Updated Hebrew translation.
This commit is contained in:
@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtk+.HEAD.he\n"
|
"Project-Id-Version: gtk+.HEAD.he\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-13 09:36+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-01-28 12:46+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-01-13 09:37+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-01-28 12:46+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Gezer (Hebrew)\n"
|
"Language-Team: Gezer (Hebrew)\n"
|
||||||
"Language: he\n"
|
"Language: he\n"
|
||||||
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.0-beta5\n"
|
"X-Generator: Virtaal 0.7.0-beta5\n"
|
||||||
"X-Project-Style: gnome\n"
|
"X-Project-Style: gnome\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:129
|
#: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:131
|
||||||
#: ../gdk/gdkcursor.c:136
|
#: ../gdk/gdkcursor.c:136
|
||||||
#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:172
|
#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:172
|
||||||
msgid "Display"
|
msgid "Display"
|
||||||
@ -355,115 +355,115 @@ msgstr "Vertical padding"
|
|||||||
msgid "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in pixels"
|
msgid "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in pixels"
|
||||||
msgstr "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in pixels"
|
msgstr "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in pixels"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:278
|
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:289
|
||||||
msgid "Program name"
|
msgid "Program name"
|
||||||
msgstr "Program name"
|
msgstr "Program name"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:279
|
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:290
|
||||||
msgid "The name of the program. If this is not set, it defaults to g_get_application_name()"
|
msgid "The name of the program. If this is not set, it defaults to g_get_application_name()"
|
||||||
msgstr "The name of the program. If this is not set, it defaults to g_get_application_name()"
|
msgstr "The name of the program. If this is not set, it defaults to g_get_application_name()"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:293
|
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:304
|
||||||
msgid "Program version"
|
msgid "Program version"
|
||||||
msgstr "Program version"
|
msgstr "Program version"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:294
|
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:305
|
||||||
msgid "The version of the program"
|
msgid "The version of the program"
|
||||||
msgstr "The version of the program"
|
msgstr "The version of the program"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:308
|
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:319
|
||||||
msgid "Copyright string"
|
msgid "Copyright string"
|
||||||
msgstr "Copyright string"
|
msgstr "Copyright string"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:309
|
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:320
|
||||||
msgid "Copyright information for the program"
|
msgid "Copyright information for the program"
|
||||||
msgstr "Copyright information for the program"
|
msgstr "Copyright information for the program"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:326
|
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:337
|
||||||
msgid "Comments string"
|
msgid "Comments string"
|
||||||
msgstr "Comments string"
|
msgstr "Comments string"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:327
|
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:338
|
||||||
msgid "Comments about the program"
|
msgid "Comments about the program"
|
||||||
msgstr "Comments about the program"
|
msgstr "Comments about the program"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:377
|
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:388
|
||||||
msgid "License Type"
|
msgid "License Type"
|
||||||
msgstr "License Type"
|
msgstr "License Type"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:378
|
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:389
|
||||||
msgid "The license type of the program"
|
msgid "The license type of the program"
|
||||||
msgstr "The license type of the program"
|
msgstr "The license type of the program"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:394
|
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:405
|
||||||
msgid "Website URL"
|
msgid "Website URL"
|
||||||
msgstr "Website URL"
|
msgstr "Website URL"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:395
|
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:406
|
||||||
msgid "The URL for the link to the website of the program"
|
