Updated Galician translation

This commit is contained in:
Jesus Bravo Alvarez
2000-07-10 21:22:37 +00:00
parent 06df244dd5
commit 1e72328181
2 changed files with 32 additions and 30 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2000-07-10 Jesus Bravo Alvarez <jba@pobox.com>
* gl.po: Updated Galician translation.
2000-07-04 Valek Filippov <frob@df.ru> 2000-07-04 Valek Filippov <frob@df.ru>
* ru.po: updated russian translation. * ru.po: updated russian translation.

View File

@ -1,10 +1,9 @@
# Galician translation of gtk+. # Galician translation of gtk+.
# Copyright (C) 1999, 2000 Jesus Bravo Alvarez
# Jesus Bravo Alvarez <jba@pobox.com>, 1999, 2000.
# #
# Se desexas colaborar connosco na traducci<63>n de programas libres <20> galego, # Proxecto Trasno - Adaptaci<63>n do software libre <20> lingua galega: Se desexas
# vai mira-la p<>xina do noso grupo: http://www.ctv.es/USERS/jtarrio/trans # colaborar connosco, podes atopar m<>is informaci<63>n en http://trasno.gpul.org
#
# Copyright (C) 1999 Jesus Bravo Alvarez
# Jesus Bravo Alvarez <jba@pobox.com>, 1999-2000.
# #
# First Version: 1999-08-30 18:49+0200 # First Version: 1999-08-30 18:49+0200
# Based on es.po by Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch> # Based on es.po by Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>
@ -12,18 +11,18 @@
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n" "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.1\n"
"POT-Creation-Date: 2000-07-03 17:11-0400\n" "POT-Creation-Date: 2000-07-10 23:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-02 13:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-08-10 23:10+0200\n"
"Last-Translator: Jesus Bravo Alvarez <jba@pobox.com>\n" "Last-Translator: Jesus Bravo Alvarez <jba@pobox.com>\n"
"Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n" "Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1415 #: gtk/gtkcolorsel.c:1415
msgid "Hue:" msgid "Hue:"
msgstr "Tinte:" msgstr "Ton:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1416 #: gtk/gtkcolorsel.c:1416
msgid "Saturation:" msgid "Saturation:"
@ -50,17 +49,16 @@ msgid "Opacity:"
msgstr "Opacidade:" msgstr "Opacidade:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1438 #: gtk/gtkcolorsel.c:1438
#, fuzzy
msgid "Hex Value:" msgid "Hex Value:"
msgstr "Valor:" msgstr "Valor Hex:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1459 #: gtk/gtkcolorsel.c:1459
msgid "Custom Palette" msgid "Custom Palette"
msgstr "" msgstr "Paleta Personalizada"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1464 #: gtk/gtkcolorsel.c:1464
msgid "Set Color" msgid "Set Color"
msgstr "" msgstr "Po<EFBFBD>er Cor"
#. The directories clist #. The directories clist
#: gtk/gtkfilesel.c:514 #: gtk/gtkfilesel.c:514
@ -146,9 +144,8 @@ msgid "Family:"
msgstr "Familia:" msgstr "Familia:"
#: gtk/gtkfontsel.c:194 #: gtk/gtkfontsel.c:194
#, fuzzy
msgid "Style:" msgid "Style:"
msgstr "Engadir Estilo:" msgstr "Estilo:"
#: gtk/gtkfontsel.c:199 #: gtk/gtkfontsel.c:199
msgid "Size:" msgid "Size:"
@ -240,6 +237,7 @@ msgstr "Inclinaci
msgid "Y Tilt" msgid "Y Tilt"
msgstr "Inclinaci<63>n Y" msgstr "Inclinaci<63>n Y"
# <20>Algu<67>n sabe que dia<69>os <20> isto?
#: gtk/gtkinputdialog.c:476 #: gtk/gtkinputdialog.c:476
msgid "Wheel" msgid "Wheel"
