diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 1bc2a91194..ddd8c22698 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -4,12 +4,12 @@ # Joseba Bidaurrazaga van Dierdonck , 1999-2000. # Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza , 2004. # Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2004 - 2015, 2016, 2017, 2018. -# Asier Sarasua Garmendia , 2019. +# Asier Sarasua Garmendia , 2019, 2020. msgid "" msgstr "Project-Id-Version: gtk+ gtk-3-22\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-14 09:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-16 10:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-02-14 23:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-16 10:00+0100\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" @@ -81,11 +81,11 @@ msgstr "BANDERAK" msgid "GDK debugging flags to unset" msgstr "Ezarpenetik kendu beharreko GDK arazketa-banderak" -#: gdk/gdkwindow.c:2850 +#: gdk/gdkwindow.c:2851 msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "GL euskarria desgaituta GDK_DEBUG bidez" -#: gdk/gdkwindow.c:2861 +#: gdk/gdkwindow.c:2862 msgid "The current backend does not support OpenGL" msgstr "Uneko motorrak ez du OpenGL onartzen" @@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Karpeta nagusia" #: gdk/keyname-table.h:6852 msgctxt "keyboard label" msgid "Left" -msgstr "Ezkerrera" +msgstr "Ezkerrean" #: gdk/keyname-table.h:6853 msgctxt "keyboard label" @@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "Gora" #: gdk/keyname-table.h:6854 msgctxt "keyboard label" msgid "Right" -msgstr "Eskuinera" +msgstr "Eskuinean" #: gdk/keyname-table.h:6855 msgctxt "keyboard label" @@ -466,20 +466,16 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Suspend" msgstr "Eseki" -#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2226 -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1177 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1277 -msgid "No GL implementation is available" -msgstr "Ez dago GL inplementaziorik erabilgarri" +#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:123 +msgid "Unable to create a GL pixel format" +msgstr "Ezin da GL pixel formatua sortu" -#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:89 gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:132 -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1070 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1110 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:720 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:770 +#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:133 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1070 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1110 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:720 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:770 msgid "Unable to create a GL context" msgstr "Ezin da GL testuingurua sortu" -#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2188 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2198 #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:418 #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:908 #: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:918 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1035 @@ -487,13 +483,10 @@ msgstr "Ezin da GL testuingurua sortu" msgid "No available configurations for the given pixel format" msgstr "Ez dago emandako pixel formatuaren konfiguraziorik erabilgarri" -#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2234 -msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation" -msgstr "3.2 nukleoa GL profila ez dago erabilgarri EGL inplementazioan" - -#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:122 -msgid "Unable to create a GL pixel format" -msgstr "Ezin da GL pixel formatua sortu" +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1177 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1277 +msgid "No GL implementation is available" +msgstr "Ez dago GL inplementaziorik erabilgarri" #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:476 msgid "Core GL is not available on EGL implementation" @@ -680,15 +673,15 @@ msgctxt "Stock label" msgid "_Close" msgstr "It_xi" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9307 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9319 msgid "Minimize" msgstr "Minimizatu" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9316 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9328 msgid "Maximize" msgstr "Maximizatu" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9273 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9285 msgid "Restore" msgstr "Leheneratu" @@ -700,7 +693,7 @@ msgstr "_Kopiatu" #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63 gtk/deprecated/gtkstock.c:356 msgctxt "Stock label" msgid "Cu_t" -msgstr "_Ebaki" +msgstr "_Moztu" #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64 gtk/deprecated/gtkstock.c:357 msgctxt "Stock label" @@ -1218,12 +1211,12 @@ msgstr "Egin klik paleta-sarrera honetan uneko kolore bihurtzeko. Sarrera hori a #: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 #: gtk/gtkfilechoosernative.c:544 gtk/gtkfilechoosernative.c:636 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1480 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6377 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1494 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6548 #: gtk/gtkmessagedialog.c:952 gtk/gtkmessagedialog.c:965 #: gtk/gtkmountoperation.c:594 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 -#: gtk/gtkprintbackend.c:781 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 +#: gtk/gtkprintbackend.c:779 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:747 -#: gtk/gtkwindow.c:12782 gtk/inspector/css-editor.c:201 +#: gtk/gtkwindow.c:12789 gtk/inspector/css-editor.c:201 #: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125 #: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31 msgid "_Cancel" @@ -1272,7 +1265,7 @@ msgid "_Apply" msgstr "_Aplikatu" #: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:782 gtk/gtkwindow.c:12783 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12790 msgid "_OK" msgstr "_Ados" @@ -2187,52 +2180,52 @@ msgstr "E_skuinean:" msgid "Paper Margins" msgstr "Paper-marjinak" -#: gtk/gtkentry.c:9583 gtk/gtklabel.c:6680 gtk/gtktextview.c:9502 +#: gtk/gtkentry.c:9590 gtk/gtklabel.c:6680 gtk/gtktextview.c:9502 msgid "Cu_t" -msgstr "_Ebaki" +msgstr "_Moztu" -#: gtk/gtkentry.c:9587 gtk/gtklabel.c:6681 gtk/gtktextview.c:9506 +#: gtk/gtkentry.c:9594 gtk/gtklabel.c:6681 gtk/gtktextview.c:9506 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiatu" -#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6682 gtk/gtktextview.c:9508 +#: gtk/gtkentry.c:9598 gtk/gtklabel.c:6682 gtk/gtktextview.c:9508 msgid "_Paste" msgstr "_Itsatsi" -#: gtk/gtkentry.c:9594 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1481 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2290 gtk/gtklabel.c:6684 gtk/gtktextview.c:9511 +#: gtk/gtkentry.c:9601 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1495 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2321 gtk/gtklabel.c:6684 gtk/gtktextview.c:9511 msgid "_Delete" msgstr "Ez_abatu" -#: gtk/gtkentry.c:9605 gtk/gtklabel.c:6693 gtk/gtktextview.c:9525 +#: gtk/gtkentry.c:9612 gtk/gtklabel.c:6693 gtk/gtktextview.c:9525 msgid "Select _All" msgstr "Hautatu _dena" -#: gtk/gtkentry.c:9615 gtk/gtktextview.c:9535 +#: gtk/gtkentry.c:9622 gtk/gtktextview.c:9535 msgid "Insert _Emoji" msgstr "Txertatu _emojia" -#: gtk/gtkentry.c:9791 gtk/gtktextview.c:9755 +#: gtk/gtkentry.c:9798 gtk/gtktextview.c:9755 msgid "Select all" msgstr "Hautatu dena" -#: gtk/gtkentry.c:9794 gtk/gtktextview.c:9758 +#: gtk/gtkentry.c:9801 gtk/gtktextview.c:9758 msgid "Cut" msgstr "Ebaki" -#: gtk/gtkentry.c:9797 gtk/gtktextview.c:9761 +#: gtk/gtkentry.c:9804 gtk/gtktextview.c:9761 msgid "Copy" msgstr "Kopiatu" -#: gtk/gtkentry.c:9800 gtk/gtktextview.c:9764 +#: gtk/gtkentry.c:9807 gtk/gtktextview.c:9764 msgid "Paste" msgstr "Itsatsi" -#: gtk/gtkentry.c:10870 +#: gtk/gtkentry.c:10879 msgid "Caps Lock is on" -msgstr "Blok.maius. aktibatuta dago" +msgstr "Maiuskulen blokeoaren tekla aktibatuta dago" -#: gtk/gtkentry.c:11145 +#: gtk/gtkentry.c:11157 msgid "Insert Emoji" msgstr "Txertatu emojia" @@ -2267,7 +2260,7 @@ msgstr "_Ireki" msgid "_Save" msgstr "_Gorde" -#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:332 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:392 +#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:404 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Hautatu erakutsiko diren fitxategi motak" @@ -2280,281 +2273,339 @@ msgstr "Hautatu erakutsiko diren fitxategi motak" msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:371 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:383 msgid "Type name of new folder" msgstr "Idatzi karpeta berriaren izena" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:793 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:807 msgid "The folder could not be created" msgstr "Ezin izan da karpeta sortu" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:806 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:820 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." msgstr "Karpeta ezin izan da sortu, izen bereko beste fitxategia badago lehendik. Saiatu karpeta beste izen batekin sortzen, edo aldatu fitxategiaren izena lehenbizi." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:821 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:835 msgid "You need to choose a valid filename." msgstr "Baliozko fitxategi-izena aukeratu behar duzu." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:824 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:838 #, c-format msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" msgstr "Ezin da fitxategirik sortu %s barruan, ez baita karpeta bat" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:834 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:848 msgid "Cannot create file as the filename is too long" msgstr "Ezin da fitxategirik sortu fitxategi-izena luzeegia delako" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:835 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:849 msgid "Try using a shorter name." msgstr "Saiatu izen laburragoa erabiltzen." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:845 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:859 msgid "You may only select folders" msgstr "Soilik karpetak hauta behar dituzu" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:846 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:860 msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item." msgstr "Hautatu duzun elementua ez da karpeta bat. Saiatu bestelako elementu bat erabiltzen." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:854 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:868 msgid "Invalid file name" msgstr "Fitxategi-izen baliogabea" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:863 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:877 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Karpetaren edukia ezin izan da bistaratu" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:871 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:885 msgid "The file could not be deleted" msgstr "Ezin izan da fitxategia ezabatu" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:879 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:893 msgid "The file could not be moved to the Trash" msgstr "Ezin izan da fitxategia Zakarrontzira bota" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1024 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1038 msgid "A folder with that name already exists" msgstr "Direktorio hori badago lehendik ere" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1026 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1040 msgid "A file with that name already exists" msgstr "Izen hori duen fitxategia badago lehendik ere" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1061 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1075 msgid "A folder cannot be called “.”" msgstr "Karpeta ezin da '.' gisa izendatu" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1062 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1076 msgid "A file cannot be called “.”" msgstr "Fitxategia ezin da '.' gisa izendatu" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1065 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1079 msgid "A folder cannot be called “..”" msgstr "Karpeta ezin da '..' gisa izendatu" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1066 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1080 msgid "A file cannot be called “..”" msgstr "Fitxategia ezin da '..' gisa izendatu" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1069 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1083 msgid "Folder names cannot contain “/”" msgstr "Karpeta-izenak ezin du '/' karaktererik eduki" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1070 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1084 msgid "File names cannot contain “/”" msgstr "Fitxategi-izenak ezin du '/' karaktererik eduki" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1096 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1110 msgid "Folder names should not begin with a space" msgstr "Karpetaren izena ez luke zuriune batekin hasi behar" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1097 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1111 msgid "File names should not begin with a space" msgstr "Fitxategiaren izena ez luke zuriune batekin hasi behar" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1101 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1115 msgid "Folder names should not end with a space" msgstr "Karpetaren izena ez luke zuriune batekin amaitu behar" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1102 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1116 msgid "File names should not end with a space" msgstr "Fitxategiaren izena ez luke zuriune batekin amaitu behar" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1105 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1119 msgid "Folder names starting with a “.” are hidden" msgstr "'.' karaktere batekin hasten diren karpeta-izenak ezkutukoak dira" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1106 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1120 msgid "File names starting with a “.” are hidden" msgstr "'.' karaktere batekin hasten diren fitxategi-izenak ezkutukoak dira" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1476 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1490 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" msgstr "Ziur zaude “%s” behin betiko ezabatu nahi duzula?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1479 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1493 #, c-format msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "Elementu bat ezabatzen baduzu, betirako galduko duzu." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1616 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1630 msgid "The file could not be renamed" msgstr "Ezin izan da fitxategia berrizendatu" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1936 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1966 msgid "Could not select file" msgstr "Ezin izan da fitxategia hautatu" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2285 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2316 msgid "_Visit File" msgstr "_Bisitatu fitxategia" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2286 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2317 msgid "_Open With File Manager" msgstr "_Ireki fitxategi-kudeatzailearekin" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2287 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2318 msgid "_Copy Location" msgstr "_Kopiatu helbidea" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2288 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2319 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Gehitu laster-markei" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2289 gtk/gtkplacessidebar.c:2741 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:526 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2320 gtk/gtkplacessidebar.c:2741 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:538 msgid "_Rename" msgstr "_Aldatu izena" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2291 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2322 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Bota zakarrontzira" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2295 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2326 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Erakutsi fitxategi _ezkutuak" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2296 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2327 msgid "Show _Size Column" msgstr "Erakutsi zutabearen _tamaina" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2297 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2328 +msgid "Show T_ype Column" +msgstr "Erakutsi _motaren zutabea" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2329 msgid "Show _Time" msgstr "Erakutsi _ordua" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2298 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2330 msgid "Sort _Folders before Files" msgstr "_Ordenatu karpetak fitxategiak baino lehen" #. this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2573 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2609 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:207 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123 msgid "Location" msgstr "Kokalekua" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2666 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2702 msgid "_Name:" msgstr "_Izena:" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3291 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3305 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3327 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3341 #, c-format msgid "Searching in %s" msgstr "Hemen bilatzen: %s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3311 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3347 msgid "Searching" msgstr "Bilaketa" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3318 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3354 msgid "Enter location" msgstr "Sartu kokalekua" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3320 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3356 msgid "Enter location or URL" msgstr "Sartu kokalekua edo URLa" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4354 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7291 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:235 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4432 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7463 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:247 msgid "Modified" msgstr "Aldatze-data" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4632 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4710 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "Ezin izan da %s(r)en edukia irakurri" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4636 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4714 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "Ezin izan da karpetaren edukia irakurri" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4796 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4844 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4874 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4922 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4798 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4846 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4876 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4924 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p%l:%M %p" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4802 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4880 msgid "Yesterday" msgstr "Atzo" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4810 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4888 msgid "%-e %b" msgstr "%-e %b" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4814 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4892 msgid "%-e %b %Y" msgstr "%Y-%b-%-e" +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4991 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4999 +msgid "Program" +msgstr "Programa" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4992 +msgid "Audio" +msgstr "Audioa" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4993 gtk/inspector/visual.ui:230 +#: gtk/ui/gtkfontbutton.ui:13 +msgid "Font" +msgstr "Letra-tipoa" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4994 gtk/inspector/visual.ui:488 +msgid "Image" +msgstr "Irudia" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4995 +msgid "Archive" +msgstr "Artxiboa" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4996 +msgid "Markup" +msgstr "Markaketa" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4997 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4998 +msgid "Text" +msgstr "Testua" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5000 +msgid "Video" +msgstr "Bideoa" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5001 +msgid "Contacts" +msgstr "Kontaktuak" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5002 +msgid "Calendar" +msgstr "Egutegia" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5003 +msgid "Document" +msgstr "Dokumentua" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5004 +msgid "Presentation" +msgstr "Aurkezpena" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5005 +msgid "Spreadsheet" +msgstr "Kalkulu-orria" + #. Translators: We don't know whether this printer is #. * available to print to. -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5049 gtk/inspector/prop-editor.c:1689 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5036 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5219 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1689 #: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748 msgid "Unknown" msgstr "Ezezaguna" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5088 gtk/gtkplacessidebar.c:1094 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5258 gtk/gtkplacessidebar.c:1094 msgid "Home" msgstr "Karpeta nagusia" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5584 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5755 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Ezin aldatu karpetara, lokala ez delako." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6370 gtk/gtkprintunixdialog.c:665 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6541 gtk/gtkprintunixdialog.c:665 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "'%s' izeneko fitxategia badago lehendik. Ordeztea nahi duzu?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6373 gtk/gtkprintunixdialog.c:669 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6544 gtk/gtkprintunixdialog.c:669 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." msgstr "'%s'(e)n badago fitxategia lehendik. Hau ordeztean bere eduki guztia gainidatziko da." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6378 gtk/gtkprintunixdialog.c:677 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6549 gtk/gtkprintunixdialog.c:677 msgid "_Replace" msgstr "_Ordeztu" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6592 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6763 msgid "You do not have access to the specified folder." msgstr "Ez daukazu atzipenik zehaztutako karpetara." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7215 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7386 msgid "Could not send the search request" msgstr "Ezin izan da bilaketako eskaera bidali" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7501 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7674 msgid "Accessed" msgstr "Atzituta" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8612 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:69 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8793 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:69 msgid "Create Folder" msgstr "Sortu karpeta" @@ -2580,51 +2631,51 @@ msgctxt "font" msgid "None" msgstr "Bat ere ez" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1523 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1525 msgid "Width" msgstr "Zabalera" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1524 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1526 msgid "Weight" msgstr "Pisua" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1525 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1527 msgid "Italic" msgstr "Etzana" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1526 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1528 msgid "Slant" msgstr "Makurdura" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1527 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1529 msgid "Optical Size" msgstr "Tamaina optikoa" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2064 gtk/inspector/prop-editor.c:1676 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2066 gtk/inspector/prop-editor.c:1676 msgid "Default" msgstr "Lehenetsia" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2111 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2113 msgid "Ligatures" msgstr "Hizki-loturak" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2112 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2114 msgid "Letter Case" msgstr "Maiuskula/minuskula" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2113 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2115 msgid "Number Case" msgstr "Zenbakien tamaina" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2114 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2116 msgid "Number Spacing" msgstr "Zenbakien tartea" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2115 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2117 msgid "Number Formatting" msgstr "Zenbakien formatua" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2116 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2118 msgid "Character Variants" msgstr "Karaktere-aldaerak" @@ -2636,16 +2687,16 @@ msgstr "Huts egin du OpenGL-ren testuingurua sortzean" msgid "Application menu" msgstr "Aplikazioaren menua" -#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9343 +#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9355 msgid "Close" msgstr "Itxi" -#: gtk/gtkicontheme.c:2357 gtk/gtkicontheme.c:2422 +#: gtk/gtkicontheme.c:2358 gtk/gtkicontheme.c:2423 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme %s" msgstr "'%s' ikonoa ez dago '%s' gaian" -#: gtk/gtkicontheme.c:4096 gtk/gtkicontheme.c:4463 +#: gtk/gtkicontheme.c:4101 gtk/gtkicontheme.c:4468 msgid "Failed to load icon" msgstr "Huts egin du ikonoa kargatzean" @@ -2670,19 +2721,19 @@ msgctxt "input method menu" msgid "System (%s)" msgstr "Sistema (%s)" -#: gtk/gtkinfobar.c:1150 gtk/gtkmessagedialog.c:385 +#: gtk/gtkinfobar.c:1307 gtk/gtkmessagedialog.c:385 msgid "Information" msgstr "Informazioa" -#: gtk/gtkinfobar.c:1154 gtk/gtkmessagedialog.c:389 +#: gtk/gtkinfobar.c:1311 gtk/gtkmessagedialog.c:389 msgid "Question" msgstr "Galdera" -#: gtk/gtkinfobar.c:1158 gtk/gtkmessagedialog.c:393 +#: gtk/gtkinfobar.c:1315 gtk/gtkmessagedialog.c:393 msgid "Warning" msgstr "Abisua" -#: gtk/gtkinfobar.c:1162 gtk/gtkmessagedialog.c:397 +#: gtk/gtkinfobar.c:1319 gtk/gtkmessagedialog.c:397 msgid "Error" msgstr "Errorea" @@ -2812,16 +2863,16 @@ msgstr "Ezarri beharreko Gtk+ arazketa-banderak" msgid "GTK+ debugging flags to unset" msgstr "Ezarpenetik kendu beharreko Gtk+ arazketa-banderak" -#: gtk/gtkmain.c:808 gtk/gtkmain.c:1002 +#: gtk/gtkmain.c:810 gtk/gtkmain.c:1004 #, c-format msgid "Cannot open display: %s" msgstr "Ezin da pantaila ireki: %s" -#: gtk/gtkmain.c:920 +#: gtk/gtkmain.c:922 msgid "GTK+ Options" msgstr "GTK+ aukerak" -#: gtk/gtkmain.c:920 +#: gtk/gtkmain.c:922 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "Erakutsi GTK+ aukerak" @@ -2830,7 +2881,7 @@ msgstr "Erakutsi GTK+ aukerak" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:1270 +#: gtk/gtkmain.c:1272 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" @@ -2995,11 +3046,11 @@ msgstr "Ireki %s" #: gtk/gtkplacessidebar.c:1070 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:197 msgid "Recent" -msgstr "Duela gutxi erabilita" +msgstr "Azken aldikoak" #: gtk/gtkplacessidebar.c:1072 msgid "Recent files" -msgstr "Azken fitxategiak" +msgstr "Azken aldiko fitxategiak" #: gtk/gtkplacessidebar.c:1082 msgid "Starred" @@ -3132,7 +3183,7 @@ msgstr "Izen hori jadanik erabilita dago" #: gtk/gtkplacessidebar.c:2735 gtk/inspector/actions.ui:43 #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:189 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:500 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:189 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:512 msgid "Name" msgstr "Izena" @@ -3310,11 +3361,11 @@ msgstr "Deskonektatu" msgid "Unmount" msgstr "Desmuntatu" -#: gtk/gtkprintbackend.c:780 +#: gtk/gtkprintbackend.c:778 msgid "Authentication" msgstr "Autentifikazioa" -#: gtk/gtkprintbackend.c:851 +#: gtk/gtkprintbackend.c:849 msgid "_Remember password" msgstr "_Gogoratu pasahitza" @@ -3421,7 +3472,7 @@ msgstr "Paperik ez" #. Translators: this is a printer status. #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:621 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2602 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2624 msgid "Paused" msgstr "Pausatuta" @@ -3489,42 +3540,42 @@ msgstr "Inprimagailuaren informazioa lortzen…" #. * multiple pages on a sheet when printing #. #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5378 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5493 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "Ezkerretik eskuinera, goitik behera" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5378 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5493 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "Ezkerretik eskuinera, behetik gora" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5379 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5494 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "Eskuinetik ezkerrera, goitik behera" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5379 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5494 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "Eskuinetik ezkerrera, behetik gora" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5380 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5495 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "Goitik behera, ezkerretik eskuinera" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5380 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5495 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "Goitik behera, eskuinetik ezkerrera" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5381 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5496 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "Behetik gora, ezkerretik eskuinera" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5381 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5496 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "Behetik gora, eskuinetik ezkerrera" @@ -3717,12 +3768,12 @@ msgid "Search Shortcuts" msgstr "Bilaketaren lasterbideak" #: gtk/gtkshortcutswindow.c:1053 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:376 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:310 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:322 msgid "No Results Found" msgstr "Ez da emaitzarik aurkitu" #: gtk/gtkshortcutswindow.c:1060 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:390 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:324 