msgid "The URL for the link to the website of the program"
|
||||||
msgstr "The URL for the link to the website of the program"
|
msgstr "The URL for the link to the website of the program"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:409
|
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:420
|
||||||
msgid "Website label"
|
msgid "Website label"
|
||||||
msgstr "Website label"
|
msgstr "Website label"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:410
|
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:421
|
||||||
msgid "The label for the link to the website of the program"
|
msgid "The label for the link to the website of the program"
|
||||||
msgstr "The label for the link to the website of the program"
|
msgstr "The label for the link to the website of the program"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:426
|
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:437
|
||||||
msgid "Authors"
|
msgid "Authors"
|
||||||
msgstr "Authors"
|
msgstr "Authors"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:427
|
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:438
|
||||||
msgid "List of authors of the program"
|
msgid "List of authors of the program"
|
||||||
msgstr "List of authors of the program"
|
msgstr "List of authors of the program"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:443
|
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:454
|
||||||
msgid "Documenters"
|
msgid "Documenters"
|
||||||
msgstr "Documenters"
|
msgstr "Documenters"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:444
|
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:455
|
||||||
msgid "List of people documenting the program"
|
msgid "List of people documenting the program"
|
||||||
msgstr "List of people documenting the program"
|
msgstr "List of people documenting the program"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:460
|
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:471
|
||||||
msgid "Artists"
|
msgid "Artists"
|
||||||
msgstr "Artists"
|
msgstr "Artists"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:461
|
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:472
|
||||||
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
|
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
|
||||||
msgstr "List of people who have contributed artwork to the program"
|
msgstr "List of people who have contributed artwork to the program"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:478
|
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:489
|
||||||
msgid "Translator credits"
|
msgid "Translator credits"
|
||||||
msgstr "Translator credits"
|
msgstr "Translator credits"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:479
|
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:490
|
||||||
msgid "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
|
msgid "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
|
||||||
msgstr "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
|
msgstr "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:494
|
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:505
|
||||||
msgid "Logo"
|
msgid "Logo"
|
||||||
msgstr "Logo"
|
msgstr "Logo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:495
|
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:506
|
||||||
msgid "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to gtk_window_get_default_icon_list()"
|
msgid "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to gtk_window_get_default_icon_list()"
|
||||||
msgstr "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to gtk_window_get_default_icon_list()"
|
msgstr "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to gtk_window_get_default_icon_list()"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:510
|
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:521
|
||||||
msgid "Logo Icon Name"
|
msgid "Logo Icon Name"
|
||||||
msgstr "Logo Icon Name"
|
msgstr "Logo Icon Name"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:511
|
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:522
|
||||||
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
|
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
|
||||||
msgstr "A named icon to use as the logo for the about box."
|
msgstr "A named icon to use as the logo for the about box."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:524
|
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:535
|
||||||
msgid "Wrap license"
|
msgid "Wrap license"
|
||||||
msgstr "Wrap license"
|
msgstr "Wrap license"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:525
|
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:536
|
||||||
msgid "Whether to wrap the license text."
|
msgid "Whether to wrap the license text."
