diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po index 4ce2d63621..e12f8c0014 100644 --- a/po/fa.po +++ b/po/fa.po @@ -5,14 +5,14 @@ # Meelad Zakaria , 2005. # Mahyar Moghimi , 2010. # Ali Yousefi Sabzevar , 2010. -# Arash Mousavi , 2011, 2012, 2013, 2015, 2016. +# Arash Mousavi , 2011, 2012, 2013, 2015, 2016, 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-11 15:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-13 18:08+0430\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-07 14:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-22 22:53+0330\n" "Last-Translator: Arash Mousavi \n" "Language-Team: Persian <>\n" "Language: fa\n" @@ -22,12 +22,12 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Poedit-Bookmarks: 133,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.9\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.3\n" #: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144 #, c-format msgid "Broadway display type not supported: %s" -msgstr "نوع نمایشگر broadway پشتیبانی نمی‌شود «%s»" +msgstr "نوع نمایشگر broadway پشتیبانی نمی‌شود: %s" #: gdk/gdk.c:182 #, c-format @@ -87,11 +87,11 @@ msgstr "FLAGS" msgid "GDK debugging flags to unset" msgstr "پرچم‌های اشکال‌زدایی GDK که باید صفر شوند" -#: gdk/gdkwindow.c:2808 +#: gdk/gdkwindow.c:2829 msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "پشتیبانی از GL توسط GDK_DEBUG غیرفعال شده است" -#: gdk/gdkwindow.c:2819 +#: gdk/gdkwindow.c:2840 msgid "The current backend does not support OpenGL" msgstr "پسانه در حال حاضر از OpenGL پشتیبانی نمی‌کند" @@ -437,25 +437,25 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Suspend" msgstr "تعلیق کردن" -#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1631 -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:421 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:556 +#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2226 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:796 #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1274 msgid "No GL implementation is available" msgstr "هیچ پیاده‌سازی GLای پیدا نشد" #: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:89 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:510 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:720 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:747 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:720 #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:770 msgid "Unable to create a GL context" msgstr "امکان ساخت زمینه مناسب برای GL نبود" -#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1593 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1603 -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:382 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:392 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:482 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:968 +#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2188 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2198 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:418 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:702 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:968 msgid "No available configurations for the given pixel format" msgstr "هیچ پیکربندی برای قالب نقطه‌ای ارائه شده موجود نیست" -#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1639 +#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2234 msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation" msgstr "نمایه هسته ۳.۲ از GL بر روی پیاده‌سازی EGL موجود نیست" @@ -463,16 +463,10 @@ msgstr "نمایه هسته ۳.۲ از GL بر روی پیاده‌سازی EGL msgid "Not implemented on OS X" msgstr "بر روی OS X پیاده‌سازی نشده است" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:429 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:476 msgid "Core GL is not available on EGL implementation" msgstr "Core GL بر روی پیاده‌سازی EGL موجود نیست" -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:565 -msgid "" -"The WGL_ARB_create_context extension needed to create core profiles is not " -"available" -msgstr "افزونه WGL_ARB_create_context برای ساخت نمای‌های هسته موجود نیست" - #. Description of --sync in --help output #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:53 msgid "Don't batch GDI requests" @@ -653,15 +647,15 @@ msgctxt "Stock label" msgid "_Close" msgstr "_بستن" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:408 gtk/gtkwindow.c:9025 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:411 gtk/gtkwindow.c:9049 msgid "Minimize" msgstr "حداقل کردن" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:431 gtk/gtkwindow.c:9034 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:435 gtk/gtkwindow.c:9058 msgid "Maximize" msgstr "حداکثر کردن" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:431 gtk/gtkwindow.c:8991 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:435 gtk/gtkwindow.c:9015 msgid "Restore" msgstr "بازآوری" @@ -1203,13 +1197,13 @@ msgstr "" "کنید." #: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:514 gtk/gtkfilechoosernative.c:606 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1477 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6380 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:540 gtk/gtkfilechoosernative.c:632 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1476 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6383 #: gtk/gtkmessagedialog.c:952 gtk/gtkmessagedialog.c:965 #: gtk/gtkmountoperation.c:545 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 #: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:673 gtk/gtkprintunixdialog.c:746 gtk/gtkwindow.c:12492 -#: gtk/inspector/css-editor.c:208 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:673 gtk/gtkprintunixdialog.c:746 gtk/gtkwindow.c:12518 +#: gtk/inspector/css-editor.c:201 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 #: gtk/ui/gtkassistant.ui:125 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 #: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31 msgid "_Cancel" @@ -1258,7 +1252,7 @@ msgid "_Apply" msgstr "_اعمال" #: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12493 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12519 msgid "_OK" msgstr "_تأیید" @@ -1407,7 +1401,7 @@ msgstr "به‌جای شاخه فعلی در این شاخه خارج شود" msgid "Invalid size %s\n" msgstr "اندازه نامعتبر: %s\n" -#: gtk/encodesymbolic.c:279 gtk/gtk-builder-tool.c:618 +#: gtk/encodesymbolic.c:279 gtk/gtk-builder-tool.c:671 #, c-format msgid "Can't load file: %s\n" msgstr "نمی‌توان پرونده را بارگیری کرد: %s\n" @@ -1422,7 +1416,7 @@ msgstr "نمی‌توان پرونده %s را انتخاب کرد: %s\n" msgid "Can't close stream" msgstr "نمی‌توان جریان را بست" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:113 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:221 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:113 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:206 msgid "License" msgstr "مجوز" @@ -1568,7 +1562,7 @@ msgstr "دگرساز" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:831 gtk/gtkshortcutlabel.c:114 gtk/gtkshortcutlabel.c:152 +#: gtk/gtkaccellabel.c:843 gtk/gtkshortcutlabel.c:114 gtk/gtkshortcutlabel.c:152 msgctxt "keyboard label" msgid "Super" msgstr "Super" @@ -1578,7 +1572,7 @@ msgstr "Super" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:844 gtk/gtkshortcutlabel.c:117 gtk/gtkshortcutlabel.c:154 +#: gtk/gtkaccellabel.c:856 gtk/gtkshortcutlabel.c:117 gtk/gtkshortcutlabel.c:154 msgctxt "keyboard label" msgid "Hyper" msgstr "Hyper" @@ -1588,24 +1582,24 @@ msgstr "Hyper" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:858 gtk/gtkshortcutlabel.c:111 gtk/gtkshortcutlabel.c:156 +#: gtk/gtkaccellabel.c:870 gtk/gtkshortcutlabel.c:111 gtk/gtkshortcutlabel.c:156 msgctxt "keyboard label" msgid "Meta" msgstr "Meta" -#: gtk/gtkaccellabel.c:875 +#: gtk/gtkaccellabel.c:887 