gtk/ui/gtkplacesview.ui:274 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:336 gtk/ui/gtkplacesview.ui:274 msgid "Try a different search" msgstr "Saiatu bestelako bilaketa" @@ -3903,24 +3954,24 @@ msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%%%d" -#: gtk/gtkwindow.c:9291 +#: gtk/gtkwindow.c:9303 msgid "Move" -msgstr "Aldatu lekuz" +msgstr "Mugitu" -#: gtk/gtkwindow.c:9299 +#: gtk/gtkwindow.c:9311 msgid "Resize" msgstr "Aldatu tamaina" -#: gtk/gtkwindow.c:9330 +#: gtk/gtkwindow.c:9342 msgid "Always on Top" msgstr "Beti gainean" -#: gtk/gtkwindow.c:12770 +#: gtk/gtkwindow.c:12777 #, c-format msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" msgstr "Nahi duzu GTK+ ikuskatzailea erabiltzea?" -#: gtk/gtkwindow.c:12772 +#: gtk/gtkwindow.c:12779 #, c-format msgid "" "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " @@ -3928,7 +3979,7 @@ msgid "" "break or crash." msgstr "GTK+ ikuskatzailea arazketa elkarreragile bat da, edozer GTk+ aplikazioren barnekoak arakatzea eta aldatzea baimentzen dizu. Hori erabiltzean aplikazioa hondatu edo kraskatu dezakezu." -#: gtk/gtkwindow.c:12777 +#: gtk/gtkwindow.c:12784 msgid "Don't show this message again" msgstr "Ez erakutsi mezu hau berriro" @@ -4263,6 +4314,7 @@ msgid "Property" msgstr "Propietatea" #: gtk/inspector/prop-list.ui:68 gtk/inspector/statistics.ui:53 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:235 msgid "Type" msgstr "Mota" @@ -4419,10 +4471,6 @@ msgstr "Kurtsorearen tamaina" msgid "Icon Theme" msgstr "Ikonoen gaia" -#: gtk/inspector/visual.ui:230 gtk/ui/gtkfontbutton.ui:13 -msgid "Font" -msgstr "Letra-tipoa" - #: gtk/inspector/visual.ui:263 msgid "Font Scale" msgstr "Letra-tipoaren eskala" @@ -4459,10 +4507,6 @@ msgstr "Errendatze modua" msgid "Similar" msgstr "Antzekoa" -#: gtk/inspector/visual.ui:488 -msgid "Image" -msgstr "Irudia" - #: gtk/inspector/visual.ui:489 msgid "Recording" msgstr "Grabazioa" @@ -4813,7 +4857,7 @@ msgstr "Hizki-lotura historikoak" #: gtk/open-type-layout.h:52 msgctxt "OpenType layout" msgid "Hangul" -msgstr "Hangul" +msgstr "Hangul-a" #: gtk/open-type-layout.h:53 msgctxt "OpenType layout" @@ -6248,7 +6292,7 @@ msgstr "Bopomofoa" #: gtk/script-names.c:22 msgctxt "Script" msgid "Cherokee" -msgstr "Txerokia" +msgstr "Txeroki-a" #: gtk/script-names.c:23 msgctxt "Script" @@ -6268,12 +6312,12 @@ msgstr "Deseret" #: gtk/script-names.c:26 msgctxt "Script" msgid "Devanagari" -msgstr "Devanagaria" +msgstr "Devanagari-aa" #: gtk/script-names.c:27 msgctxt "Script" msgid "Ethiopic" -msgstr "Etiopiera" +msgstr "Etiopiarra" #: gtk/script-names.c:28 msgctxt "Script" @@ -6293,22 +6337,22 @@ msgstr "Greziera" #: gtk/script-names.c:31 msgctxt "Script" msgid "Gujarati" -msgstr "Gujaratiera" +msgstr "Gujaratera" #: gtk/script-names.c:32 msgctxt "Script" msgid "Gurmukhi" -msgstr "Gurmukhia" +msgstr "Gurmukhi-a" #: gtk/script-names.c:33 msgctxt "Script" msgid "Han" -msgstr "Han" +msgstr "Han-a" #: gtk/script-names.c:34 msgctxt "Script" msgid "Hangul" -msgstr "Hangul" +msgstr "Hangul-a" #: gtk/script-names.c:35 msgctxt "Script" @@ -6323,7 +6367,7 @@ msgstr "Hiragana" #: gtk/script-names.c:37 msgctxt "Script" msgid "Kannada" -msgstr "Kannadera" +msgstr "Kannada" #: gtk/script-names.c:38 msgctxt "Script" @@ -6333,7 +6377,7 @@ msgstr "Katakana" #: gtk/script-names.c:39 msgctxt "Script" msgid "Khmer" -msgstr "Khemerera" +msgstr "Khmerera" #: gtk/script-names.c:40 msgctxt "Script" @@ -6363,7 +6407,7 @@ msgstr "Birmaniera" #: gtk/script-names.c:45 msgctxt "Script" msgid "Ogham" -msgstr "Oghama" +msgstr "Ogham-a" #: gtk/script-names.c:46 msgctxt "Script" @@ -6398,7 +6442,7 @@ msgstr "Tamilera" #: gtk/script-names.c:52 msgctxt "Script" msgid "Telugu" -msgstr "Teluguera" +msgstr "Telugua" #: gtk/script-names.c:53 msgctxt "Script" @@ -6433,12 +6477,12 @@ msgstr "Tagaloa" #: gtk/script-names.c:59 msgctxt "Script" msgid "Hanunoo" -msgstr "Hanunooa" +msgstr "Hanunoo-a" #: gtk/script-names.c:60 msgctxt "Script" msgid "Buhid" -msgstr "Buhida" +msgstr "Buhid-a" #: gtk/script-names.c:61 msgctxt "Script" @@ -6458,7 +6502,7 @@ msgstr "Ziprera" #: gtk/script-names.c:64 msgctxt "Script" msgid "Limbu" -msgstr "Limbua" +msgstr "Limbu-a" #: gtk/script-names.c:65 msgctxt "Script" @@ -6478,7 +6522,7 @@ msgstr "B lineala" #: gtk/script-names.c:68 msgctxt "Script" msgid "Tai Le" -msgstr "Tai Lea" +msgstr "Tai Le-a" #: gtk/script-names.c:69 msgctxt "Script" @@ -6488,7 +6532,7 @@ msgstr "Ugaritikoa" #: gtk/script-names.c:70 msgctxt "Script" msgid "New Tai Lue" -msgstr "Tai Lea berria" +msgstr "Tai Le berria" #: gtk/script-names.c:71 msgctxt "Script" @@ -6503,7 +6547,7 @@ msgstr "Glagolitikoa" #: gtk/script-names.c:73 msgctxt "Script" msgid "Tifinagh" -msgstr "Tifinagh" +msgstr "Tifinagh-a" #: gtk/script-names.c:74 msgctxt "Script" @@ -6548,7 +6592,7 @@ msgstr "Phags-pa" #: gtk/script-names.c:82 msgctxt "Script" msgid "N'Ko" -msgstr "N'Ko" +msgstr "N'Ko-a" #: gtk/script-names.c:83 msgctxt "Script" @@ -6578,12 +6622,12 @@ msgstr "Saurashtra" #: gtk/script-names.c:88 msgctxt "Script" msgid "Cham" -msgstr "Cham" +msgstr "Cham-a" #: gtk/script-names.c:89 msgctxt "Script" msgid "Ol Chiki" -msgstr "Ol Chiki" +msgstr "Ol Chiki-a" #: gtk/script-names.c:90 msgctxt "Script" @@ -6593,12 +6637,12 @@ msgstr "Vaiera" #: gtk/script-names.c:91 msgctxt "Script" msgid "Carian" -msgstr "Carian" +msgstr "Kariera" #: gtk/script-names.c:92 msgctxt "Script" msgid "Lycian" -msgstr "Lycian" +msgstr "Liziera" #: gtk/script-names.c:93 msgctxt "Script" @@ -6613,7 +6657,7 @@ msgstr "Avestan" #: gtk/script-names.c:95 msgctxt "Script" msgid "Bamum" -msgstr "Bamum" +msgstr "Bamum-a" #: gtk/script-names.c:96 msgctxt "Script" @@ -6648,7 +6692,7 @@ msgstr "Kaithi" #: gtk/script-names.c:102 msgctxt "Script" msgid "Lisu" -msgstr "Lisu" +msgstr "Lisu-a" #: gtk/script-names.c:103 msgctxt "Script" @@ -6673,7 +6717,7 @@ msgstr "Samariera" #: gtk/script-names.c:107 msgctxt "Script" msgid "Tai Tham" -msgstr "Tai Tham" +msgstr "Tai Tham-a" #: gtk/script-names.c:108 msgctxt "Script" @@ -6683,7 +6727,7 @@ msgstr "Tai Viet" #: gtk/script-names.c:109 msgctxt "Script" msgid "Batak" -msgstr "Batak" +msgstr "Batak-a" #: gtk/script-names.c:110 msgctxt "Script" @@ -6713,7 +6757,7 @@ msgstr "Hieroglifo meroitikoak" #: gtk/script-names.c:115 msgctxt "Script" msgid "Miao" -msgstr "Miao" +msgstr "Miao-a" #: gtk/script-names.c:116 msgctxt "Script" @@ -6743,7 +6787,7 @@ msgstr "Kaukasoko albaniera" #: gtk/script-names.c:121 msgctxt "Script" msgid "Duployan" -msgstr "Duployan" +msgstr "Duployan-a" #: gtk/script-names.c:122 msgctxt "Script" @@ -6783,7 +6827,7 @@ msgstr "Manikeoa" #: gtk/script-names.c:129 msgctxt "Script" msgid "Mende Kikakui" -msgstr "Mende Kikakui" +msgstr "Mende Kikakui-a" #: gtk/script-names.c:130 msgctxt "Script" @@ -6793,7 +6837,7 @@ msgstr "Modi" #: gtk/script-names.c:131 msgctxt "Script" msgid "Mro" -msgstr "Mro" +msgstr "Mro-a" #: gtk/script-names.c:132 msgctxt "Script" @@ -6813,7 +6857,7 @@ msgstr "Permiko zaharra" #: gtk/script-names.c:135 msgctxt "Script" msgid "Pahawh Hmong" -msgstr "Pahawh Hmong" +msgstr "Pahawh Hmong-a" #: gtk/script-names.c:136 msgctxt "Script" @@ -6823,7 +6867,7 @@ msgstr "Palmirakoa" #: gtk/script-names.c:137 msgctxt "Script" msgid "Pau Cin Hau" -msgstr "Pau Cin Hau" +msgstr "Pau Cin Hau-a" #: gtk/script-names.c:138 msgctxt "Script" @@ -6878,17 +6922,17 @@ msgstr "Zeinu-idazkera" #: gtk/script-names.c:148 msgctxt "Script" msgid "Adlam" -msgstr "Adlam" +msgstr "Adlam-a" #: gtk/script-names.c:149 msgctxt "Script" msgid "Bhaiksuki" -msgstr "Bhaiksuki" +msgstr "Bhaiksuki-a" #: gtk/script-names.c:150 msgctxt "Script" msgid "Marchen" -msgstr "Marchen" +msgstr "Marchen.a" #: gtk/script-names.c:151 msgctxt "Script" @@ -6903,12 +6947,12 @@ msgstr "Osage" #: gtk/script-names.c:153 msgctxt "Script" msgid "Tangut" -msgstr "Tangut" +msgstr "Tangut-a" #: gtk/script-names.c:154 msgctxt "Script" msgid "Masaram Gondi" -msgstr "Masaram Gondi" +msgstr "Masaram Gondi.a" #: gtk/script-names.c:155 msgctxt "Script" @@ -6918,7 +6962,7 @@ msgstr "Nushu" #: gtk/script-names.c:156 msgctxt "Script" msgid "Soyombo" -msgstr "Soyombo" +msgstr "Soyombo-a" #: gtk/script-names.c:157 msgctxt "Script" @@ -7074,15 +7118,15 @@ msgstr "Banderak" msgid "Files" msgstr "Fitxategiak" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:261 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:273 msgid "Remote location — only searching the current folder" msgstr "Urruneko kokalekua — soilik uneko karpeta bilatzen" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:433 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:445 msgid "Folder Name" msgstr "Karpetaren izena" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:461 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:473 msgid "_Create" msgstr "_Sortu" @@ -7162,7 +7206,7 @@ msgstr "Ez da azken aldian erabilitako zerbitzaririk aurkitu" #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:158 msgid "Recent Servers" -msgstr "Azken zerbitzariak" +msgstr "Azken aldiko zerbitzariak" #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:261 msgid "No results found" @@ -7440,7 +7484,7 @@ msgstr "Ezin izan da cache fitxategian idatzi: %s\n" #: gtk/updateiconcache.c:1550 #, c-format msgid "The generated cache was invalid.