|
||||||
msgstr "Whether to wrap the license text."
|
msgstr "Whether to wrap the license text."
|
||||||
|
|
||||||
@ -908,19 +908,35 @@ msgstr "Widget's default text"
|
|||||||
msgid "The default text appearing when there are no applications"
|
msgid "The default text appearing when there are no applications"
|
||||||
msgstr "The default text appearing when there are no applications"
|
msgstr "The default text appearing when there are no applications"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkapplication.c:698
|
#: ../gtk/gtkapplication.c:799
|
||||||
msgid "Register session"
|
msgid "Register session"
|
||||||
msgstr "Register session"
|
msgstr "Register session"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkapplication.c:699
|
#: ../gtk/gtkapplication.c:800
|
||||||
msgid "Register with the session manager"
|
msgid "Register with the session manager"
|
||||||
msgstr "Register with the session manager"
|
msgstr "Register with the session manager"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:913
|
#: ../gtk/gtkapplication.c:805
|
||||||
|
msgid "Application menu"
|
||||||
|
msgstr "Application menu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../gtk/gtkapplication.c:806
|
||||||
|
msgid "The GMenuModel for the application menu"
|
||||||
|
msgstr "The GMenuModel for the application menu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../gtk/gtkapplication.c:812
|
||||||
|
msgid "Menubar"
|
||||||
|
msgstr "Menubar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../gtk/gtkapplication.c:813
|
||||||
|
msgid "The GMenuModel for the menubar"
|
||||||
|
msgstr "The GMenuModel for the menubar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:953
|
||||||
msgid "Show a menubar"
|
msgid "Show a menubar"
|
||||||
msgstr "Show a menubar"
|
msgstr "Show a menubar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:914
|
#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:954
|
||||||
msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
|
msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
|
||||||
msgstr "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
|
msgstr "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1164,11 +1180,11 @@ msgstr "Position"
|
|||||||
msgid "The index of the child in the parent"
|
msgid "The index of the child in the parent"
|
||||||
msgstr "The index of the child in the parent"
|
msgstr "The index of the child in the parent"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkbuilder.c:329
|
#: ../gtk/gtkbuilder.c:330
|
||||||
msgid "Translation Domain"
|
msgid "Translation Domain"
|
||||||
msgstr "Translation Domain"
|
msgstr "Translation Domain"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkbuilder.c:330
|
#: ../gtk/gtkbuilder.c:331
|
||||||
msgid "The translation domain used by gettext"
|
msgid "The translation domain used by gettext"
|
||||||
msgstr "The translation domain used by gettext"
|
msgstr "The translation domain used by gettext"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1824,7 +1840,7 @@ msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
|
|||||||
msgstr "The acceleration rate when you hold down a button"
|
msgstr "The acceleration rate when you hold down a button"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:144
|
#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:144
|
||||||
#: ../gtk/gtkscale.c:238
|
#: ../gtk/gtkscale.c:294
|
||||||
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:334
|
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:334
|
||||||
msgid "Digits"
|
msgid "Digits"
|
||||||
msgstr "Digits"
|
msgstr "Digits"
|
||||||
@ -5240,47 +5256,47 @@ msgstr "Icons"
|
|||||||
msgid "List of icon names"
|
msgid "List of icon names"
|
||||||
msgstr "List of icon names"
|
msgstr "List of icon names"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkscale.c:239
|
#: ../gtk/gtkscale.c:295
|
||||||
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
|
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
|
||||||
msgstr "The number of decimal places that are displayed in the value"
|
msgstr "The number of decimal places that are displayed in the value"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkscale.c:248
|
#: ../gtk/gtkscale.c:304
|
||||||
msgid "Draw Value"
|
msgid "Draw Value"
|
||||||
msgstr "Draw Value"
|
msgstr "Draw Value"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkscale.c:249
|
#: ../gtk/gtkscale.c:305
|
||||||
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
|
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
|
||||||
msgstr "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
|
msgstr "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkscale.c:256
|
#: ../gtk/gtkscale.c:312
|