msgctxt "keyboard label" msgid "Space" msgstr "فاصله" -#: gtk/gtkaccellabel.c:878 gtk/gtkshortcutlabel.c:181 +#: gtk/gtkaccellabel.c:890 gtk/gtkshortcutlabel.c:181 msgctxt "keyboard label" msgid "Backslash" msgstr "ممیز وارونه" #: gtk/gtkappchooserbutton.c:295 msgid "Other application…" -msgstr "برنامه‌ی دیگر..." +msgstr "برنامه دیگر…" #: gtk/gtkappchooserdialog.c:206 gtk/gtkappchooserdialog.c:213 #: gtk/gtkappchooserdialog.c:230 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:5 @@ -1663,7 +1657,7 @@ msgstr "برنامه‌های مشابه" msgid "Other Applications" msgstr "برنامه‌های دیگر" -#: gtk/gtkapplicationwindow.c:342 gtk/gtkprintoperation-unix.c:482 +#: gtk/gtkapplicationwindow.c:345 gtk/gtkprintoperation-unix.c:484 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1453 gtk/inspector/prop-editor.c:1686 msgid "Application" msgstr "برنامه" @@ -1693,32 +1687,32 @@ msgstr "عنصر <%s> به عنوان سطح بالا (toplevel) مجاز نیس msgid "Text may not appear inside <%s>" msgstr "متن ممکن است درون «%s» نمایان نشود" -#: gtk/gtk-builder-tool.c:119 +#: gtk/gtk-builder-tool.c:124 #, c-format msgid "Packing property %s::%s not found\n" msgstr "مشخصه %s::%s پیدا نشد\n" -#: gtk/gtk-builder-tool.c:121 +#: gtk/gtk-builder-tool.c:126 #, c-format msgid "Cell property %s::%s not found\n" msgstr "مشخص فراخوان %s::%s پیدا نشد\n" -#: gtk/gtk-builder-tool.c:123 +#: gtk/gtk-builder-tool.c:128 #, c-format msgid "Property %s::%s not found\n" msgstr "مشخصه %s::%s پیدا نشد\n" -#: gtk/gtk-builder-tool.c:131 +#: gtk/gtk-builder-tool.c:136 #, c-format msgid "Couldn't parse value for %s::%s: %s\n" msgstr "نمی‌توان مقدار مربوط به %s::%s را تجزیه کرد: %s\n" -#: gtk/gtk-builder-tool.c:639 +#: gtk/gtk-builder-tool.c:692 #, c-format msgid "Can't parse file: %s\n" msgstr "نمی‌توان پرونده را تجزیه کرد: %s\n" -#: gtk/gtk-builder-tool.c:982 +#: gtk/gtk-builder-tool.c:1056 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -1726,19 +1720,36 @@ msgid "" "\n" "Commands:\n" " validate Validate the file\n" -" simplify Simplify the file\n" +" simplify [OPTIONS] Simplify the file\n" " enumerate List all named objects\n" " preview [OPTIONS] Preview the file\n" "\n" +"Simplify Options:\n" +" --replace Replace the file\n" +"\n" "Preview Options:\n" " --id=ID Preview only the named object\n" " --css=FILE Use style from CSS file\n" "\n" "Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n" msgstr "" -"استفاده:\n" +"Usage:\n" " gtk-builder-tool [COMMAND] FILE\n" "\n" +"Commands:\n" +" validate Validate the file\n" +" simplify [OPTIONS] Simplify the file\n" +" enumerate List all named objects\n" +" preview [OPTIONS] Preview the file\n" +"\n" +"Simplify Options:\n" +" --replace Replace the file\n" +"\n" +"Preview Options:\n" +" --id=ID Preview only the named object\n" +" --css=FILE Use style from CSS file\n" +"\n" +"Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n" #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed #. * before months; otherwise translate to calendar:MY. @@ -1767,7 +1778,7 @@ msgstr "calendar:week_start:6" #. * #. * If you don't understand this, leave it as "2000" #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1863 +#: gtk/gtkcalendar.c:1866 msgctxt "year measurement template" msgid "2000" msgstr "2000" @@ -1782,7 +1793,7 @@ msgstr "2000" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1894 gtk/gtkcalendar.c:2590 +#: gtk/gtkcalendar.c:1897 gtk/gtkcalendar.c:2593 #, c-format msgctxt "calendar:day:digits" msgid "%d" @@ -1798,7 +1809,7 @@ msgstr "%Id" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1926 gtk/gtkcalendar.c:2456 +#: gtk/gtkcalendar.c:1929 gtk/gtkcalendar.c:2459 #, c-format msgctxt "calendar:week:digits" msgid "%d" @@ -1814,7 +1825,7 @@ msgstr "%Id" #. * #. * "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:2223 +#: gtk/gtkcalendar.c:2226 msgctxt "calendar year format" msgid "%Y" msgstr "%Y" @@ -1841,7 +1852,7 @@ msgstr "نامعتبر" #. #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:414 gtk/gtkcellrendereraccel.c:488 msgid "New accelerator…" -msgstr "شتاب‌ده‌ جدید..." +msgstr "شتاب‌ده‌ جدید…" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:470 #, c-format @@ -2066,7 +2077,7 @@ msgstr "ایجاد یک رنگ سفارشی" msgid "Custom color %d: %s" msgstr "رنگ سفارشی %Id: %s" -#: gtk/gtkcolorplane.c:401 +#: gtk/gtkcolorplane.c:409 msgid "Color Plane" msgstr "صفحه رنگ" @@ -2095,7 +2106,7 @@ msgid "default:mm" msgstr "default:mm" #. And show the custom paper dialog -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 gtk/gtkprintunixdialog.c:3315 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 gtk/gtkprintunixdialog.c:3336 msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "مدیریت اندازه‌های سفارشی" @@ -2109,7 +2120,7 @@ msgstr "میلی‌متر" #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:615 msgid "Margins from Printer…" -msgstr "حاشیه‌ها از چاپگر..." +msgstr "حاشیه‌ها از چاپگر…" #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:781 #, c-format @@ -2148,52 +2159,60 @@ msgstr "_راست:" msgid "Paper Margins" msgstr "حاشیه‌های کاغذ" -#: gtk/gtkentry.c:9467 gtk/gtklabel.c:6665 gtk/gtktextview.c:9423 +#: gtk/gtkentry.c:9555 gtk/gtklabel.c:6677 gtk/gtktextview.c:9456 msgid "Cu_t" msgstr "_برش" -#: gtk/gtkentry.c:9471 gtk/gtklabel.c:6666 gtk/gtktextview.c:9427 +#: gtk/gtkentry.c:9559 gtk/gtklabel.c:6678 gtk/gtktextview.c:9460 msgid "_Copy" msgstr "_رونوشت" -#: gtk/gtkentry.c:9475 gtk/gtklabel.c:6667 gtk/gtktextview.c:9429 +#: gtk/gtkentry.c:9563 gtk/gtklabel.c:6679 gtk/gtktextview.c:9462 msgid "_Paste" msgstr "_چسباندن" -#: gtk/gtkentry.c:9478 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1478 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2276 gtk/gtklabel.c:6669 gtk/gtktextview.c:9432 +#: gtk/gtkentry.c:9566 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1477 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2277 gtk/gtklabel.c:6681 gtk/gtktextview.c:9465 msgid "_Delete" msgstr "_حذف" -#: gtk/gtkentry.c:9489 gtk/gtklabel.c:6678 gtk/gtktextview.c:9446 +#: gtk/gtkentry.c:9577 gtk/gtklabel.c:6690 gtk/gtktextview.c:9479 msgid "Select _All" msgstr "انتخاب _همه" -#: gtk/gtkentry.c:9662 gtk/gtktextview.c:9671 +#: gtk/gtkentry.c:9587 +msgid "Insert _Emoji" +msgstr "درج _ایموجی" + +#: gtk/gtkentry.c:9763 gtk/gtktextview.c:9704 msgid "Select all" msgstr "انتخاب همه" -#: gtk/gtkentry.c:9665 gtk/gtktextview.c:9674 +#: gtk/gtkentry.c:9766 gtk/gtktextview.c:9707 msgid "Cut" msgstr "برش" -#: gtk/gtkentry.c:9668 gtk/gtktextview.c:9677 +#: gtk/gtkentry.c:9769 gtk/gtktextview.c:9710 msgid "Copy" msgstr "رونوشت" -#: gtk/gtkentry.c:9671 gtk/gtktextview.c:9680 +#: gtk/gtkentry.c:9772 gtk/gtktextview.c:9713 msgid "Paste" msgstr "چسباندن" -#: gtk/gtkentry.c:10738 +#: gtk/gtkentry.c:10839 msgid "Caps Lock is on" msgstr "قفل تبدیل روشن است" +#: gtk/gtkentry.c:11111 +msgid "Insert Emoji" +msgstr "درج ایموجی" + #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:107 msgid "Select a File" msgstr "یک پرونده انتخاب کنید" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:108 gtk/gtkplacessidebar.c:976 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:108 gtk/gtkplacessidebar.c:1060 msgid "Desktop" msgstr "رومیزی" @@ -2204,22 +2223,26 @@ msgstr "(هیچ‌کدام)" #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2152 msgid "Other…" -msgstr "غیره..." +msgstr "غیره…" #: gtk/gtkfilechooserdialog.c:542 msgid "_Name" msgstr "_نام" #. Open item is always present -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:515 gtk/gtkfilechoosernative.c:600 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3412 gtk/gtkplacesview.c:1642 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:541 gtk/gtkfilechoosernative.c:626 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3548 gtk/gtkplacessidebar.c:3605 gtk/gtkplacesview.c:1630 msgid "_Open" msgstr "_باز