\n" -msgstr "Sortutako cache-a baliogabea da.\n" +msgstr "Sortutako cachea baliogabea da.\n" #: gtk/updateiconcache.c:1564 #, c-format @@ -7464,7 +7508,7 @@ msgstr "Cache fitxategia ongi sortu da.\n" #: gtk/updateiconcache.c:1654 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" -msgstr "Gainidatzi existitzen den cache-a, nahiz eta eguneratuta egon" +msgstr "Gainidatzi existitzen den cachea, nahiz eta eguneratuta egon" #: gtk/updateiconcache.c:1655 msgid "Don't check for the existence of index.theme" @@ -7472,11 +7516,11 @@ msgstr "Ez egiaztatu index.theme dagoen edo ez" #: gtk/updateiconcache.c:1656 msgid "Don't include image data in the cache" -msgstr "Ez txertatu irudiaren daturik cache-an" +msgstr "Ez txertatu irudiaren daturik cachean" #: gtk/updateiconcache.c:1657 msgid "Include image data in the cache" -msgstr "Txertatu irudiaren datuak cache-an" +msgstr "Txertatu irudiaren datuak cachean" #: gtk/updateiconcache.c:1658 msgid "Output a C header file" @@ -7484,11 +7528,11 @@ msgstr "Kanporatu C goiburuko fitxategia" #: gtk/updateiconcache.c:1659 msgid "Turn off verbose output" -msgstr "Desaktibatu hitzez hitzeko irteera" +msgstr "Desaktibatu irteera xehea" #: gtk/updateiconcache.c:1660 msgid "Validate existing icon cache" -msgstr "Balidatu ikonoen cache-a" +msgstr "Balidatu ikonoen cachea" #: gtk/updateiconcache.c:1727 #, c-format @@ -7498,7 +7542,7 @@ msgstr "Ezin da fitxategia aurkitu: %s\n" #: gtk/updateiconcache.c:1733 #, c-format msgid "Not a valid icon cache: %s\n" -msgstr "Ez da baliozko ikonoen cache-a: %s\n" +msgstr "Ez da baliozko ikonoen cachea: %s\n" #: gtk/updateiconcache.c:1746 #, c-format @@ -7560,7 +7604,7 @@ msgctxt "input method menu" msgid "Multipress" msgstr "Hainbat pultsazio" -#: modules/input/imquartz.c:58 +#: modules/input/imquartz.c:61 msgctxt "input method menu" msgid "Mac OS X Quartz" msgstr "Mac OS X Quartz" @@ -7632,438 +7676,438 @@ msgstr "Lotan" msgid "Pages per _sheet:" msgstr "Orrialdeak _orriko:" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1128 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1437 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1129 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1438 msgid "Username:" msgstr "Erabiltzaile-izena:" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1129 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1446 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1130 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1447 msgid "Password:" msgstr "Pasahitza:" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1168 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1459 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1169 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1460 #, c-format msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s" msgstr "Autentifikazioa behar da '%s' dokumentua '%s' inprimagailuan inprimatzeko" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1170 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1171 #, c-format msgid "Authentication is required to print a document on %s" msgstr "Autentifikazioa behar da dokumentu bat '%s'(e)n inprimatzeko" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1174 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1175 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”" msgstr "Autentifikazioa behar da '%s' lanaren atributuak lortzeko" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177 msgid "Authentication is required to get attributes of a job" msgstr "Autentifikazioa behar da lan baten atributuak lortzeko" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1180 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" msgstr "Autentifikazioa behar da '%s' inprimagailuaren atributuak lortzeko" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1182 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" msgstr "Autentifikazioa behar da inprimagailu baten atributuak lortzeko" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186 #, c-format msgid "Authentication is required to get default printer of %s" msgstr "Autentifikazioa behar da %s(r)en inprimagailu lehenetsia lortzeko" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1188 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189 #, c-format msgid "Authentication is required to get printers from %s" msgstr "Autentifikazioa behar da %s(e)tik inprimagailuak lortzeko" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1193 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1194 #, c-format msgid "Authentication is required to get a file from %s" msgstr "Autentifikazioa behar da fitxategia %s(e)tik lortzeko" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1195 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1196 #, c-format msgid "Authentication is required on %s" msgstr "Autentifikazioa behar da %s(e)n" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1431 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1432 msgid "Domain:" msgstr "Domeinua:" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1461 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1462 #, c-format msgid "Authentication is required to print document “%s”" msgstr "Autentifikazioa behar da '%s' dokumentua inprimatzeko" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467 #, c-format msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" msgstr "Autentifikazioa behar da dokumentu hau '%s' inprimagailuan inprimatzeko" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1469 msgid "Authentication is required to print this document" msgstr "Autentifikazioa behar da dokumentu hau inprimatzeko" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2531 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2553 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on toner." msgstr "'%s' inprimagailuak toner baxua du." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2535 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2557 #, c-format msgid "Printer “%s” has no toner left." msgstr "'%s' inprimagailuak ez du tonerrik." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2540 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2562 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on developer." msgstr "'%s' inprimagailuak errebelatzaile baxua du." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2545 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2567 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of developer." msgstr "'%s' inprimagailuak ez du errebelatzailerik." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2550 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2572 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply." msgstr "'%s' inprimagailuak gutxienez tinta-kartutxo bat baxua du." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2555 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2577 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply." msgstr "'%s' inprimagailuak gutxienez tinta-kartutxo bat gabe dago." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2559 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2581 #, c-format msgid "The cover is open on printer “%s”." msgstr "'%s' inprimagailuaren estalkia irekita dago." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2563 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2585 #, c-format msgid "The door is open on printer “%s”." msgstr "'%s' inprimagailuaren atea irekita dago." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2567 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2589 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on paper." msgstr "'%s' inprimagailuak paper gutxi du." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2571 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2593 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of paper." msgstr "'%s' inprimagailuak ez du paperik." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2575 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2597 #, c-format msgid "Printer “%s” is currently offline." msgstr "'%s' inprimagailua unean lineaz kanpo dago." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2579 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2601 #, c-format msgid "There is a problem on printer “%s”." msgstr "Arazoa dago '%s' inprimagailuarekin." #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2599 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2621 msgid "Paused; Rejecting Jobs" msgstr "Pausarazita; Lanak baztertzen" #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2605 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2627 msgid "Rejecting Jobs" msgstr "Lanak baztertzen" #. Translators: this string connects multiple printer states together. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2646 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2668 msgid "; " msgstr "; " -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4324 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4391 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4439 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4506 msgctxt "printing option" msgid "Two Sided" msgstr "Alde bietatik" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4325 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4440 msgctxt "printing option" msgid "Paper Type" msgstr "Paper mota" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4326 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4441 msgctxt "printing option" msgid "Paper Source" msgstr "Paper-iturria" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4327 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4392 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4442 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4507 msgctxt "printing option" msgid "Output Tray" msgstr "Irteerako erretilua" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4328 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4443 msgctxt "printing option" msgid "Resolution" msgstr "Bereizmena" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4329 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4444 msgctxt "printing option" msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "GhostScript aurre-iragazketa" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4338 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4453 msgctxt "printing option value" msgid "One Sided" msgstr "Alde batetik" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4340 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4455 msgctxt "printing option value" msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Marjina luzea (estandarra)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4342 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4457 msgctxt "printing option value" msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Marjina laburra (iraulia)" #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4344 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4346 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4354 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4459 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4461 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4469 msgctxt "printing option value" msgid "Auto Select" msgstr "Hautapen automatikoa" #. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Resolution" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4348 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4350 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4352 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4356 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4463 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4465 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4467 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4471 msgctxt "printing option value" msgid "Printer Default" msgstr "Inprimagailu lehenetsia" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4358 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4473 msgctxt "printing option value" msgid "Embed GhostScript fonts only" msgstr "Kapsulatutako GhostScript letra-tipoak soilik" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4360 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4475 msgctxt "printing option value" msgid "Convert to PS level 1" msgstr "BIhurtu PS 1. mailara" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4362 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4477 msgctxt "printing option value" msgid "Convert to PS level 2" msgstr "BIhurtu PS 2. mailara" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4364 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4479 msgctxt "printing option value" msgid "No pre-filtering" msgstr "Aurre-iragazketarik ez" #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens #. up an extra panel of settings in a print dialog. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4373 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4488 msgctxt "printing option group" msgid "Miscellaneous" msgstr "Bestelakoak" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4400 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4515 msgctxt "sides" msgid "One Sided" msgstr "Alde batetik" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4402 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4517 msgctxt "sides" msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Marjina luzea (estandarra)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4404 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4519 msgctxt "sides" msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Marjina laburra (iraulia)" #. Translators: Top output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4407 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4522 msgctxt "output-bin" msgid "Top Bin" msgstr "Goiko edukiontzia" #. Translators: Middle output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4409 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4524 msgctxt "output-bin" msgid "Middle Bin" msgstr "Erdiko edukiontzia" #. Translators: Bottom output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4411 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4526 msgctxt "output-bin" msgid "Bottom Bin" msgstr "Beheko edukiontzia" #. Translators: Side output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4413 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4528 msgctxt "output-bin" msgid "Side Bin" msgstr "Alboko edukiontzia" #. Translators: Left output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4415 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4530 msgctxt "output-bin" msgid "Left Bin" msgstr "Ezkerreko edukiontzia" #. Translators: Right output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4417 