||||||
msgid "Has Origin"
|
msgid "Has Origin"
|
||||||
msgstr "Has Origin"
|
msgstr "Has Origin"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkscale.c:257
|
#: ../gtk/gtkscale.c:313
|
||||||
msgid "Whether the scale has an origin"
|
msgid "Whether the scale has an origin"
|
||||||
msgstr "Whether the scale has an origin"
|
msgstr "Whether the scale has an origin"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkscale.c:264
|
#: ../gtk/gtkscale.c:320
|
||||||
msgid "Value Position"
|
msgid "Value Position"
|
||||||
msgstr "Value Position"
|
msgstr "Value Position"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkscale.c:265
|
#: ../gtk/gtkscale.c:321
|
||||||
msgid "The position in which the current value is displayed"
|
msgid "The position in which the current value is displayed"
|
||||||
msgstr "The position in which the current value is displayed"
|
msgstr "The position in which the current value is displayed"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkscale.c:272
|
#: ../gtk/gtkscale.c:328
|
||||||
msgid "Slider Length"
|
msgid "Slider Length"
|
||||||
msgstr "Slider Length"
|
msgstr "Slider Length"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkscale.c:273
|
#: ../gtk/gtkscale.c:329
|
||||||
msgid "Length of scale's slider"
|
msgid "Length of scale's slider"
|
||||||
msgstr "Length of scale's slider"
|
msgstr "Length of scale's slider"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkscale.c:281
|
#: ../gtk/gtkscale.c:337
|
||||||
msgid "Value spacing"
|
msgid "Value spacing"
|
||||||
msgstr "Value spacing"
|
msgstr "Value spacing"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkscale.c:282
|
#: ../gtk/gtkscale.c:338
|
||||||
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
|
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
|
||||||
msgstr "Space between value text and the slider/trough area"
|
msgstr "Space between value text and the slider/trough area"
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
157
po/he.po
157
po/he.po
@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtk+.HEAD.he\n"
|
"Project-Id-Version: gtk+.HEAD.he\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-13 09:35+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-01-28 12:45+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-01-13 09:35+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-01-28 12:46+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Gezer (Hebrew)\n"
|
"Language-Team: Gezer (Hebrew)\n"
|
||||||
"Language: he\n"
|
"Language: he\n"
|
||||||
@ -73,8 +73,8 @@ msgstr "GDK debugging flags to set"
|
|||||||
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
|
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
|
||||||
#: ../gdk/gdk.c:194
|
#: ../gdk/gdk.c:194
|
||||||
#: ../gdk/gdk.c:197
|
#: ../gdk/gdk.c:197
|
||||||
#: ../gtk/gtkmain.c:452
|
#: ../gtk/gtkmain.c:454
|
||||||
#: ../gtk/gtkmain.c:455
|
#: ../gtk/gtkmain.c:457
|
||||||
msgid "FLAGS"
|
msgid "FLAGS"
|
||||||
msgstr "FLAGS"
|
msgstr "FLAGS"
|
||||||
|
|
||||||
@ -514,50 +514,50 @@ msgstr "בחירת גופן"
|
|||||||
msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit <a href=\"%s\">%s</a>"
|
msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit <a href=\"%s\">%s</a>"
|
||||||
msgstr "תכנית זו מופצת ללא שום אחריות; לפרטים נא לבקר בכתובת <a href=\"%s\">%s</a>"
|
msgstr "תכנית זו מופצת ללא שום אחריות; לפרטים נא לבקר בכתובת <a href=\"%s\">%s</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:348
|
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:359
|
||||||
msgid "License"
|
msgid "License"
|
||||||
msgstr "רישיון"
|
msgstr "רישיון"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:349
|
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:360
|
||||||
msgid "The license of the program"
|
msgid "The license of the program"
|
||||||
msgstr "רישיון השימוש בתוכנה"
|
msgstr "רישיון השימוש בתוכנה"
|
||||||
|
|
||||||
#. Add the credits button
|
#. Add the credits button
|
||||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:741
|
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:753
|
||||||
msgid "C_redits"
|
msgid "C_redits"
|
||||||
msgstr "_תודות"
|
msgstr "_תודות"
|
||||||
|
|
||||||
#. Add the license button
|
#. Add the license button
|
||||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:754
|
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:766
|
||||||
msgid "_License"
|
msgid "_License"
|
||||||
msgstr "_רישיון"
|
msgstr "_רישיון"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:959
|
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:982
|
||||||
msgid "Could not show link"
|
msgid "Could not show link"
|
||||||
msgstr "לא ניתן להציג את הקישור"
|
msgstr "לא ניתן להציג את הקישור"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:996
