel" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349 +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352 msgid "" "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " "memory" @@ -341,17 +342,17 @@ msgstr "" "Pildifaili laadimiseks pole piisavalt mälu. Mälu vabastamiseks võid sa " "proovida sulgeda mõned rakendused" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749 +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:752 #, c-format msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" msgstr "Toetamata JPEG värvituum (%s)" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952 +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:681 +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:946 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:955 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "JPEG-faili laadimiseks pole võimalik mälu eraldada" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894 +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:897 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " @@ -360,17 +361,16 @@ msgstr "" "JPEG kvaliteedi väärtus peab olema 0 ja 100 vahel; väärtust '%s' pole " "võimalik analüüsida." -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909 +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:912 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." msgstr "" -"JPEG kvaliteedi väärtus peab olema 0 ja 100 vahel; väärtus '%d' pole " -"lubatud." +"JPEG kvaliteedi väärtus peab olema 0 ja 100 vahel; väärtus '%d' pole lubatud." -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071 +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1074 msgid "The JPEG image format" -msgstr "JPEG pildivorming" +msgstr "JPEG-pildivorming" #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:191 msgid "Couldn't allocate memory for header" @@ -411,11 +411,11 @@ msgstr "" #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:717 msgid "No palette found at end of PCX data" -msgstr "PCX andmete lõpust ei leitud paletti" +msgstr "PCX-andmete lõpust ei leitud paletti" #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:758 msgid "The PCX image format" -msgstr "PCX pildivorming" +msgstr "PCX-pildivorming" #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." @@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "" #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1026 msgid "The PNG image format" -msgstr "PNG pildivorming" +msgstr "PNG-pildivorming" #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:252 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" @@ -612,41 +612,41 @@ msgstr "IOBuffer andmetele pole võimalik mälu eraldada" msgid "Cannot allocate new pixbuf" msgstr "" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:689 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:685 msgid "Cannot allocate colormap structure" msgstr "Värvikaardi struktuurile pole võimalik mälu eraldada" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:696 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:692 msgid "Cannot allocate colormap entries" msgstr "Värvikaardi kirjetele pole võimalik mälu eraldada" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:718 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:714 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" msgstr "" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:736 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:732 msgid "Cannot allocate TGA header memory" msgstr "TGA päisele pole võimalik mälu eraldada" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:769 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:765 msgid "TGA image has invalid dimensions" msgstr "TGA-pildil on vigane suurus" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:775 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:784 -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:794 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:804 -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:811 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:771 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:780 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:790 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:800 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:807 msgid "TGA image type not supported" msgstr "TGA-pilditüüp pole toetatud" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:858 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:854 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" msgstr "TGA kontekstistruktuuri jaoks pole võimalik mälu eraldada" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:923 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:919 msgid "Excess data in file" msgstr "Failis on liigsed andmed" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:992 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:988 msgid "The Targa image format" msgstr "Targa pildivorming" @@ -725,7 +725,7 @@ msgstr "Tõrge XBM-pildi laadimise käigus ajutisse faili kirjutamisel" #: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:476 msgid "The XBM image format" -msgstr "XBM pildivorming" +msgstr "XBM-pildivorming" #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:467 msgid "No XPM header found" @@ -766,7 +766,7 @@ msgstr "Tõrge ajutise faili kirjutamisel XPM-pildi laadimisel" #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:806 msgid "The XPM image format" -msgstr "XPM pildivorming" +msgstr "XPM-pildivorming" #. Description of --class=CLASS in --help output #: ../gdk/gdk.c:115 @@ -817,7 +817,7 @@ msgstr "Gdk silumislipud, mida seada" #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:129 ../gdk/gdk.c:132 ../gtk/gtkmain.c:405 ../gtk/gtkmain.c:408 +#: ../gdk/gdk.c:129 ../gdk/gdk.c:132 ../gtk/gtkmain.c:416 ../gtk/gtkmain.c:419 msgid "FLAGS" msgstr "LIPUD" @@ -993,46 +993,46 @@ msgstr "VÄRVID" msgid "Make X calls synchronous" msgstr "X'i kutsungid sünkroonseks" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:273 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2103 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:271 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2105 msgid "License" msgstr "Litsents" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:274 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:272 msgid "The license of the program" msgstr "Programmi litsents" #. Add the credits button -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:509 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:507 msgid "C_redits" msgstr "_Autorid" #. Add the license button -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:519 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:517 msgid "_License" msgstr "_Litsents" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:756 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:754 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Lähem teave %s kohta" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2031 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2033 msgid "Credits" msgstr "Autorid" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2057 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2059 msgid "Written by" msgstr "Programmeerimine" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2060 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2062 msgid "Documented by" msgstr "Dokumentatsioon" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2072 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2074 msgid "Translated by" msgstr "Tõlge" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2076 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2078 msgid "Artwork by" msgstr "Kunst" @@ -1066,13 +1066,43 @@ msgstr "" msgid "keyboard label|Alt" msgstr "" +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. * And do not translate the part before the |. +#. +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:609 +msgid "keyboard label|Super" +msgstr "" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. * And do not translate the part before the |. +#. +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:623 +msgid "keyboard label|Hyper" +msgstr "" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. * And do not translate the part before the |. +#. +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:637 +msgid "keyboard label|Meta" +msgstr "" + #. do not translate the part before the | -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:577 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:651 msgid "keyboard label|Space" msgstr "" #. do not translate the part before the | -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:581 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:655 msgid "keyboard label|Backslash" msgstr "" @@ -1085,7 +1115,7 @@ msgstr "" #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then #. * the year will appear on the right. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:647 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:652 msgid "calendar:MY" msgstr "calendar:MY" @@ -1093,7 +1123,7 @@ msgstr "calendar:MY" #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:661 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:676 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:1" @@ -1105,7 +1135,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1" #. * #. * If you don't understand this, leave it as "2000" #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1549 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1563 msgid "year measurement template|2000" msgstr "2000" @@ -1120,7 +1150,7 @@ msgstr "2000" #. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the #. * translation. "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1826 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1833 msgid "calendar year format|%Y" msgstr "%Y" @@ -1130,11 +1160,11 @@ msgstr "%Y" msgid "progress bar label|%d %%" msgstr "%d %%" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:221 ../gtk/gtkcolorbutton.c:576 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:219 ../gtk/gtkcolorbutton.c:574 msgid "Pick a Color" msgstr "Vali värv" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:467 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:465 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "Võesti vastu vigased värviandmed\n" @@ -1169,7 +1199,7 @@ msgstr "" "kirje salvestamiseks lohista värviproov siia või vali parema hiireklõpsu alt " "\"Salvesta värv siia\"." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1953 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1949 msgid "" "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " "lightness of that color using the inner triangle." @@ -1177,7 +1207,7 @@ msgstr "" "Vali oma soovitud värv välimiselt ringilt. Kasutades sisemist kolmnurka, " "vali värvi heledus või tumedus." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1978 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1974 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." @@ -1185,67 +1215,67 @@ msgstr "" "Pipeti abil on võimalik valida värvi ekraani suvalisest punktist. Klõpsa " "pipetil ja siis klõpsa soovitud värvil." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1987 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1983 msgid "_Hue:" msgstr "_Toon:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1988 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1984 msgid "Position on the color wheel." msgstr "Asukoht värviringil." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1990 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1986 msgid "_Saturation:" msgstr "_Küllastus:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1991 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1987 msgid "\"Deepness\" of the color." msgstr "Värvi \"sügavus\"." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1992 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1988 msgid "_Value:" msgstr "_Heledus:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1993 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1989 msgid "Brightness of the color." msgstr "Värvi heledus." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1994 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1990 msgid "_Red:" msgstr "_Punane:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1995 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1991 msgid "Amount of red light in the color." msgstr "Punase valguse kogus värvis." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1996 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1992 msgid "_Green:" msgstr "_Roheline:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1997 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1993 msgid "Amount of green light in the color." msgstr "Rohelise valguse kogus värvis." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1998 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1994 msgid "_Blue:" msgstr "_Sinine:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1999 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1995 msgid "Amount of blue light in the color." msgstr "Sinise valguse kogus värvis." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2002 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1998 msgid "_Opacity:" msgstr "Kat_vus:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2010 ../gtk/gtkcolorsel.c:2021 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2006 ../gtk/gtkcolorsel.c:2017 msgid "Transparency of the color." msgstr "Värvi läbipaistvus." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2028 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2024 msgid "Color _Name:" msgstr "Värvi _nimi:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2043 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2039 msgid "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " "such as 'orange' in this entry." @@ -1253,32 +1283,28 @@ msgstr "" "Siia võid sisestada HTML-stiilis kuueteistkümnendarvuna värvi väärtuse, või " "värvi inglisekeelse nimetuse (näiteks 'orange')." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2062 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2058 msgid "_Palette" msgstr "Pal_ett" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2094 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2090 msgid "Color Wheel" msgstr "Värviratas" -#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:123 +#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:121 msgid "Color Selection" msgstr "Värvi valik" -#: ../gtk/gtkentry.c:4560 ../gtk/gtktextview.c:7125 -msgid "Select _All" -msgstr "Vali k_õik" - -#: ../gtk/gtkentry.c:4570 ../gtk/gtktextview.c:7135 +#: ../gtk/gtkentry.c:4601 ../gtk/gtktextview.c:7132 msgid "Input _Methods" msgstr "Sisestus_meetodid" -#: ../gtk/gtkentry.c:4581 ../gtk/gtktextview.c:7146 +#: ../gtk/gtkentry.c:4612 ../gtk/gtktextview.c:7143 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "L_isa Unicode'i juhtmärk" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1672 ../gtk/gtkfilechooser.c:1716 -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1791 ../gtk/gtkfilechooser.c:1835 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1685 ../gtk/gtkfilechooser.c:1729 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1804 ../gtk/gtkfilechooser.c:1848 #, c-format msgid "Invalid filename: %s" msgstr "Vigane failinimi: %s" @@ -1287,13 +1313,11 @@ msgstr "Vigane failinimi: %s" msgid "Select A File" msgstr "Faili valimine" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1407 -#: ../gtk/gtkpathbar.c:1020 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 msgid "Home" msgstr "Kodu" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1441 -#: ../gtk/gtkpathbar.c:1022 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1383 msgid "Desktop" msgstr "Töölaud" @@ -1301,278 +1325,283 @@ msgstr "Töölaud" msgid "(None)" msgstr "(puudub)" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1525 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1562 msgid "Other..." msgstr "Muu..." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:986 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:925 msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "Faili kohta pole võimalik teavet hankida" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:997 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:936 msgid "Could not add a bookmark" msgstr "Järjehoidjat pole võimalik lisada" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1008 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:947 msgid "Could not remove bookmark" msgstr "Järjehoidjat pole võimalik eemaldada" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1019 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:958 msgid "The folder could not be created" msgstr "Kataloogi pole võimalik luua" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:971 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." msgstr "" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1045 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:984 msgid "Invalid file name" msgstr "Vigane failinimi" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:994 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Kataloogi sisu pole võimalik kuvada" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1273 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1214 #, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "Viga info saamisel '%s' jaoks: %s" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2334 