Translation updated by Ivar Smolin.
2006-08-03 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org> * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
This commit is contained in:
		
							
								
								
									
										432
									
								
								po/et.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										432
									
								
								po/et.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2006-08-02 07:40+0200\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2006-08-02 10:27+0300\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2006-08-03 17:20+0300\n" | ||||
| "Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n" | ||||
| "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| @ -124,13 +124,13 @@ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" | ||||
| msgstr "Pildi puhvrisse salvestamiseks pole piisavalt mälu" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:321 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, " | ||||
| "but didn't give a reason for the failure" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Sisemine viga: Pildilaadimismooduli '%s' tõrge pildi laadimisel, tõrke " | ||||
| "põhjust moodul ei teatanud." | ||||
| "Sisemine viga: Pildilaadimismooduli '%s' tõrge toimingu läbiviimisel, moodul " | ||||
| "ei andud tõrke põhjuste kohta andmeid" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:364 | ||||
| #, c-format | ||||
| @ -1320,7 +1320,6 @@ msgid "Amount of blue light in the color." | ||||
| msgstr "Sinise valguse kogus värvis." | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1979 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Op_acity:" | ||||
| msgstr "Kat_vus:" | ||||
|  | ||||
| @ -1782,14 +1781,13 @@ msgid "Couldn't convert filename" | ||||
| msgstr "Failinime pole võimalik teisendada" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilesystem.c:317 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Could not get a stock icon for %s\n" | ||||
| msgstr "Faili '%s' kohta pole võimalik andmeid hankida: %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:745 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Could not obtain root folder" | ||||
| msgstr "Faili pole võimalik valida" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1339 | ||||
| msgid "(Empty)" | ||||
| @ -1948,7 +1946,6 @@ msgid "Window" | ||||
| msgstr "Aken" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkinputdialog.c:257 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "_Mode:" | ||||
| msgstr "_Režiim:" | ||||
|  | ||||
| @ -1964,26 +1961,23 @@ msgstr "Klahvid" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkinputdialog.c:521 | ||||
| msgid "_X:" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "_X:" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkinputdialog.c:522 | ||||
| msgid "_Y:" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "_Y:" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkinputdialog.c:523 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "_Pressure:" | ||||
| msgstr "Vajutus" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkinputdialog.c:524 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "X _tilt:" | ||||
| msgstr "X kalle" | ||||
| msgstr "X _kalle:" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkinputdialog.c:525 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Y t_ilt:" | ||||
| msgstr "Y kalle" | ||||
| msgstr "Y k_alle:" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkinputdialog.c:526 | ||||
| msgid "_Wheel:" | ||||
| @ -2003,7 +1997,6 @@ msgstr "(tundmatu)" | ||||
|  | ||||
| #. and clear button | ||||
| #: ../gtk/gtkinputdialog.c:740 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Cl_ear" | ||||
| msgstr "_Tühjenda" | ||||
|  | ||||
| @ -2171,34 +2164,33 @@ msgid "Not available" | ||||
| msgstr "Pole saadaval" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:783 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "_Save in folder:" | ||||
| msgstr "Salvesta _kataloogi:" | ||||
|  | ||||
| #. translators, strip the prefix up to and including the first | | ||||
| #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1464 | ||||
| msgid "print operation status|Initial state" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Lähteolek" | ||||
|  | ||||
| #. translators, strip the prefix up to and including the first | | ||||
| #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1466 | ||||
| msgid "print operation status|Preparing to print" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Printimiseks valmistumine" | ||||
|  | ||||
| #. translators, strip the prefix up to and including the first | | ||||
| #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1468 | ||||
| msgid "print operation status|Generating data" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Andmete genereerimine" | ||||
|  | ||||
| #. translators, strip the prefix up to and including the first | | ||||
| #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1470 | ||||
| msgid "print operation status|Sending data" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Andmete saatmine" | ||||
|  | ||||
| #. translators, strip the prefix up to and including the first | | ||||
| #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1472 | ||||
| msgid "print operation status|Waiting" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Ootamine" | ||||
|  | ||||
| #. translators, strip the prefix up to and including the first | | ||||
| #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1474 | ||||
| @ -2208,32 +2200,31 @@ msgstr "" | ||||
| #. translators, strip the prefix up to and including the first | | ||||
| #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1476 | ||||
| msgid "print operation status|Printing" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Printimine" | ||||
|  | ||||
| #. translators, strip the prefix up to and including the first | | ||||
| #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1478 | ||||
| msgid "print operation status|Finished" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Lõpetatud" | ||||
|  | ||||
| #. translators, strip the prefix up to and including the first | | ||||
| #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1480 | ||||
| msgid "print operation status|Finished with error" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Lõpetatud veaga" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1955 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Preparing %d" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Ettevalmistamine: %d" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1957 ../gtk/gtkprintoperation.c:2213 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Preparing" | ||||