|
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1019
|
||||||
msgid "Homepage"
|
msgid "Homepage"
|
||||||
msgstr "דף הבית"
|
msgstr "דף הבית"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1050
|
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1073
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "About %s"
|
msgid "About %s"
|
||||||
msgstr "על אודות %s"
|
msgstr "על אודות %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2376
|
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2399
|
||||||
msgid "Created by"
|
msgid "Created by"
|
||||||
msgstr "נוצר על ידי"
|
msgstr "נוצר על ידי"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2379
|
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2402
|
||||||
msgid "Documented by"
|
msgid "Documented by"
|
||||||
msgstr "תועד על ידי"
|
msgstr "תועד על ידי"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2389
|
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2412
|
||||||
msgid "Translated by"
|
msgid "Translated by"
|
||||||
msgstr "תורגם על ידי"
|
msgstr "תורגם על ידי"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2394
|
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2417
|
||||||
msgid "Artwork by"
|
msgid "Artwork by"
|
||||||
msgstr "אומנות על ידי"
|
msgstr "אומנות על ידי"
|
||||||
|
|
||||||
@ -713,7 +713,7 @@ msgstr "יישומים קשורים"
|
|||||||
msgid "Other Applications"
|
msgid "Other Applications"
|
||||||
msgstr "יישומים אחרים"
|
msgstr "יישומים אחרים"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkapplication.c:1447
|
#: ../gtk/gtkapplication.c:1594
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s cannot quit at this time:\n"
|
"%s cannot quit at this time:\n"
|
||||||
@ -724,7 +724,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:260
|
#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:286
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:477
|
#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:477
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
|
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
|
||||||
msgid "Application"
|
msgid "Application"
|
||||||
@ -742,6 +742,21 @@ msgstr "ח_זרה"
|
|||||||
msgid "_Finish"
|
msgid "_Finish"
|
||||||
msgstr "_סיום"
|
msgstr "_סיום"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:218
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
|
||||||
|
msgstr "Element <%s> not allowed inside <%s>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:223
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
|
||||||
|
msgstr "Element <%s> not allowed at toplevel"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:312
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "text may not appear inside <%s>"
|
||||||
|
msgstr "ייתכן שהטקסט לא יופיע בתוך <%s>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:343
|
#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:343
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
|
msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
|
||||||
@ -752,12 +767,12 @@ msgstr "סוג הפונקציה שבשורה %d אינו תקין: '%s'"
|
|||||||
msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
|
msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
|
||||||
msgstr "מזהה פריט כפול '%s' בשורה %d (לשעבר בשורה %d)"
|
msgstr "מזהה פריט כפול '%s' בשורה %d (לשעבר בשורה %d)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:895
|
#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:867
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid root element: '%s'"
|
msgid "Invalid root element: '%s'"
|
||||||
msgstr "רכיב שורש בלתי תקני: '%s'"
|
msgstr "רכיב שורש בלתי תקני: '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:936
|
#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:908
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unhandled tag: '%s'"
|
msgid "Unhandled tag: '%s'"
|
||||||
msgstr "תגית בלתי מטופלת: '%s'"
|
msgstr "תגית בלתי מטופלת: '%s'"
|
||||||
@ -1478,12 +1493,12 @@ msgid "System (%s)"
|
|||||||
msgstr "מערכת (%s)"
|
msgstr "מערכת (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open Link
|
#. Open Link
|
||||||
#: ../gtk/gtklabel.c:6217
|
#: ../gtk/gtklabel.c:6215
|
||||||
msgid "_Open Link"
|
msgid "_Open Link"
|
||||||
msgstr "_פתיחת קישור"
|
msgstr "_פתיחת קישור"
|
||||||
|
|
||||||
#. Copy Link Address
|
#. Copy Link Address
|
||||||
#: ../gtk/gtklabel.c:6229
|
#: ../gtk/gtklabel.c:6227
|
||||||
msgid "Copy _Link Address"
|
msgid "Copy _Link Address"
|
||||||
msgstr "העתקת כתובת ה_קישור"
|
msgstr "העתקת כתובת ה_קישור"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1528,27 +1543,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"נא ליצור קשר עם מנהל המערכת."
|
"נא ליצור קשר עם מנהל המערכת."