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2278 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "Kataloogi '%s' lisamine järjehoidjatesse" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2375 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2319 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "Käesoleva kataloogi lisamine järjehoidjatesse" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2377 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2321 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "Valitud kataloogide lisamine järjehoidjatesse" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2417 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2361 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "Järjehoidja '%s' eemaldamine" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2848 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2792 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "Järjehoidjat '%s' pole võimalik lisada kuna selle rajanimi on vigane." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3063 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 msgid "Remove" msgstr "Eemalda" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3072 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3016 msgid "Rename..." msgstr "Nimeta ümber..." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3195 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3142 msgid "Shortcuts" msgstr "Kiirklahvid" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3196 msgid "Folder" msgstr "Kataloog" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305 ../gtk/gtkstock.c:317 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3252 ../gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "_Lisa" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3312 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "Valitud kataloogi lisamine järjehoidjate hulka" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3317 ../gtk/gtkstock.c:398 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3264 ../gtk/gtkstock.c:400 msgid "_Remove" msgstr "_Eemalda" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3271 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "Eemalda valitud järjehoidja" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3424 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3371 msgid "Could not select file" msgstr "Faili pole võimalik valida" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3480 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3427 #, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "Faili '%s' pole võimalik lisada kuna selle rajanimi on vigane." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3552 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3499 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Lisa järjehoidjatesse" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3509 msgid "Open _Location" msgstr "_Ava asukoht" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3574 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3521 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Näita _peidetud faile" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3698 ../gtk/gtkfilesel.c:763 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3648 ../gtk/gtkfilesel.c:762 msgid "Files" msgstr "Failid" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3743 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3693 msgid "Name" msgstr "Nimi" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3768 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718 msgid "Size" msgstr "Suurus" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3781 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3731 msgid "Modified" msgstr "Muudetud" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3813 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3763 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Vali, milliseid failitüüpe näidata" #. Create Folder -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3849 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3799 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Loo _kataloog" #. Name entry -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3924 msgid "_Name:" msgstr "_Nimi:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4010 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3964 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Sirvi katalooge" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4265 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4237 msgid "Save in _folder:" msgstr "Salvesta _kataloogi:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4267 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4239 msgid "Create in _folder:" msgstr "Loo _kataloogi:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5299 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5346 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Kataloogi pole võimalik muuta kuna see pole kohalik kataloog" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5861 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5859 +#, c-format +msgid "shortcut %s already exists" +msgstr "kiirklahv %s on juba olemas" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5928 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "Kiirklahvi %s pole olemas" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6116 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6183 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Fail nimega \"%s\" on juba olemas. Kas sa soovid seda asendada?" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6186 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" "Fail on juba \"%s\" all olemas. Asendamine kirjutab selle faili sisu üle." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6124 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6191 msgid "_Replace" msgstr "_Asenda" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6612 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6682 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "%s pole võimalik ühendada" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6904 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6977 msgid "Type name of new folder" msgstr "Sisesta uue kataloogi nimi" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6946 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d bait" msgstr[1] "%d baiti" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6948 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6950 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7023 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f M" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6952 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f G" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6998 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7022 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7071 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7095 msgid "Unknown" msgstr "tundmatu" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7009 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7082 msgid "Today" msgstr "täna" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7011 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7084 msgid "Yesterday" msgstr "eile" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7093 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7166 msgid "Cannot change folder" msgstr "Kataloogi pole võimalik vahetada" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7094 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7167 msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "Sinu kirjeldatud kataloog on vigase otsinguteega." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7133 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7206 #, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "Faili nime pole '%s' ja '%s' põhjal võimalik luua" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7169 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7242 msgid "Could not select item" msgstr "Kirjet pole võimalik valida" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7209 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7282 msgid "Open Location" msgstr "Asukoha avamine" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7216 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7289 msgid "Save in Location" msgstr "Salvestamine asukohta" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7240 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7316 msgid "_Location:" msgstr "A_sukoht: " -#: ../gtk/gtkfilesel.c:727 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:726 msgid "Folders" msgstr "Kataloogid" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:731 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:730 msgid "Fol_ders" msgstr "_Kataloogid" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:767 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:766 msgid "_Files" msgstr "_Failid" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:855 ../gtk/gtkfilesel.c:2242 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:853 ../gtk/gtkfilesel.c:2240 #, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "Kataloog on loetamatu: %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:984 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:982 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " @@ -1583,25 +1612,25 @@ msgstr "" "sellele programmile kättesaadav olla.\n" "Kas sa tahad kindlasti seda faili valida?" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1114 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1112 msgid "_New Folder" msgstr "_Uus kataloog" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1125 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1123 msgid "De_lete File" msgstr "_Kustuta fail" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1136 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1134 msgid "_Rename File" msgstr "_Nimeta ümber" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1438 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1436 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "Kataloogi \"%s\" nimi sisaldab failinimedes keelatud märke" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1440 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1438 #, c-format msgid "" "Error creating folder \"%s\": %s\n" @@ -1610,33 +1639,33 @@ msgstr "" "Viga kataloogi \"%s\" loomisel: %s\n" "%s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1441 ../gtk/gtkfilesel.c:1677 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1439 ../gtk/gtkfilesel.c:1675 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." msgstr "Tõenäoliselt kasutasid sa failinimedes keelatud märke." -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1449 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1447 #, c-format msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" msgstr "Viga kataloogi \"%s\" loomisel: %s\n" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1483 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1481 msgid "New Folder" msgstr "Uus kataloog" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1498 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1496 msgid "_Folder name:" msgstr "_Kataloogi nimi:" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1522 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1520 msgid "C_reate" msgstr "_Loo" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1565 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1563 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "Failinimi \"%s\" sisaldab