کردن" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:600 gtk/inspector/css-editor.c:209 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:626 gtk/inspector/css-editor.c:202 msgid "_Save" msgstr "_ذخیره" +#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:392 +msgid "Select which types of files are shown" +msgstr "انتخاب این که کدام نوع پرونده‌ها نمایش داده شوند" + #. Translators: the first string is a path and the second string #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string #. * to translate. @@ -2229,15 +2252,15 @@ msgstr "_ذخیره" msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s روی %2$s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:371 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:370 msgid "Type name of new folder" msgstr "نام پوشه‌ی جدید را وارد کنید" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:790 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:789 msgid "The folder could not be created" msgstr "نمی‌توان پوشه را ایجاد کرد" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:803 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:802 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already exists. " "Try using a different name for the folder, or rename the file first." @@ -2245,275 +2268,263 @@ msgstr "" "پوشه نمی‌تواند ایجاد شود، چون پرونده‌ای با همین نام از قبل وجود دارد. از نام‌ " "دیگری برای پوشه استفاده کنید، یا نام پرونده را تغییر دهید." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:818 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:817 msgid "You need to choose a valid filename." msgstr "شما باید یک نام معتبر انتخاب کنید." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:821 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:820 #, c-format msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" msgstr "از آنجایی که %s یک پوشه نیست، نمی‌توان یک پرونده در آن ساخت" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:831 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:830 msgid "Cannot create file as the filename is too long" msgstr "باتوجه به اینکه نام پرونده بسیار بزرگ است، نمی‌توان پرونده را ساخت" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:832 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:831 msgid "Try using a shorter name." msgstr "سعی کنید نامی کوتاه‌تر انتخاب کنید." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:842 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:841 msgid "You may only select folders" msgstr "شما می‌توانید از پوشه‌ها انتخاب کنید" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:843 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:842 msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item." msgstr "موردی که شما انتخاب کرده‌اید، پوشه نیست، سعی کنید مورد دیگری استفاده کنید." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:851 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:850 msgid "Invalid file name" msgstr "نام پرونده‌ی نامعتبر" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:860 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:859 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "نمی‌توان محتویات پوشه را نمایش داد" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:868 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:867 msgid "The file could not be deleted" msgstr "نمی‌توان پوشه را حذف کرد" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:876 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:875 msgid "The file could not be moved to the Trash" msgstr "پرونده را نمی‌توان به زباله‌دان منتقل کرد" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1021 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1020 msgid "A folder with that name already exists" msgstr "یک پوشه با همان نام در حال حاضر وجود دارد" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1023 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1022 msgid "A file with that name already exists" msgstr "یک پرونده با همان نام در حال حاضر وجود دارد" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1058 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1057 msgid "A folder cannot be called “.”" msgstr "نمی‌توان یک پوشه را فراخوانی کرد «.»" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1059 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1058 msgid "A file cannot be called “.”" msgstr "یک پرونده را نمی‌توان فراخوانی کرد «.»" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1062 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1061 msgid "A folder cannot be called “..”" msgstr "نمی‌توان یک پوشه را فراخوانی کرد «..»" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1063 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1062 msgid "A file cannot be called “..”" msgstr "یک پرونده را نمی‌توان فراخوانی کرد «..»" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1066 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1065 msgid "Folder names cannot contain “/”" msgstr "نام پوشه‌ها نمی‌تواند شامل «/» باشد" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1067 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1066 msgid "File names cannot contain “/”" msgstr "نام پرونده‌ها نمی‌تواند شامل «/» باشد" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1093 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1092 msgid "Folder names should not begin with a space" msgstr "نام پوشه‌ها نباید با فاصله شروع شوند" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1094 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1093 msgid "File names should not begin with a space" msgstr "نام پرونده نباید با فاصله شروع شود" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1098 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1097 msgid "Folder names should not end with a space" msgstr "نام پوشه‌ها نباید با فاصله خاتمه یابند" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1099 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1098 msgid "File names should not end with a space" msgstr "نام پرونده‌ها نباید با فاصله خاتمه یابد" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1102 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1101 msgid "Folder names starting with a “.” are hidden" msgstr "پوشه‌هایی نام آنها با «.» شروع شوند مخفی هستند" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1103 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1102 msgid "File names starting with a “.” are hidden" msgstr "پرونده‌هایی که نام آنها با «.» شروع شود مخفی هستند" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1473 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1472 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید برای همیشه «%s» را پاک کنید؟" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1476 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1475 #, c-format msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "اگر موردی را پاک کنید، برای همیشه از دست خواهد رفت." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1610 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1609 msgid "The file could not be renamed" msgstr "نمی‌توان نام پرونده را تغییر داد" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1922 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1923 msgid "Could not select file" msgstr "انتخاب پرونده ممکن نیست" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2271 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2272 msgid "_Visit File" msgstr "_مشاهده پرونده" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2272 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2273 msgid "_Open With File Manager" msgstr "_باز کردن با مدیر پرونده‌ها" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2273 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2274 msgid "_Copy Location" msgstr "_رونوشت از مکان" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2274 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2275 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_افزودن به نشانک‌ها" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2275 gtk/gtkplacessidebar.c:2529 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:525 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2276 gtk/gtkplacessidebar.c:2664 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:526 msgid "_Rename" msgstr "_تغییر نام" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2277 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2278 msgid "_Move to Trash" msgstr "_انتقال به زباله‌دان" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2281 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2282 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "نمایش پرونده‌های _مخفی" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2282 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2283 msgid "Show _Size Column" msgstr "نمایش ستون _اندازه" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2283 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2284 msgid "Show _Time" msgstr "نمایش _زمان" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2284 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2285 msgid "Sort _Folders before Files" msgstr "نمایش _پوشه‌ها قبل از پرونده‌ها" #. this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2608 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2609 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:207 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123 msgid "Location" msgstr "مکان" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2699 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2702 msgid "_Name:" msgstr "_نام:" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3321 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3324 msgid "Searching" msgstr "درحال جستجو" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3326 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3340 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3329 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3343 #, c-format msgid "Searching in %s" msgstr "در حال جست‌وجو در %s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3350 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3353 msgid "Enter location" msgstr "وارد کردن مکان" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3352 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3355 msgid "Enter location or URL" msgstr "وارد کردن مکان یا URL" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4390 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7307 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4393 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7297 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:235 msgid "Modified" msgstr "تغییریافته" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4668 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4671 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "محتوای %s قابل خواندن نبود" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4672 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4675 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "محتوای پوشه قابل خواندن نبود" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4802 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4850 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4805 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4853 msgid "%H:%M" msgstr "%OH:%OM" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4804 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4852 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4807 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4855 msgid "%l:%M %p" msgstr "%OI:%OM %p" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4808 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4811 msgid "Yesterday" msgstr "دیروز" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4816 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4819 msgid "%-e %b" msgstr "%O-e %b" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4820 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4823 msgid "%-e %b %Y" msgstr "%O-e %b %OY" #. Translators: We don't know whether this printer is #. * available to print to. -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5055 gtk/inspector/prop-editor.c:1689 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5058 gtk/inspector/prop-editor.c:1689 #: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748 msgid "Unknown" msgstr "نامعلوم" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5094 gtk/gtkplacessidebar.c:961 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5097 gtk/gtkplacessidebar.c:1045 msgid "Home" msgstr "خانه" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5587 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5590 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "نمی‌توان به پوشه رفت چون «محلی» نیست" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6373 gtk/gtkprintunixdialog.c:664 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6376 gtk/gtkprintunixdialog.c:664 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "پرونده‌ای با نام «%s» از قبل وجود دارد. می‌خواهید آن را جایگزین کنید؟" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6376 gtk/gtkprintunixdialog.c:668 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6379 gtk/gtkprintunixdialog.c:668 #, c-format msgid "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" "پرونده از قبل در «%s» وجود دارد. با جایگزینی آن تمام محتوایش بازنویسی می‌شود." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6381 gtk/gtkprintunixdialog.c:676 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6384 gtk/gtkprintunixdialog.c:676 msgid "_Replace" msgstr "_جایگزینی" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6595 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6598 msgid "You do not have access to the specified folder." msgstr "شما دسترسی به پوشه مشخص شده را ندارید." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7218 -msgid "Could not start the search process" -msgstr "نمی‌توان فرآیند جستجو رو شروع کرد" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7219 -msgid "" -"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. Please " -"make sure it is running." -msgstr "" -"برنامه نتوانست اتصالی به شبح نمایه‌گذار برقرار کند. لطفا مطمئن شوید که در حال " -"اجرا است." - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7231 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7221 msgid "Could not send the search request" msgstr "نمی‌توان درخواست جستجو را ارسال کرد" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7525 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7507 msgid "Accessed" msgstr "در دسترس" @@ -2548,7 +2559,7 @@ msgstr "ساخت زمینه OpenGL شکست خورد" msgid "Application menu" msgstr "منو برنامه" -#: gtk/gtkheaderbar.c:449 gtk/gtkwindow.c:9061 +#: gtk/gtkheaderbar.c:454 gtk/gtkwindow.c:9085 msgid "Close" msgstr "بستن" @@ -2600,12 +2611,12 @@ msgid "Error" msgstr "خطا" #. Open Link -#: gtk/gtklabel.c:6646 +#: gtk/gtklabel.c:6658 msgid "_Open Link" msgstr "_باز کردن پیوند" #. Copy Link Address -#: gtk/gtklabel.c:6655 +#: gtk/gtklabel.c:6667 msgid "Copy _Link Address" msgstr "_رونوشت از نشانی پیوند" @@ -2667,7 +2678,7 @@ msgstr "%s: خطا در اجرا برنامه: %s\n" msgid "Copy URL" msgstr "رونوشت از نشانی وب" -#: gtk/gtklinkbutton.c:531 +#: gtk/gtklinkbutton.c:511 msgid "Invalid URI" msgstr "نشانی وب نامعتبر" @@ -2728,16 +2739,16 @@ msgstr "پرچمهای اشکال‌زدایی GTK+ که باید تنظیم ش msgid "GTK+ debugging flags to unset" msgstr "پرچمهای اشکال‌زدایی GTK+ که باید از تنظیم خارج شوند" -#: gtk/gtkmain.c:805 +#: gtk/gtkmain.c:807 gtk/gtkmain.c:1001 #, c-format msgid "Cannot open display: %s" msgstr "ناتوان در باز کردن نمایشگر: %s" -#: gtk/gtkmain.c:914 +#: gtk/gtkmain.c:919 msgid "GTK+ Options" msgstr "گزینه‌های GTK+" -#: gtk/gtkmain.c:914 +#: gtk/gtkmain.c:919 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "نمایش گزینه‌های GTK+" @@ -2746,7 +2757,7 @@ msgstr "نمایش گزینه‌های GTK+" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:1242 +#: gtk/gtkmain.c:1269 msgid "default:LTR" msgstr "default:RTL" @@ -2843,7 +2854,7 @@ msgstr "پوسته‌ی زی" msgid "Cannot end process with PID %d: %s" msgstr "نمی‌توان فرآیند با شناسه‌ی %Id را به پایان برد: %s" -#: gtk/gtknotebook.c:5113 gtk/gtknotebook.c:7382 +#: gtk/gtknotebook.c:5121 gtk/gtknotebook.c:7388 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "صفحه‌ی %Iu" @@ -2875,9 +2886,9 @@ msgstr "" "بالا:%s %s\n" "پایین:%s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:878 gtk/gtkprintunixdialog.c:3369 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:878 gtk/gtkprintunixdialog.c:3390 msgid "Manage Custom Sizes…" -msgstr "مدیریت اندازه‌های سفارشی..." +msgstr "مدیریت اندازه‌های سفارشی…" #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:900 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:31 #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:854 @@ -2888,245 +2899,251 @@ msgstr "برپایی صفحه" msgid "File System Root" msgstr "ریشه‌ی سیستم پرونده" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:950 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1034 msgid "Recent" msgstr "موارد اخیر" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:952 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1036 msgid "Recent files" msgstr "پرونده‌های اخیر" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:963 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1047 msgid "Open your personal folder" msgstr "پوشه شخصی خود را باز کنید" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:978 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1062 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "بازکردن محتوای رومیزی خود در یک پوشه" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:992 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1076 msgid "Enter Location" msgstr "مکان را وارد کنید" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:994 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1078 msgid "Manually enter a location" msgstr "به‌طور دستی یک مکان وارد کنید" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1005 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1088 msgid "Trash" msgstr "زباله‌دان" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1007 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1090 msgid "Open the trash" msgstr "بازکردن زباله‌دان" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1078 gtk/gtkplacessidebar.c:1106 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1313 +#. translators: %s is the name of a cloud provider for files +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1133 +#, c-format +msgid "Open %s" +msgstr "باز کردن %s" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1212 gtk/gtkplacessidebar.c:1240 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1448 #, c-format msgid "Mount and open “%s”" msgstr "سوار و باز کردن «%s»" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1193 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1328 msgid "Open the contents of the file system" msgstr "باز کردن محتوای سیستم پرونده" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1277 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1412 msgid "New bookmark" msgstr "نشانک جدید" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1279 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1414 msgid "Add a new bookmark" msgstr "اضافه کردن یک نشانک جدید" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1292 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1427 msgid "Connect to Server" msgstr "اتصال به کارگزار" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1294 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1429 msgid "Connect to a network server address" msgstr "اتصال به یک آدرس کارگزار شبکه" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1356 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1491 msgid "Other Locations" msgstr "مکان‌های دیگر" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1357 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1492 msgid "Show other locations" msgstr "نمایش مکان‌های دیگر" #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2147 gtk/gtkplacessidebar.c:3432 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2282 gtk/gtkplacessidebar.c:3625 msgid "_Start" msgstr "_شروع" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2148 gtk/gtkplacessidebar.c:3433 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2283 gtk/gtkplacessidebar.c:3626 msgid "_Stop" msgstr "تو_قف" #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2155 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2290 msgid "_Power On" msgstr "ر_وشن کردن" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2156 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2291 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "حذف ا_من دیسک‌گردان" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2160 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2295 msgid "_Connect Drive" msgstr "متصل کردن دیسک‌گردان" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2161 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2296 msgid "_Disconnect Drive" msgstr "_قطع دیسک‌گردان" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2165 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2300 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "_شروع دستگاه دیسک‌گردان چندگانه" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2166 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2301 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "توقف دستگاه دیسک‌گردان چندگانه" #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2171 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2306 msgid "_Unlock Device" msgstr "_بازکردن دستگاه‌ها" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2172 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2307 msgid "_Lock Device" msgstr "ق_فل کردن دستگاه" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2210 gtk/gtkplacessidebar.c:3182 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2345 gtk/gtkplacessidebar.c:3317 #, c-format msgid "Unable to start “%s”" msgstr "شروع «%s» ممکن نبود" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2240 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2375 #, c-format msgid "Unable to access “%s”" msgstr "دسترسی به «%s» ممکن نیست" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2454 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2589 msgid "This name is already taken" msgstr "این نام از قبل گرفته شده است" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2523 gtk/inspector/actions.ui:43 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2658 gtk/inspector/actions.ui:43 #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:189 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:499 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:189 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:500 msgid "Name" msgstr "نام" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2723 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2858 #, c-format msgid "Unable to unmount “%s”" msgstr "پیاده‌کردن «%s» ممکن نیست" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2899 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3034 #, c-format msgid "Unable to stop “%s”" msgstr "نمی‌توان «%s» را متوقف کرد" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2928 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3063 #, c-format msgid "Unable to eject “%s”" msgstr "بیرون‌دادن «%s» ممکن نبود" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2957 gtk/gtkplacessidebar.c:2986 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3092 gtk/gtkplacessidebar.c:3121 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "بیرون‌دادن %s ممکن نبود" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3134 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3269 #, c-format msgid "Unable to poll “%s” for media changes" msgstr "نمی‌توان «%s» را برای تغییرات رسانه‌ای بررسی کرد" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3415 gtk/gtkplacesview.c:1652 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3551 gtk/gtkplacessidebar.c:3608 gtk/gtkplacesview.c:1640 msgid "Open in New _Tab" msgstr "بازکردن در _زبانه جدید" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3418 gtk/gtkplacesview.c:1663 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3554 gtk/gtkplacessidebar.c:3611 gtk/gtkplacesview.c:1651 msgid "Open in New _Window" msgstr "بازکردن در _پنجره جدید" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3422 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3615 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_افزودن نشانک" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3423 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3616 msgid "_Remove" msgstr "_حذف" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3424 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3617 msgid "Rename…" -msgstr "تغییر نام..." +msgstr "تغییر نام…" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3428 gtk/gtkplacesview.c:1697 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3621 gtk/gtkplacesview.c:1685 msgid "_Mount" msgstr "_سوار کردن" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3429 gtk/gtkplacesview.c:1687 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3622 gtk/gtkplacesview.c:1675 msgid "_Unmount" msgstr "_پیاده کردن" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3430 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3623 msgid "_Eject" msgstr "_بیرون دادن" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3431 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3624 msgid "_Detect Media" msgstr "_تشخیص رسانه" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3877 gtk/gtkplacesview.c:1080 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4070 gtk/gtkplacesview.c:1118 msgid "Computer" msgstr "رایانه" -#: gtk/gtkplacesview.c:892 +#: gtk/gtkplacesview.c:894 msgid "Searching for network locations" msgstr "جستجو برای مکان‌های شبکه" -#: gtk/gtkplacesview.c:899 +#: gtk/gtkplacesview.c:901 msgid "No network locations found" msgstr "هیچ مکان شبکه‌ای پیدا نشد" #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: gtk/gtkplacesview.c:1191 gtk/gtkplacesview.c:1266 +#: gtk/gtkplacesview.c:1229 gtk/gtkplacesview.c:1304 msgid "Unable to access location" msgstr "دسترسی به مکان ممکن نبود" #. Restore from Cancel to Connect -#: gtk/gtkplacesview.c:1209 gtk/ui/gtkplacesview.ui:449 +#: gtk/gtkplacesview.c:1247 gtk/ui/gtkplacesview.ui:449 msgid "Con_nect" msgstr "ات_صال" #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: gtk/gtkplacesview.c:1329 +#: gtk/gtkplacesview.c:1367 msgid "Unable to unmount volume" msgstr "پیاده‌کردن جلد ممکن نبود" #. Allow to cancel the operation -#: gtk/gtkplacesview.c:1430 +#: gtk/gtkplacesview.c:1467 msgid "Cance_l" msgstr "ا_نصراف" -#: gtk/gtkplacesview.c:1687 +#: gtk/gtkplacesview.c:1675 msgid "_Disconnect" msgstr "_قطع ارتباط" -#: gtk/gtkplacesview.c:1697 +#: gtk/gtkplacesview.c:1685 msgid "_Connect" msgstr "ات_صال" -#: gtk/gtkplacesview.c:1838 +#: gtk/gtkplacesview.c:1826 msgid "Unable to get remote server location" msgstr "امکان دریافت مکان کارگزار دوردست نبود" -#: gtk/gtkplacesview.c:1977 gtk/gtkplacesview.c:1986 +#: gtk/gtkplacesview.c:1965 gtk/gtkplacesview.c:1974 msgid "Networks" msgstr "شبکه" -#: gtk/gtkplacesview.c:1977 gtk/gtkplacesview.c:1986 +#: gtk/gtkplacesview.c:1965 gtk/gtkplacesview.c:1974 msgid "On This Computer" msgstr "بر روی این رایانه" @@ -3134,17 +3151,18 @@ msgstr "بر روی این رایانه" #. * should be based on the free space available. #. * i.e. 1 GB / 24 GB available. #. -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:132 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:134 #, c-format msgid "%s / %s available" msgid_plural "%s / %s available" msgstr[0] "%s / %s در دسترس" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:470 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:481 msgid "Disconnect" msgstr "قطع ارتباط" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:470 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:67 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:481 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:72 +#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:60 msgid "Unmount" msgstr "پیاده کردن" @@ -3173,79 +3191,79 @@ msgstr "در دسترس نیست" msgid "%s job #%d" msgstr "کار %s #%Id" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1818 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1802 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "وضعیت اولیه" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1819 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1803 msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "در حال آماده‌سازی برای چاپ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1820 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1804 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "درحال تولید داده" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1821 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1805 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "در حال فرستادن داده" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1822 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1806 msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "در حال انتظار" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1823 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1807 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "در حال مسدود کردن بدلیل یک مشکل" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1824 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1808 msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "در حال چاپ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1825 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1809 msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "پایان یافت" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1826 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1810 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "با خطا پایان یافت" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2390 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2374 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "در حال آماده‌سازی %Id" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2392 gtk/gtkprintoperation.c:3021 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2376 gtk/gtkprintoperation.c:3005 #, c-format msgid "Preparing" msgstr "در حال آماده‌سازی" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2395 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2379 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "در حال چاپ %Id" -#: gtk/gtkprintoperation.c:3052 +#: gtk/gtkprintoperation.c:3036 #, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "خطا در ایجاد پیش‌نمایش چاپ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:3055 +#: gtk/gtkprintoperation.c:3039 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "محتمل‌ترین دلیل این‌است که نمی‌توان یک پرونده‌ی موقت ایجاد کرد." #. window -#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:229 gtk/gtkprintoperation-portal.c:533 -#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:585 gtk/gtkprintunixdialog.c:3391 +#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:230 gtk/gtkprintoperation-portal.c:541 +#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:618 gtk/gtkprintunixdialog.c:3412 msgid "Print" msgstr "چاپ" @@ -3259,7 +3277,7 @@ msgstr "بدون کاغذ" #. Translators: this is a printer status. #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:621 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2572 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2588 msgid "Paused" msgstr "مکث" @@ -3318,7 +3336,7 @@ msgstr "گرفتن اطلاعات چاپگر شکست خورد" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2070 msgid "Getting printer information…" -msgstr "در حال گرفتن اطلاعاتِ چاپگر..." +msgstr "در حال گرفتن اطلاعاتِ چاپگر…" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c) @@ -3326,67 +3344,67 @@ msgstr "در حال گرفتن اطلاعاتِ چاپگر..." #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5356 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3119 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5372 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "از چپ به راست، از بالا به پایین" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5356 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3119 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5372 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "از چپ به راست، از پایین به ابتدا" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3099 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5357 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5373 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "از راست به چپ، از بالا به پایین" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3099 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5357 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5373 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "از راست به چپ، از پایین به بالا" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3100 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5358 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5374 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "از بالا به پایین، از چپ به راست" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3100 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5358 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5374 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "از بالا به پایین، از راست به چپ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3101 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5359 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5375 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "از انتها به ابتدا، از چپ به راست" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3101 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5359 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5375 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "از پایین به بالا، از راست به چپ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3105 gtk/gtkprintunixdialog.c:3118 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3126 gtk/gtkprintunixdialog.c:3139 msgid "Page Ordering" msgstr "ترتیب صفحه‌ها" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3134 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3155 msgid "Left to right" msgstr "چپ به راست" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3135 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3156 msgid "Right to left" msgstr "راست به چپ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3147 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3168 msgid "Top to bottom" msgstr "از بالا به پایین" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3148 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3169 msgid "Bottom to top" msgstr "از پایین به بالا" -#: gtk/gtkprogressbar.c:698 +#: gtk/gtkprogressbar.c:729 #, c-format msgctxt "progress bar label" msgid "%.0f %%" @@ -3473,19 +3491,19 @@ msgctxt "recent menu label" msgid "%d. %s" msgstr "%Id. %s" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1041 gtk/gtkrecentmanager.c:1054 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1191 gtk/gtkrecentmanager.c:1201 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1253 gtk/gtkrecentmanager.c:1262 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1053 gtk/gtkrecentmanager.c:1066 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1203 gtk/gtkrecentmanager.c:1213 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1265 gtk/gtkrecentmanager.c:1274 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "نمی‌توان موردی با نشانی «%s» یافت" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1277 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1289 #, c-format msgid "Unable to move the item with URI '%s' to '%s'" msgstr "نمی‌توان مورد با نشانی «%s» را به %s منتقل کرد" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:2467 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:2507 #, c-format msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found" msgstr "هیچ برنامه‌ی ثبت شده‌ای با نام «%s» برای موردی با آدرس «%s» یافت نشد" @@ -3514,7 +3532,7 @@ msgctxt "keyboard side marker" msgid "R" msgstr "ر" -#: gtk/gtkshortcutssection.c:450 +#: gtk/gtkshortcutssection.c:451 msgid "_Show All" msgstr "_نمایش همه" @@ -3554,12 +3572,13 @@ msgstr "نتایج جست‌وجو" msgid "Search Shortcuts" msgstr "میانبرهای جست‌وجو" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1053 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:310 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1053 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:314 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:310 msgid "No Results Found" msgstr "هیچ نتیجه‌ای پیدا نشد" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1060 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:324 -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:406 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1060 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:328 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:324 gtk/ui/gtkplacesview.ui:406 msgid "Try a different search" msgstr "جست‌وجو دیگری را امتحان کنید" @@ -3757,24 +3776,24 @@ msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%Id ٪" -#: gtk/gtkwindow.c:9009 +#: gtk/gtkwindow.c:9033 msgid "Move" msgstr "جابه‌جایی" -#: gtk/gtkwindow.c:9017 +#: gtk/gtkwindow.c:9041 msgid "Resize" msgstr "تغییر اندازه" -#: gtk/gtkwindow.c:9048 +#: gtk/gtkwindow.c:9072 msgid "Always on Top" msgstr "همیشه در بالا" -#: gtk/gtkwindow.c:12480 +#: gtk/gtkwindow.c:12506 #, c-format msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" msgstr "آیا میخواهید از بازرس +GTK استفاده کنید؟" -#: gtk/gtkwindow.c:12482 +#: gtk/gtkwindow.c:12508 #, c-format msgid "" "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify the " @@ -3785,7 +3804,7 @@ msgstr "" "+GTK را می‌دهد. استفاده از آن ممکن است باعث شود که برنامه‌ها قفل کنند یا از هم " "بپاشند." -#: gtk/gtkwindow.c:12487 +#: gtk/gtkwindow.c:12513 msgid "Don't show this message again" msgstr "این پیام را دوباره نمایش نده" @@ -3811,11 +3830,11 @@ msgstr "فعال شده" msgid "Parameter Type" msgstr "نوع پارامتر" -#: gtk/inspector/css-editor.c:118 +#: gtk/inspector/css-editor.c:112 msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK+." msgstr "در اینجا می‌توانید هر نوع قاعده‌ی CSS قابل شناسایی برای +GTK را وارد کنید." -#: gtk/inspector/css-editor.c:119 +#: gtk/inspector/css-editor.c:113 msgid "" "You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the “Pause” button " "above." @@ -3823,11 +3842,11 @@ msgstr "" "شما می‌توانید بطور موقت این CSS سفارشی را با کلیک بر روی دکمه «مکث» در بالا " "غیرفعال کنید." -#: gtk/inspector/css-editor.c:120 +#: gtk/inspector/css-editor.c:114 msgid "Changes are applied instantly and globally, for the whole application." msgstr "تغییرات به صورت همه‌گیر