|
||||||
|
|
||||||
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
|
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
|
||||||
#: ../gtk/gtkmain.c:445
|
#: ../gtk/gtkmain.c:447
|
||||||
msgid "Load additional GTK+ modules"
|
msgid "Load additional GTK+ modules"
|
||||||
msgstr "Load additional GTK+ modules"
|
msgstr "Load additional GTK+ modules"
|
||||||
|
|
||||||
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
|
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
|
||||||
#: ../gtk/gtkmain.c:446
|
#: ../gtk/gtkmain.c:448
|
||||||
msgid "MODULES"
|
msgid "MODULES"
|
||||||
msgstr "MODULES"
|
msgstr "MODULES"
|
||||||
|
|
||||||
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
|
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
|
||||||
#: ../gtk/gtkmain.c:448
|
#: ../gtk/gtkmain.c:450
|
||||||
msgid "Make all warnings fatal"
|
msgid "Make all warnings fatal"
|
||||||
msgstr "Make all warnings fatal"
|
msgstr "Make all warnings fatal"
|
||||||
|
|
||||||
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
|
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
|
||||||
#: ../gtk/gtkmain.c:451
|
#: ../gtk/gtkmain.c:453
|
||||||
msgid "GTK+ debugging flags to set"
|
msgid "GTK+ debugging flags to set"
|
||||||
msgstr "GTK+ debugging flags to set"
|
msgstr "GTK+ debugging flags to set"
|
||||||
|
|
||||||
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
|
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
|
||||||
#: ../gtk/gtkmain.c:454
|
#: ../gtk/gtkmain.c:456
|
||||||
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
|
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
|
||||||
msgstr "GTK+ debugging flags to unset"
|
msgstr "GTK+ debugging flags to unset"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1557,20 +1572,20 @@ msgstr "GTK+ debugging flags to unset"
|
|||||||
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
|
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
|
||||||
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
|
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../gtk/gtkmain.c:705
|
#: ../gtk/gtkmain.c:707
|
||||||
msgid "default:LTR"
|
msgid "default:LTR"
|
||||||
msgstr "default:RTL"
|
msgstr "default:RTL"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkmain.c:771
|
#: ../gtk/gtkmain.c:775
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Cannot open display: %s"
|
msgid "Cannot open display: %s"
|
||||||
msgstr "Cannot open display: %s"
|
msgstr "Cannot open display: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkmain.c:837
|
#: ../gtk/gtkmain.c:841
|
||||||
msgid "GTK+ Options"
|
msgid "GTK+ Options"
|
||||||
msgstr "GTK+ Options"
|
msgstr "GTK+ Options"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkmain.c:837
|
#: ../gtk/gtkmain.c:841
|
||||||
msgid "Show GTK+ Options"
|
msgid "Show GTK+ Options"
|
||||||
msgstr "Show GTK+ Options"
|
msgstr "Show GTK+ Options"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1654,8 +1669,8 @@ msgstr "מעטפת Z"
|
|||||||
msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
|
msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
|
||||||
msgstr "לא ניתן לסיים את התהליך בעל המזהה %d: %s"
|
msgstr "לא ניתן לסיים את התהליך בעל המזהה %d: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:5017
|
#: ../gtk/gtknotebook.c:5014
|
||||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:7676
|
#: ../gtk/gtknotebook.c:7668
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Page %u"
|
msgid "Page %u"
|
||||||
msgstr "עמוד %u"
|
msgstr "עמוד %u"
|
||||||
@ -1971,42 +1986,42 @@ msgstr "כללי"
|
|||||||
#. * multiple pages on a sheet when printing
|
#. * multiple pages on a sheet when printing
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3109
|
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3109
|
||||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3623
|
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3634
|
||||||
msgid "Left to right, top to bottom"
|
msgid "Left to right, top to bottom"
|
||||||
msgstr "שמאל לימין, מלמעלה למטה"
|
msgstr "שמאל לימין, מלמעלה למטה"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3109
|
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3109
|
||||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3623
|
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3634
|
||||||
msgid "Left to right, bottom to top"
|
msgid "Left to right, bottom to top"
|
||||||
msgstr "שמאל לימין, מלמטה למעלה"
|
msgstr "שמאל לימין, מלמטה למעלה"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3110
|
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3110
|
||||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3624
|
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3635
|
||||||
msgid "Right to left, top to bottom"
|
msgid "Right to left, top to bottom"
|
||||||
msgstr "ימין לשמאל, מלמעלה למטה"
|
msgstr "ימין לשמאל, מלמעלה למטה"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3110
|
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3110
|
||||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3624
|
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3635
|
||||||
msgid "Right to left, bottom to top"
|
msgid "Right to left, bottom to top"
|
||||||
msgstr "ימין לשמאל, מלמטה למעלה"
|
msgstr "ימין לשמאל, מלמטה למעלה"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3111
|
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3111
|
||||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
|
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3636
|
||||||
msgid "Top to bottom, left to right"
|
msgid "Top to bottom, left to right"
|
||||||
msgstr "מלמעלה למטה, משמאל לימין"
|
msgstr "מלמעלה למטה, משמאל לימין"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3111
|
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3111
|
||||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
|
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3636
|
||||||
msgid "Top to bottom, right to left"
|
msgid "Top to bottom, right to left"
|
||||||
msgstr "מלמעלה למטה, מימין לשמאל"
|