failinimedes keelatud märke" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1568 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1566 #, c-format msgid "" "Error deleting file \"%s\": %s\n" @@ -1645,30 +1674,30 @@ msgstr "" "Viga faili \"%s\" kustutamisel: %s\n" "%s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1570 ../gtk/gtkfilesel.c:1691 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1568 ../gtk/gtkfilesel.c:1689 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." msgstr "Tõenäoliselt sisaldab see failinimedes keelatud märke." -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1579 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1577 #, c-format msgid "Error deleting file \"%s\": %s" msgstr "Viga faili \"%s\" kustutamisel: %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1622 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1620 #, c-format msgid "Really delete file \"%s\"?" msgstr "Kas kustutadata fail \"%s\"?" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1627 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1625 msgid "Delete File" msgstr "Faili kustutamine" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1673 ../gtk/gtkfilesel.c:1687 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1671 ../gtk/gtkfilesel.c:1685 #, c-format msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "Failinimi \"%s\" sisaldab failinimedes keelatud märke" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1675 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1673 #, c-format msgid "" "Error renaming file to \"%s\": %s\n" @@ -1677,7 +1706,7 @@ msgstr "" "Viga faili ümbernimetamisel \"%s\"-ks: %s\n" "%s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1689 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1687 #, c-format msgid "" "Error renaming file \"%s\": %s\n" @@ -1686,29 +1715,29 @@ msgstr "" "Viga faili \"%s\" ümbernimetamisel: %s\n" "%s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1699 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1697 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "Viga faili \"%s\" ümbernimetamisel \"%s\"-ks: %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1746 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1744 msgid "Rename File" msgstr "Ümbernimetamine" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1761 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1759 #, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" msgstr "Faili \"%s\" ümbernimetamine:" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1790 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1788 msgid "_Rename" msgstr "_Nimeta ümber" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:2222 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:2220 msgid "_Selection: " msgstr "_Valik: " -#: ../gtk/gtkfilesel.c:3147 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:3145 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the " @@ -1717,35 +1746,35 @@ msgstr "" "Failinime \"%s\" pole võimalik UTF-8sse teisendada (proovi keskkonnamuutuja " "G_FILENAME_ENCODING seadmist): %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:3150 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:3148 msgid "Invalid UTF-8" msgstr "Vigane UTF-8" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:4027 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:4024 msgid "Name too long" msgstr "Nimi on liiga pikk" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:4029 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:4026 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "Failinime pole võimalik teisendada" -#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267 +#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1222 msgid "(Empty)" msgstr "(tühi)" #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:476 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:682 -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1858 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:482 -#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1487 +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1858 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:471 +#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:484 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1496 #, c-format msgid "Error getting information for '%s': %s" msgstr "Viga info saamisel '%s' jaoks: %s" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:551 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:537 +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:551 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:526 #, c-format msgid "Error creating directory '%s': %s" msgstr "Viga kataloogi '%s' loomisel: %s" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:631 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:597 +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:631 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:586 msgid "This file system does not support mounting" msgstr "See failisüsteem ei toeta ühendamist" @@ -1767,7 +1796,7 @@ msgstr "" "Nimi \"%s\" pole lubatud kuna see sisaldab sümbolit \"%s\". Palun kasuta " "mõnda muud nime." -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1463 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032 +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1463 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1036 #, c-format msgid "Bookmark saving failed: %s" msgstr "Tõrge järjehoidja salvestamisel (%s)" @@ -1787,26 +1816,26 @@ msgstr "'%s' pole järjehoidjate loendis olemas" msgid "Error getting information for '/': %s" msgstr "Viga info saamisel '/' jaoks: %s" -#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:611 +#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:600 #, c-format msgid "Network Drive (%s)" msgstr "Võrguketas (%s)" -#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:650 +#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:639 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:179 ../gtk/gtkfontbutton.c:292 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:177 ../gtk/gtkfontbutton.c:290 msgid "Pick a Font" msgstr "Vali kirjatüüp" #. Initialize fields -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:286 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:284 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:804 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:802 msgid "Font" msgstr "Kirjatüüp" @@ -1833,7 +1862,7 @@ msgstr "_Suurus:" msgid "_Preview:" msgstr "_Näidis:" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:1383 +#: ../gtk/gtkfontsel.c:1387 msgid "Font Selection" msgstr "Kirjatüübi valik" @@ -1848,12 +1877,12 @@ msgstr "_Gamma väärtus" #. Remove this icon source so we don't keep trying to #. * load it. #. -#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1656 +#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1660 #, c-format msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Viga ikooni laadimisel: %s" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:1239 +#: ../gtk/gtkicontheme.c:1292 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1862,7 +1891,7 @@ msgid "" "\t%s" msgstr "" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:1304 +#: ../gtk/gtkicontheme.c:1365 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "Ikoon '%s' ei sisaldu teemas" @@ -1950,32 +1979,32 @@ msgstr "(tundmatu)" msgid "clear" msgstr "kustuta" -#: ../gtk/gtklabel.c:3985 +#: ../gtk/gtklabel.c:3976 msgid "Select All" msgstr "Vali kõik" #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:398 +#: ../gtk/gtkmain.c:409 msgid "Load additional GTK+ modules" msgstr "Täiendavate GTK+ moodulite laadimine" #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:399 +#: ../gtk/gtkmain.c:410 msgid "MODULES" msgstr "MOODULID" #. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:401 +#: ../gtk/gtkmain.c:412 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Kõikide hoiatuste fataalseks muutmine" #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:404 +#: ../gtk/gtkmain.c:415 msgid "GTK+ debugging flags to set" msgstr "GTK+ silumislipud, mida seada" #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:407 +#: ../gtk/gtkmain.c:418 msgid "GTK+ debugging flags to unset" msgstr "GTK+ silumislipud, mida maha võtta" @@ -1984,19 +2013,19 @@ msgstr "GTK+ silumislipud, mida maha võtta" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: ../gtk/gtkmain.c:476 +#: ../gtk/gtkmain.c:502 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: ../gtk/gtkmain.c:559 +#: ../gtk/gtkmain.c:585 msgid "GTK+ Options" msgstr "GTK+ võtmed" -#: ../gtk/gtkmain.c:559 +#: ../gtk/gtkmain.c:585 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "GTK+ võtmete näitamine" -#: ../gtk/gtknotebook.c:2718 ../gtk/gtknotebook.c:5064 +#: ../gtk/gtknotebook.c:2715 ../gtk/gtknotebook.c:5055 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Lehekülg %u" @@ -2009,17 +2038,17 @@ msgstr "Grupp" msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." msgstr "" -#: ../gtk/gtkrc.c:2400 +#: ../gtk/gtkrc.c:2403 #, c-format msgid "Unable to find include file: \"%s\"" msgstr "Faili pole võimalik kaasata: \"%s\"" -#: ../gtk/gtkrc.c:3042 ../gtk/gtkrc.c:3045 +#: ../gtk/gtkrc.c:3045 ../gtk/gtkrc.c:3048 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "Ei leia pildifaili otsingurajalt 'pixmap_path': \"%s\"" -#: ../gtk/gtkrc.c:3480 +#: ../gtk/gtkrc.c:3483 #, c-format msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" msgstr "Pildi raja element: \"%s\" peab olema absoluutne, %s, rida %d" @@ -2073,306 +2102,318 @@ msgid "_Close" msgstr "_Sulge" #: ../gtk/gtkstock.c:324 +msgid "C_onnect" +msgstr "Ü_hendu" + +#: ../gtk/gtkstock.c:325 msgid "_Convert" msgstr "_Konverdi" -#: ../gtk/gtkstock.c:325 +#: ../gtk/gtkstock.c:326 msgid "_Copy" msgstr "_Kopeeri" -#: ../gtk/gtkstock.c:326 +#: ../gtk/gtkstock.c:327 msgid "Cu_t" msgstr "_Lõika" -#: ../gtk/gtkstock.c:327 +#: ../gtk/gtkstock.c:328 msgid "_Delete" msgstr "Ku_stuta" -#: ../gtk/gtkstock.c:328 +#: ../gtk/gtkstock.c:329 +msgid "_Disconnect" +msgstr "Ühen_du lahti" + +#: ../gtk/gtkstock.c:330 msgid "_Execute" msgstr "K_äivita" -#: ../gtk/gtkstock.c:329 +#: ../gtk/gtkstock.c:331 msgid "_Edit" msgstr "_Redigeeri" -#: ../gtk/gtkstock.c:330 +#: ../gtk/gtkstock.c:332 msgid "_Find" msgstr "_Otsi" -#: ../gtk/gtkstock.c:331 +#: ../gtk/gtkstock.c:333 msgid "Find and _Replace" msgstr "Otsi ja _asenda" -#: ../gtk/gtkstock.c:332 +#: ../gtk/gtkstock.c:334 msgid "_Floppy" msgstr "_Flopi" -#: ../gtk/gtkstock.c:333 +#: ../gtk/gtkstock.c:335 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Täisekraan" -#: ../gtk/gtkstock.c:334 +#: ../gtk/gtkstock.c:336 msgid "_Leave Fullscreen" msgstr "_Lahku täisekraanist" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:336 +#: ../gtk/gtkstock.c:338 msgid "Navigation|_Bottom" msgstr "Lõ_ppu" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:338 +#: ../gtk/gtkstock.c:340 msgid "Navigation|_First" msgstr "E_simesele" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:340 +#: ../gtk/gtkstock.c:342 msgid "Navigation|_Last" msgstr "_Viimasele" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:342 +#: ../gtk/gtkstock.c:344 msgid "Navigation|_Top" msgstr "Al_gusesse" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:344 +#: ../gtk/gtkstock.c:346 msgid "Navigation|_Back" msgstr "_Tagasi" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:346 +#: ../gtk/gtkstock.c:348 msgid "Navigation|_Down" msgstr "_Alla" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:348 +#: ../gtk/gtkstock.c:350 msgid "Navigation|_Forward" msgstr "_Edasi" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:350 +#: ../gtk/gtkstock.c:352 msgid "Navigation|_Up" msgstr "Ü_les" -#: ../gtk/gtkstock.c:351 +#: ../gtk/gtkstock.c:353 msgid "_Harddisk" msgstr "_Kõvaketas" -#: ../gtk/gtkstock.c:352 +#: ../gtk/gtkstock.c:354 msgid "_Help" msgstr "_Abi" -#: ../gtk/gtkstock.c:353 +#: ../gtk/gtkstock.c:355 msgid "_Home" msgstr "_Kodu" -#: ../gtk/gtkstock.c:354 +#: ../gtk/gtkstock.c:356 msgid "Increase Indent" msgstr "Suurenda taandust" -#: ../gtk/gtkstock.c:355 +#: ../gtk/gtkstock.c:357 msgid "Decrease Indent" msgstr "Vähenda taandust" -#: ../gtk/gtkstock.c:356 +#: ../gtk/gtkstock.c:358 msgid "_Index" msgstr "_Indeks" -#: ../gtk/gtkstock.c:357 +#: ../gtk/gtkstock.c:359 msgid "_Information" msgstr "_Teave" -#: ../gtk/gtkstock.c:358 +#: ../gtk/gtkstock.c:360 msgid "_Italic" msgstr "_Kursiiv" -#: ../gtk/gtkstock.c:359 +#: ../gtk/gtkstock.c:361 msgid "_Jump to" msgstr "_Hüppa kuni" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:361 +#: ../gtk/gtkstock.c:363 msgid "Justify|_Center" msgstr "_Keskel" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:363 +#: ../gtk/gtkstock.c:365 msgid "Justify|_Fill" msgstr "_Täida" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:365 +#: ../gtk/gtkstock.c:367 msgid "Justify|_Left" msgstr "_Vasakule" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:367 +#: ../gtk/gtkstock.c:369 msgid "Justify|_Right" msgstr "_Paremale" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:370 +#: ../gtk/gtkstock.c:372 msgid "Media|_Forward" msgstr "Keri e_dasi" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:372 +#: ../gtk/gtkstock.c:374 msgid "Media|_Next" msgstr "_Järgmine" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:374 +#: ../gtk/gtkstock.c:376 msgid "Media|P_ause" msgstr "P_ausi" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:376 +#: ../gtk/gtkstock.c:378 msgid "Media|_Play" msgstr "Es_ita" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:378 +#: ../gtk/gtkstock.c:380 msgid "Media|Pre_vious" msgstr "Ee_lmine" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:380 +#: ../gtk/gtkstock.c:382 msgid "Media|_Record" msgstr "_Salvesta" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:382 +#: ../gtk/gtkstock.c:384 msgid "Media|R_ewind" msgstr "Keri _tagasi" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:384 +#: ../gtk/gtkstock.c:386 msgid "Media|_Stop" msgstr "_Peata" -#: ../gtk/gtkstock.c:385 +#: ../gtk/gtkstock.c:387 msgid "_Network" msgstr "_Võrk" -#: ../gtk/gtkstock.c:386 +#: ../gtk/gtkstock.c:388 msgid "_New" msgstr "_Uus" -#: ../gtk/gtkstock.c:387 +#: ../gtk/gtkstock.c:389 msgid "_No" msgstr "_Ei" -#: ../gtk/gtkstock.c:388 +#: ../gtk/gtkstock.c:390 msgid "_OK" msgstr "_Olgu" -#: ../gtk/gtkstock.c:389 +#: ../gtk/gtkstock.c:391 msgid "_Open" msgstr "_Ava" -#: ../gtk/gtkstock.c:390 +#: ../gtk/gtkstock.c:392 msgid "_Paste" msgstr "_Aseta" -#: ../gtk/gtkstock.c:391 +#: ../gtk/gtkstock.c:393 msgid "_Preferences" msgstr "_Eelistused" -#: ../gtk/gtkstock.c:392 +#: ../gtk/gtkstock.c:394 msgid "_Print" msgstr "_Trüki" -#: ../gtk/gtkstock.c:393 +#: ../gtk/gtkstock.c:395 msgid "Print Pre_view" msgstr "Trükkimise eel_vaade" -#: ../gtk/gtkstock.c:394 +#: ../gtk/gtkstock.c:396 msgid "_Properties" msgstr "_Omadused" -#: ../gtk/gtkstock.c:395 +#: ../gtk/gtkstock.c:397 msgid "_Quit" msgstr "_Lõpeta" -#: ../gtk/gtkstock.c:396 +#: ../gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Redo" msgstr "Uu_esti" -#: ../gtk/gtkstock.c:397 +#: ../gtk/gtkstock.c:399 msgid "_Refresh" msgstr "_Värskenda" -#: ../gtk/gtkstock.c:399 +#: ../gtk/gtkstock.c:401 msgid "_Revert" msgstr "_Taasta" -#: ../gtk/gtkstock.c:400 +#: ../gtk/gtkstock.c:402 msgid "_Save" msgstr "_Salvesta" -#: ../gtk/gtkstock.c:401 +#: ../gtk/gtkstock.c:403 msgid "Save _As" msgstr "Salvesta _kui" -#: ../gtk/gtkstock.c:402 +#: ../gtk/gtkstock.c:404 +msgid "Select _All" +msgstr "Vali k_õik" + +#: ../gtk/gtkstock.c:405 msgid "_Color" msgstr "_Värv" -#: ../gtk/gtkstock.c:403 +#: ../gtk/gtkstock.c:406 msgid "_Font" msgstr "_Kirjatüüp" -#: ../gtk/gtkstock.c:404 +#: ../gtk/gtkstock.c:407 msgid "_Ascending" msgstr "_Kasvav" -#: ../gtk/gtkstock.c:405 +#: ../gtk/gtkstock.c:408 msgid "_Descending" msgstr "K_ahanev" -#: ../gtk/gtkstock.c:406 +#: ../gtk/gtkstock.c:409 msgid "_Spell Check" msgstr "Õ_igekirjakontroll" -#: ../gtk/gtkstock.c:407 +#: ../gtk/gtkstock.c:410 msgid "_Stop" msgstr "_Peata" -#: ../gtk/gtkstock.c:408 +#: ../gtk/gtkstock.c:411 msgid "_Strikethrough" msgstr "_Läbikriipsutus" -#: ../gtk/gtkstock.c:409 +#: ../gtk/gtkstock.c:412 msgid "_Undelete" msgstr "_Taasta" -#: ../gtk/gtkstock.c:410 +#: ../gtk/gtkstock.c:413 msgid "_Underline" msgstr "_Allajoonitud" -#: ../gtk/gtkstock.c:411 +#: ../gtk/gtkstock.c:414 msgid "_Undo" msgstr "_Unusta" -#: ../gtk/gtkstock.c:412 +#: ../gtk/gtkstock.c:415 msgid "_Yes" msgstr "_Jah" -#: ../gtk/gtkstock.c:413 +#: ../gtk/gtkstock.c:416 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normaalsuurus" -#: ../gtk/gtkstock.c:414 +#: ../gtk/gtkstock.c:417 msgid "Best _Fit" msgstr "Mahuta _parim" -#: ../gtk/gtkstock.c:415 +#: ../gtk/gtkstock.c:418 msgid "Zoom _In" msgstr "_Suurenda" -#: ../gtk/gtkstock.c:416 +#: ../gtk/gtkstock.c:419 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Vähenda" @@ -2421,7 +2462,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," msgstr "Ei leia teemamootorit otsingurajalt 'module_path': \"%s\"," -#: ../gtk/gtktipsquery.c:186 +#: ../gtk/gtktipsquery.c:187 msgid "--- No Tip ---" msgstr "--- Vihje puudub ---" @@ -2440,7 +2481,7 @@ msgstr "Tundmatu algussilt '%s', rida %d sümbol %d" msgid "Unexpected character data on line %d char %d" msgstr "Tundmatu andmevoog, rida %d sümbol %d" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:2272 +#: ../gtk/gtkuimanager.c:2270 msgid "Empty" msgstr "Tühi" @@ -2498,4 +2539,3 @@ msgstr "X Sisestusmeetod" #, c-format msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "Faili '%s' kohta pole võimalik andmeid hankida: %s" -