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4532 msgctxt "output-bin" msgid "Right Bin" msgstr "Eskuineko edukiontzia" #. Translators: Center output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4419 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4534 msgctxt "output-bin" msgid "Center Bin" msgstr "Zentroko edukiontzia" #. Translators: Rear output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4421 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4536 msgctxt "output-bin" msgid "Rear Bin" msgstr "Atzeko edukiontzia" #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4423 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4538 msgctxt "output-bin" msgid "Face Up Bin" msgstr "Edukiontzia buruz gora" #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4425 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4540 msgctxt "output-bin" msgid "Face Down Bin" msgstr "Edukiontzia buruz behera" #. Translators: Large capacity output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4427 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4542 msgctxt "output-bin" msgid "Large Capacity Bin" msgstr "Tamaina handiko edukiontzia" #. Translators: Output stacker number %d -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4449 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4564 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Stacker %d" msgstr "%d pilatzailea" #. Translators: Output mailbox number %d -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4453 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4568 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Mailbox %d" msgstr "%d. postontzia" #. Translators: Private mailbox -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4457 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4572 msgctxt "output-bin" msgid "My Mailbox" msgstr "Nire postontzia" #. Translators: Output tray number %d -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4461 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4576 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Tray %d" msgstr "%d. erretilua" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4932 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5047 msgid "Printer Default" msgstr "Inprimagailu lehenetsia" #. Translators: These strings name the possible values of the #. * job priority option in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5373 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5488 msgid "Urgent" msgstr "Presazkoa" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5373 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5488 msgid "High" msgstr "Altua" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5373 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5488 msgid "Medium" msgstr "Tartekoa" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5373 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5488 msgid "Low" msgstr "Baxua" #. Translators, this string is used to label the job priority option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5403 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5518 msgid "Job Priority" msgstr "Lanaren lehentasuna" #. Translators, this string is used to label the billing info entry #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5414 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5529 msgid "Billing Info" msgstr "Fakturaren datuak" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5438 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5553 msgctxt "cover page" msgid "None" msgstr "Bat ere ez" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5439 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5554 msgctxt "cover page" msgid "Classified" msgstr "Klasifikatuta" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5440 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5555 msgctxt "cover page" msgid "Confidential" msgstr "Konfidentziala" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5441 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5556 msgctxt "cover page" msgid "Secret" msgstr "Ezkutukoa" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5442 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5557 msgctxt "cover page" msgid "Standard" msgstr "Arrunta" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5443 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5558 msgctxt "cover page" msgid "Top Secret" msgstr "Ezkutu gorenekoa" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5444 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5559 msgctxt "cover page" msgid "Unclassified" msgstr "Sailkatu gabe" @@ -8071,7 +8115,7 @@ msgstr "Sailkatu gabe" #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5456 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5571 msgctxt "printer option" msgid "Pages per Sheet" msgstr "Orrialde orriko" @@ -8079,7 +8123,7 @@ msgstr "Orrialde orriko" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5473 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5588 msgctxt "printer option" msgid "Page Ordering" msgstr "Orrialdeak ordenatzea" @@ -8087,7 +8131,7 @@ msgstr "Orrialdeak ordenatzea" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5515 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5630 msgctxt "printer option" msgid "Before" msgstr "Aurretik" @@ -8095,7 +8139,7 @@ msgstr "Aurretik" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5530 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5645 msgctxt "printer option" msgid "After" msgstr "Ondoren" @@ -8104,7 +8148,7 @@ msgstr "Ondoren" #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, #. * or 'on hold' #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5550 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5665 msgctxt "printer option" msgid "Print at" msgstr "Noiz inprimatu" @@ -8112,7 +8156,7 @@ msgstr "Noiz inprimatu" #. Translators: this is the name of the option that allows the user #. * to specify a time when a print job will be printed. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5561 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5676 msgctxt "printer option" msgid "Print at time" msgstr "Noiz inprimatu" @@ -8122,35 +8166,35 @@ msgstr "Noiz inprimatu" #. * the width and height in points. E.g: "Custom #. * 230.4x142.9" #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5606 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5721 #, c-format msgid "Custom %s×%s" msgstr "%sx%s pertsonalizatua" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5716 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5831 msgctxt "printer option" msgid "Printer Profile" msgstr "Inprimagailuaren profila" #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5723 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5838 msgctxt "printer option value" msgid "Unavailable" msgstr "Ez dago erabilgarri" #. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and #. * it hasn't registered the device with colord -#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:269 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:275 msgid "Color management unavailable" msgstr "Kolore-kudeaketa ez dago erabilgarri" #. TRANSLATORS: when there is no color profile available -#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:281 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:287 msgid "No profile available" msgstr "Ez dago profilik erabilgarri" #. TRANSLATORS: when the color profile has no title -#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:292 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:298 msgid "Unspecified profile" msgstr "Zehaztu gabeko profila" @@ -8229,5 +8273,8 @@ msgstr "irteerako-proba.%s" msgid "Print to Test Printer" msgstr "Inprimatu probako inprimagailuan" +#~ msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation" +#~ msgstr "3.2 nukleoa GL profila ez dago erabilgarri EGL inplementazioan" + #~ msgid "Not implemented on OS X" #~ msgstr "Ez dago X SEan garatuta"