| msgstr "Hoiatus" | ||||
| msgstr "Ettevalmistamine" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1960 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Printing %d" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Printimine: %d" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:240 | ||||
| msgid "Error launching preview" | ||||
| @ -2256,9 +2247,8 @@ msgid "Out of paper" | ||||
| msgstr "Paber on lõppenud" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:567 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Paused" | ||||
| msgstr "_Aseta" | ||||
| msgstr "Pausitud" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:569 | ||||
| msgid "Need user intervention" | ||||
| @ -2282,13 +2272,12 @@ msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" | ||||
| msgstr "Vigane päis ikoonis" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571 | ||||
| msgid "Unspecified error" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Kirjeldamata viga" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1622 | ||||
| msgid "Error from StartDoc" | ||||
| @ -2332,14 +2321,12 @@ msgid "Copie_s:" | ||||
| msgstr "K_oopiaid:" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1546 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "C_ollate" | ||||
| msgstr "_Loo" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1554 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "_Reverse" | ||||
| msgstr "_Taasta" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1571 | ||||
| msgid "General" | ||||
| @ -2405,25 +2392,23 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2146 | ||||
| msgid "_Billing info:" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "_Maksmise andmed:" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2164 | ||||
| msgid "Print Document" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Dokumenti printimine" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2170 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "_Now" | ||||
| msgstr "_Ei" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2177 | ||||
| msgid "A_t:" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2192 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "On _hold" | ||||
| msgstr "_Paks" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2211 | ||||
| msgid "Add Cover Page" | ||||
| @ -2455,16 +2440,15 @@ msgstr "Värv" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2354 | ||||
| msgid "Finishing" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Lõpetamine" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2364 | ||||
| msgid "Some of the settings in the dialog conflict" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Selle dialoogi mõned sätted on omavahel vastuolus" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2387 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Print" | ||||
| msgstr "_Trüki" | ||||
| msgstr "Prindi" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:65 | ||||
| msgid "Group" | ||||
| @ -2485,24 +2469,21 @@ msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" | ||||
| msgstr "Ei leia pildifaili otsingurajalt 'pixmap_path': \"%s\"" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:459 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Select which type of documents are shown" | ||||
| msgstr "Vali, milliseid failitüüpe näidata" | ||||
| msgstr "Vali, milliseid dokumendiliike näidata" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1127 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1164 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "No item for URI '%s' found" | ||||
| msgstr "URL '%s' jaoks ei leitud kirjet" | ||||
| msgstr "'%s' URI jaoks ei leitud kirjet" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1774 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Could not remove item" | ||||
| msgstr "Kirjet pole võimalik valida" | ||||
| msgstr "Kirjet pole võimalik eemaldada" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1817 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Could not clear list" | ||||
| msgstr "Kirjet pole võimalik valida" | ||||
| msgstr "Loendit pole võimalik tühjendada" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1901 | ||||
| msgid "Copy _Location" | ||||
| @ -2513,9 +2494,8 @@ msgid "_Remove From List" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1923 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "_Clear List" | ||||
| msgstr "_Tühjenda" | ||||
| msgstr "_Tühjenda loend" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1937 | ||||
| msgid "Show _Private Resources" | ||||
| @ -2531,12 +2511,12 @@ msgstr "" | ||||
| #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:689 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "See funktsioon pole vidinate klassis '%s' teostatud" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Open '%s'" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "'%s' avamine" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:864 | ||||
| msgid "Unknown item" | ||||
| @ -2544,14 +2524,14 @@ msgstr "Tundmatu kirje" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1058 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1206 | ||||
| #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1216 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1275 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to find an item with URI '%s'" | ||||
| msgstr "Faili pole võimalik kaasata: \"%s\"" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:308 | ||||
| msgid "Information" | ||||
| msgstr "Info" | ||||
| msgstr "Teave" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:309 | ||||
| msgid "Warning" | ||||
| @ -3479,22 +3459,22 @@ msgstr "5x7" | ||||
| #. translators, strip everything up to the first | | ||||
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:199 | ||||
| msgid "paper size|6x9 Envelope" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "6x9 ümbrik" | ||||
|  | ||||
| #. translators, strip everything up to the first | | ||||
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:201 | ||||
| msgid "paper size|7x9 Envelope" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "7x9 ümbrik" | ||||
|  | ||||
| #. translators, strip everything up to the first | | ||||
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:203 | ||||