msgstr "מלמעלה למטה, מימין לשמאל"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3112
|
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3112
|
||||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3626
|
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3637
|
||||||
msgid "Bottom to top, left to right"
|
msgid "Bottom to top, left to right"
|
||||||
msgstr "מלמטה למעלה, משמאל לימין"
|
msgstr "מלמטה למעלה, משמאל לימין"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3112
|
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3112
|
||||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3626
|
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3637
|
||||||
msgid "Bottom to top, right to left"
|
msgid "Bottom to top, right to left"
|
||||||
msgstr "מלמטה למעלה, מימין לשמאל"
|
msgstr "מלמטה למעלה, מימין לשמאל"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2015,7 +2030,7 @@ msgstr "מלמטה למעלה, מימין לשמאל"
|
|||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3116
|
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3116
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3129
|
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3129
|
||||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
|
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
|
||||||
msgid "Page Ordering"
|
msgid "Page Ordering"
|
||||||
msgstr "סדר דפים"
|
msgstr "סדר דפים"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2300,18 +2315,18 @@ msgctxt "recent menu label"
|
|||||||
msgid "%d. %s"
|
msgid "%d. %s"
|
||||||
msgstr "%d. %s"
|
msgstr "%d. %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:995
|
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:999
|
||||||
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1008
|
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1012
|
||||||
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1145
|
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1149
|
||||||
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1155
|
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1159
|
||||||
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1207
|
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1211
|
||||||
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1216
|
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1220
|
||||||
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1231
|
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1235
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
|
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
|
||||||
msgstr "לא ניתן למצוא פריט עם כתובת '%s'"
|
msgstr "לא ניתן למצוא פריט עם כתובת '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2431
|
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2435
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found"
|
msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found"
|
||||||
msgstr "לא נמצא יישום הרשום בשם '%s' עבור הפריט בעל הכתובת '%s'"
|
msgstr "לא נמצא יישום הרשום בשם '%s' עבור הפריט בעל הכתובת '%s'"
|
||||||
@ -3014,7 +3029,7 @@ msgstr "תג פתיחה בלתי צפוי '%s' בשורה %d תו %d"
|
|||||||
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
|
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
|
||||||
msgstr "מידע תו לא צפוי בשורה %d תו %d"
|
msgstr "מידע תו לא צפוי בשורה %d תו %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkuimanager.c:2697
|
#: ../gtk/gtkuimanager.c:2732
|
||||||
msgid "Empty"
|
msgid "Empty"
|
||||||
msgstr "ריק"
|
msgstr "ריק"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4282,19 +4297,19 @@ msgstr "שונות"
|
|||||||
#. Translators: These strings name the possible values of the
|
#. Translators: These strings name the possible values of the
|
||||||
#. * job priority option in the print dialog
|
#. * job priority option in the print dialog
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3618
|
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3629
|
||||||
msgid "Urgent"
|
msgid "Urgent"
|
||||||
msgstr "דחוף"
|
msgstr "דחוף"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3618
|
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3629
|
||||||
msgid "High"
|
msgid "High"
|
||||||
msgstr "גבוה"
|
msgstr "גבוה"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3618
|
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3629
|
||||||
msgid "Medium"
|
msgid "Medium"
|
||||||
msgstr "בינוני"
|
msgstr "בינוני"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3618
|
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3629
|
||||||
msgid "Low"
|
msgid "Low"
|
||||||
msgstr "נמוך"
|
msgstr "נמוך"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4302,66 +4317,66 @@ msgstr "נמוך"
|
|||||||
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
|
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
|
||||||
#. * in the print dialog
|
#. * in the print dialog
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3644
|
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3655
|
||||||
msgid "Pages per Sheet"
|
msgid "Pages per Sheet"
|
||||||
msgstr "מספר העמודים בדף"
|
msgstr "מספר העמודים בדף"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators, this string is used to label the job priority option
|
#. Translators, this string is used to label the job priority option
|
||||||
#. * in the print dialog
|
#. * in the print dialog
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3681
|
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3692
|
||||||
msgid "Job Priority"
|
msgid "Job Priority"
|
||||||
msgstr "עדיפות המשימה"
|
msgstr "עדיפות המשימה"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
|
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
|
||||||
#. * in the print dialog
|
#. * in the print dialog
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3692
|
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3703
|
||||||
msgid "Billing Info"
|
msgid "Billing Info"
|
||||||
msgstr "נתוני חיוב"
|
msgstr "נתוני חיוב"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
|
#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
|
||||||
#. * pages that the printing system may support.