msgstr "" msgstr ""
@ -270,7 +268,7 @@ msgstr "P
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d" msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
msgstr "" msgstr ""
"Foi imposible atopa-lo ficheiro de imaxe no pixmap_path: \"%s\" line %d" "Foi imposible atopa-lo ficheiro de imaxe no pixmap_path: \"%s\" li<EFBFBD>a %d"
#: gtk/gtkrc.c:1827 #: gtk/gtkrc.c:1827
#, c-format #, c-format
@ -286,9 +284,6 @@ msgstr "Foi imposible atopa-lo m
msgid "--- No Tip ---" msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- Sen Tip ---" msgstr "--- Sen Tip ---"
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Axuda"
#~ msgid "Foundry:" #~ msgid "Foundry:"
#~ msgstr "Fundici<63>n:" #~ msgstr "Fundici<63>n:"
@ -326,7 +321,7 @@ msgstr "--- Sen Tip ---"
#~ msgstr "Propiedades da Fonte" #~ msgstr "Propiedades da Fonte"
#~ msgid "Requested Value" #~ msgid "Requested Value"
#~ msgstr "Valor Desexado" #~ msgstr "Valor Pedido"
#~ msgid "Actual Value" #~ msgid "Actual Value"
#~ msgstr "Valor Actual" #~ msgstr "Valor Actual"
@ -350,19 +345,19 @@ msgstr "--- Sen Tip ---"
#~ msgstr "Puntos:" #~ msgstr "Puntos:"
#~ msgid "Pixels" #~ msgid "Pixels"
#~ msgstr "Pixels" #~ msgstr "P<EFBFBD>xeles"
#~ msgid "Font Information" #~ msgid "Font Information"
#~ msgstr "Informaci<63>n da Fonte" #~ msgstr "Informaci<63>n da Fonte"
#~ msgid "Requested Font Name:" #~ msgid "Requested Font Name:"
#~ msgstr "Nome de Fonte Pedido:" #~ msgstr "Nome da Fonte Pedida:"
#~ msgid "Actual Font Name:" #~ msgid "Actual Font Name:"
#~ msgstr "Nome de Fonte Actual:" #~ msgstr "Nome da Fonte Real:"
#~ msgid "%i fonts available with a total of %i styles." #~ msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
#~ msgstr "%i fontes disponibles cun total de %i estilos." #~ msgstr "%i fontes dispo<EFBFBD>ibles cun total de %i estilos."
#~ msgid "Filter" #~ msgid "Filter"
#~ msgstr "Filtro" #~ msgstr "Filtro"
@ -410,7 +405,7 @@ msgstr "--- Sen Tip ---"
#~ msgstr "[C]" #~ msgstr "[C]"
#~ msgid "The selected font is not available." #~ msgid "The selected font is not available."
#~ msgstr "A fonte seleccionada non est<73> disponible." #~ msgstr "A fonte seleccionada non est<73> dispo<EFBFBD>ible."
#~ msgid "The selected font is not a valid font." #~ msgid "The selected font is not a valid font."
#~ msgstr "A fonte seleccionada non <20> unha fonte v<>lida." #~ msgstr "A fonte seleccionada non <20> unha fonte v<>lida."
@ -437,16 +432,16 @@ msgstr "--- Sen Tip ---"
#~ msgstr "pesada" #~ msgstr "pesada"
#~ msgid "extrabold" #~ msgid "extrabold"
#~ msgstr "negri<EFBFBD>a extra" #~ msgstr "grosa extra"
#~ msgid "bold" #~ msgid "bold"
#~ msgstr "negri<EFBFBD>a" #~ msgstr "grosa"
#~ msgid "demibold" #~ msgid "demibold"
#~ msgstr "media negri<72>a" #~ msgstr "medio grosa"
#~ msgid "medium" #~ msgid "medium"
#~ msgstr "medio" #~ msgstr "media"
#~ msgid "normal" #~ msgid "normal"
#~ msgstr "normal" #~ msgstr "normal"
@ -462,3 +457,6 @@ msgstr "--- Sen Tip ---"
#~ msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing." #~ msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
#~ msgstr "MAX_FONTS excedido. Poden faltar algunhas fontes." #~ msgstr "MAX_FONTS excedido. Poden faltar algunhas fontes."
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Axuda"