| msgid "paper size|9x11 Envelope" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "9x11 ümbrik" | ||||
|  | ||||
| #. translators, strip everything up to the first | | ||||
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:205 | ||||
| msgid "paper size|a2 Envelope" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "a2 ümbrik" | ||||
|  | ||||
| #. translators, strip everything up to the first | | ||||
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:207 | ||||
| @ -3871,7 +3851,7 @@ msgstr "Paberi liik" | ||||
|  | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1452 | ||||
| msgid "Paper Source" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Paberi allikas" | ||||
|  | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1453 | ||||
| msgid "Output Tray" | ||||
| @ -3879,43 +3859,40 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1462 | ||||
| msgid "One Sided" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Ühepoolne" | ||||
|  | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1463 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1464 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Auto Select" | ||||
| msgstr "Kirjatüübi valik" | ||||
| msgstr "Automaatne valik" | ||||
|  | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1465 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1909 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Printer Default" | ||||
| msgstr "Vaikimisi" | ||||
| msgstr "Printeri vaikimisi" | ||||
|  | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120 | ||||
| msgid "Urgent" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Kiireloomuline" | ||||
|  | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120 | ||||
| msgid "High" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Kõrge" | ||||
|  | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120 | ||||
| msgid "Medium" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Keskmine" | ||||
|  | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120 | ||||
| msgid "Low" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Madal" | ||||
|  | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "None" | ||||
| msgstr "(puudub)" | ||||
| msgstr "Puudub" | ||||
|  | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122 | ||||
| msgid "Classified" | ||||
| @ -3926,9 +3903,8 @@ msgid "Confidential" | ||||
| msgstr "Konfidentsiaalne" | ||||
|  | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Secret" | ||||
| msgstr "Ekraan" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122 | ||||
| msgid "Standard" | ||||
| @ -3947,9 +3923,8 @@ msgid "Print to LPR" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:422 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Pages Per Sheet" | ||||
| msgstr "Pildi kõrgus on null" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:429 | ||||
| msgid "Command Line" | ||||
| @ -4088,7 +4063,7 @@ msgstr "" | ||||
| #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1280 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Tag \"%s\" already defined" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Silt \"%s\" on juba kirjeldatud" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1291 | ||||
| #, c-format | ||||
| @ -4128,23 +4103,21 @@ msgid "Failed to write header\n" | ||||
| msgstr "Tõrge päise kirjutamisel\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/updateiconcache.c:1122 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Failed to write hash table\n" | ||||
| msgstr "Tõrge räsitabeli kirjutamisel\n" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/updateiconcache.c:1128 | ||||
| msgid "Failed to write directory index\n" | ||||
| msgstr "Tõrge kataloogiindeksi kirjutamisel\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/updateiconcache.c:1136 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Failed to rewrite header\n" | ||||
| msgstr "Tõrge TIFF-faili avamisel" | ||||
| msgstr "Tõrge päise uuestikirjutamisel\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/updateiconcache.c:1162 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Failed to write cache file: %s\n" | ||||
| msgstr "Tõrge faili '%s' avamisel: %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/updateiconcache.c:1202 | ||||
| #, c-format | ||||
| @ -4152,14 +4125,14 @@ msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/updateiconcache.c:1214 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" | ||||
| msgstr "Viga kataloogi '%s' loomisel: %s" | ||||
| msgstr "Kataloogi %s pole võimalik nime %s alla ümber nimetada: %s\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/updateiconcache.c:1221 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" | ||||
| msgstr "Viga kataloogi '%s' loomisel: %s" | ||||
| msgstr "Kataloogi %s pole võimalik tagasi nime %s alla ümber nimetada: %s\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/updateiconcache.c:1243 | ||||
| msgid "Cache file created successfully.\n" | ||||
| @ -4179,7 +4152,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/updateiconcache.c:1285 | ||||
| msgid "Output a C header file" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "C-päisefaili väljastamine" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/updateiconcache.c:1286 | ||||
| msgid "Turn off verbose output" | ||||
| @ -4192,262 +4165,6 @@ msgid "" | ||||
| "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "asme_f" | ||||
| #~ msgstr "Nimi" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "A0x2" | ||||
| #~ msgstr "A0x2" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "A0" | ||||
| #~ msgstr "A0" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "A0x3" | ||||
| #~ msgstr "A0x3" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "A1" | ||||
| #~ msgstr "A1" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "A10" | ||||
| #~ msgstr "A10" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "A1x3" | ||||
| #~ msgstr "A1x3" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "A1x4" | ||||
| #~ msgstr "A1x4" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "A2" | ||||
| #~ msgstr "A2" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "A2x3" | ||||
| #~ msgstr "A2x3" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "A2x4" | ||||
| #~ msgstr "A2x4" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "A2x5" | ||||
| #~ msgstr "A2x5" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "A3" | ||||
| #~ msgstr "A3" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "A3x3" | ||||