|
#. * pages that the printing system may support.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3707
|
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3718
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "ללא"
|
msgstr "ללא"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3707
|
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3718
|
||||||
msgid "Classified"
|
msgid "Classified"
|
||||||
msgstr "מסווג"
|
msgstr "מסווג"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3707
|
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3718
|
||||||
msgid "Confidential"
|
msgid "Confidential"
|
||||||
msgstr "חסוי"
|
msgstr "חסוי"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3707
|
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3718
|
||||||
msgid "Secret"
|
msgid "Secret"
|
||||||
msgstr "סודי"
|
msgstr "סודי"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3707
|
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3718
|
||||||
msgid "Standard"
|
msgid "Standard"
|
||||||
msgstr "רגיל"
|
msgstr "רגיל"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3707
|
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3718
|
||||||
msgid "Top Secret"
|
msgid "Top Secret"
|
||||||
msgstr "סודי ביותר"
|
msgstr "סודי ביותר"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3707
|
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3718
|
||||||
msgid "Unclassified"
|
msgid "Unclassified"
|
||||||
msgstr "לא מסווג"
|
msgstr "לא מסווג"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators, this is the label used for the option in the print
|
#. Translators, this is the label used for the option in the print
|
||||||
#. * dialog that controls the front cover page.
|
#. * dialog that controls the front cover page.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3742
|
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3753
|
||||||
msgid "Before"
|
msgid "Before"
|
||||||
msgstr "לפני"
|
msgstr "לפני"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators, this is the label used for the option in the print
|
#. Translators, this is the label used for the option in the print
|
||||||
#. * dialog that controls the back cover page.
|
#. * dialog that controls the back cover page.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3757
|
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3768
|
||||||
msgid "After"
|
msgid "After"
|
||||||
msgstr "אחרי"
|
msgstr "אחרי"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4369,14 +4384,14 @@ msgstr "אחרי"
|
|||||||
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
|
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
|
||||||
#. * or 'on hold'
|
#. * or 'on hold'
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3777
|
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3788
|
||||||
msgid "Print at"
|
msgid "Print at"
|
||||||
msgstr "זמן הדפסה"
|
msgstr "זמן הדפסה"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
|
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
|
||||||
#. * to specify a time when a print job will be printed.
|
#. * to specify a time when a print job will be printed.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3788
|
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3799
|
||||||
msgid "Print at time"
|
msgid "Print at time"
|
||||||
msgstr "הדפסה בזמן"
|
msgstr "הדפסה בזמן"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4384,17 +4399,17 @@ msgstr "הדפסה בזמן"
|
|||||||
#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
|
#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
|
||||||
#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
|
#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3823
|
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3834
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Custom %sx%s"
|
msgid "Custom %sx%s"
|
||||||
msgstr "מותאם אישית %sx%s"
|
msgstr "מותאם אישית %sx%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3904
|
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3915
|
||||||
msgid "Printer Profile"
|
msgid "Printer Profile"
|
||||||
msgstr "פרופיל מדפסת"
|
msgstr "פרופיל מדפסת"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
|
#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
|
||||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3911
|
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3922
|
||||||
msgid "Unavailable"
|
msgid "Unavailable"
|
||||||
msgstr "לא זמין"
|
msgstr "לא זמין"
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user