| #~ msgstr "A3x3" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "A3x4" | ||||
| #~ msgstr "A3x4" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "A3x5" | ||||
| #~ msgstr "A3x5" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "A3x6" | ||||
| #~ msgstr "A3x6" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "A3x7" | ||||
| #~ msgstr "A3x7" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "A4" | ||||
| #~ msgstr "A4" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "A4x3" | ||||
| #~ msgstr "A4x3" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "A4x4" | ||||
| #~ msgstr "A4x4" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "A4x5" | ||||
| #~ msgstr "A4x5" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "A4x6" | ||||
| #~ msgstr "A4x6" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "A4x7" | ||||
| #~ msgstr "A4x7" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "A4x8" | ||||
| #~ msgstr "A4x8" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "A4x9" | ||||
| #~ msgstr "A4x9" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "A5" | ||||
| #~ msgstr "A5" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "A6" | ||||
| #~ msgstr "A6" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "A7" | ||||
| #~ msgstr "A7" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "A8" | ||||
| #~ msgstr "A8" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "A9" | ||||
| #~ msgstr "A9" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "B0" | ||||
| #~ msgstr "B0" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "B1" | ||||
| #~ msgstr "B1" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "B10" | ||||
| #~ msgstr "B10" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "B2" | ||||
| #~ msgstr "B2" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "B3" | ||||
| #~ msgstr "B3" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "B4" | ||||
| #~ msgstr "B4" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "B5" | ||||
| #~ msgstr "B5" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "B6" | ||||
| #~ msgstr "B6" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "B6/C4" | ||||
| #~ msgstr "B6/C4" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "B7" | ||||
| #~ msgstr "B7" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "B8" | ||||
| #~ msgstr "B8" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "B9" | ||||
| #~ msgstr "B9" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "C0" | ||||
| #~ msgstr "C0" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "C1" | ||||
| #~ msgstr "C1" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "C10" | ||||
| #~ msgstr "C10" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "C2" | ||||
| #~ msgstr "C2" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "C3" | ||||
| #~ msgstr "C3" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "C4" | ||||
| #~ msgstr "C4" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "C5" | ||||
| #~ msgstr "C5" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "C6" | ||||
| #~ msgstr "C6" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "C6/C5" | ||||
| #~ msgstr "C6/C5" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "C7" | ||||
| #~ msgstr "C7" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "C7/C6" | ||||
| #~ msgstr "C7/C6" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "C8" | ||||
| #~ msgstr "C8" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "C9" | ||||
| #~ msgstr "C9" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "RA0" | ||||
| #~ msgstr "RA0" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "RA1" | ||||
| #~ msgstr "RA1" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "RA2" | ||||
| #~ msgstr "RA2" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "SRA0" | ||||
| #~ msgstr "SRA0" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "SRA1" | ||||
| #~ msgstr "SRA1" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "SRA2" | ||||
| #~ msgstr "SRA2" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "JB0" | ||||
| #~ msgstr "JB0" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "JB1" | ||||
| #~ msgstr "JB1" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "JB10" | ||||
| #~ msgstr "JB10" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "JB2" | ||||
| #~ msgstr "JB2" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "JB3" | ||||
| #~ msgstr "JB3" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "JB4" | ||||
| #~ msgstr "JB4" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "JB5" | ||||
| #~ msgstr "JB5" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "JB6" | ||||
| #~ msgstr "JB6" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "JB7" | ||||
| #~ msgstr "JB7" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "JB8" | ||||
| #~ msgstr "JB8" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "JB9" | ||||
| #~ msgstr "JB9" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "10x11" | ||||
| #~ msgstr "10x11" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "10x13" | ||||
| #~ msgstr "10x13" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "10x14" | ||||
| #~ msgstr "10x14" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "10x15" | ||||
| #~ msgstr "10x15" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "11x12" | ||||
| #~ msgstr "11x12" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "11x15" | ||||
| #~ msgstr "11x15" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "12x19" | ||||
| #~ msgstr "12x19" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "5x7" | ||||
| #~ msgstr "5x7" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Executive" | ||||
| #~ msgstr "K_äivita" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Index 3x5" | ||||
| #~ msgstr "_Indeks" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Index 5x8" | ||||
| #~ msgstr "_Indeks" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "Error creating folder \"%s\": %s\n" | ||||
| #~ "%s" | ||||
| @ -4514,14 +4231,5 @@ msgstr "" | ||||
| #~ msgid "Save in Location" | ||||
| #~ msgstr "Salvestamine asukohta" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "X" | ||||
| #~ msgstr "X" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Y" | ||||
| #~ msgstr "Y" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "clear" | ||||
| #~ msgstr "kustuta" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" | ||||
| #~ msgstr "Pildi raja element: \"%s\" peab olema absoluutne, %s, rida %d" | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 Priit Laes
					Priit Laes