و لحظه‌ای، برای تمام برنامه اعمال خواهد شد." -#: gtk/inspector/css-editor.c:169 +#: gtk/inspector/css-editor.c:162 #, c-format msgid "Saving CSS failed" msgstr "ذخیره CSS شکست خورد" @@ -3862,13 +3881,13 @@ msgid "Show data" msgstr "نمایش اطلاعات" # farmaan -#: gtk/inspector/general.c:275 +#: gtk/inspector/general.c:309 msgctxt "GL version" msgid "None" msgstr "هیچ‌کدام" # farmaan -#: gtk/inspector/general.c:276 +#: gtk/inspector/general.c:310 msgctxt "GL vendor" msgid "None" msgstr "هیچ‌کدام" @@ -4242,19 +4261,19 @@ msgstr "تجمعی" msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count" msgstr "فعال‌سازی آمارها را با GOBJECT_DEBUG=instance-count" -#: gtk/inspector/visual.c:371 gtk/inspector/visual.c:386 +#: gtk/inspector/visual.c:406 gtk/inspector/visual.c:421 msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME" msgstr "تم با استفاده از GTK_THEME رونویسی شده است" -#: gtk/inspector/visual.c:592 +#: gtk/inspector/visual.c:631 msgid "Backend does not support window scaling" msgstr "پسانه از تغییر اندازه پنجره پشتیبانی نمی‌کند" -#: gtk/inspector/visual.c:687 +#: gtk/inspector/visual.c:726 msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN" msgstr "تنظیمات با استفاده از GTK_TEST_TOUCHSCREEN رونویسی شده است" -#: gtk/inspector/visual.c:752 +#: gtk/inspector/visual.c:791 msgid "" "Not settable at runtime.\n" "Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead" @@ -4262,7 +4281,7 @@ msgstr "" "در هنگام اجرا قابل تنظیم نیست.\n" "بجای آن از GDK_GL=always یا GDK_GL=disable استفاده کنید" -#: gtk/inspector/visual.c:766 gtk/inspector/visual.c:767 gtk/inspector/visual.c:768 +#: gtk/inspector/visual.c:805 gtk/inspector/visual.c:806 gtk/inspector/visual.c:807 msgid "GL rendering is disabled" msgstr "رندر GL غیرفعال است" @@ -5392,11 +5411,11 @@ msgctxt "paper size" msgid "ROC 8k" msgstr "ROC 8k" -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:148 +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:133 msgid "About" msgstr "درباره" -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:188 +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:173 msgid "Credits" msgstr "دست‌اندرکاران" @@ -5496,6 +5515,43 @@ msgstr "V" msgid "Saturation" msgstr "غلظت" +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:52 +msgid "Smileys & People" +msgstr "شکلک‌ها و افراد" + +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:67 +msgid "Body & Clothing" +msgstr "بدن و لباس‌ها" + +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:82 +msgid "Animals & Nature" +msgstr "حیوانات و طبعیت" + +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:97 +msgid "Food & Drink" +msgstr "غذا و نوشیدنی" + +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:112 +msgid "Travel & Places" +msgstr "مسافرت و مکان‌ها" + +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:127 +msgid "Activities" +msgstr "فعالیت‌ها" + +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:142 +msgctxt "emoji category" +msgid "Objects" +msgstr "اشیاء" + +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:157 +msgid "Symbols" +msgstr "علائم" + +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:172 +msgid "Flags" +msgstr "پرچم‌ها" + #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:69 msgid "Create Folder" msgstr "ایجاد پوشه" @@ -5508,15 +5564,11 @@ msgstr "پرونده‌ها" msgid "Remote location — only searching the current folder" msgstr "مکان دوردست — تنها با جست‌وجو در پوشه فعلی" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:392 -msgid "Select which types of files are shown" -msgstr "انتخاب این که کدام نوع پرونده‌ها نمایش داده شوند" - #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:433 msgid "Folder Name" msgstr "نام پوشه" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:460 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:461 msgid "_Create" msgstr "_ایجاد" @@ -5584,10 +5636,6 @@ msgstr "آدرس کارگزار" msgid "Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. Examples:" msgstr "آدرس کارگزارها از یک پیشوند پروتکل و یک آدرس تشکیل شده‌اند. مثال‌ها:" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:57 -msgid "smb://foo.example.com, ssh://192.168.0.1" -msgstr "smb://foo.example.com, ssh://192.168.0.1" - #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:78 msgid "Available Protocols" msgstr "پروتکل‌های موجود" @@ -5625,6 +5673,11 @@ msgstr "ftp:// یا ftps://" msgid "smb://" msgstr "smb://" +#. Translators: do not translate sftp:// and ssh:// +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:216 +msgid "sftp:// or ssh://" +msgstr "sftp:// یا ssh://" + #. Translators: do not translate dav:// and davs:// #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:227 msgid "dav:// or davs://" @@ -6099,439 +6152,439 @@ msgstr "ساکت" msgid "Pages per _sheet:" msgstr "تعداد صفحات در _برگه:" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1090 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1399 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1106 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415 msgid "Username:" msgstr "نام کاربری:" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1091 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1408 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1107 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424 msgid "Password:" msgstr "گذرواژه:" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1130 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1146 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1437 #, c-format msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s" msgstr "تصدیق هویت برای چاپ سند «%s» برروی چاپگر %s لازم است" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1132 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1148 #, c-format msgid "Authentication is required to print a document on %s" msgstr "تصدیق هویت برای چاپ یک سند روی %s لازم است." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1136 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1152 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”" msgstr "تصدیق هویت برای گرفتن ویژگی‌های مربوط به کار «%s» لازم است" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1138 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1154 msgid "Authentication is required to get attributes of a job" msgstr "تصدیق هویت برای گرفتن خصیصه‌های کار لازم است." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1142 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1158 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" msgstr "تصدیق هویت برای گرفتن خصیصه‌های چاپگر %s لازم است." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1144 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1160 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" msgstr "تصدیق هویت برای خصیصه‌های چاپگر لازم است." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1147 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1163 #, c-format msgid "Authentication is required to get default printer of %s" msgstr "تصدیق هویت برای گرفتن چاپگر پیش‌فرض %s لازم است." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1150 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1166 #, c-format msgid "Authentication is required to get printers from %s" msgstr "تصدیق هویت برای گرفتن چاپگر‌ها از %s لازم است." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1155 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1171 #, c-format msgid "Authentication is required to get a file from %s" msgstr "تصدیق هویت برای گرفتن یک پرونده از %s لازم است." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1157 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1173 #, c-format msgid "Authentication is required on %s" msgstr "تصدیق هویت برروی %s لازم است." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1393 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1409 msgid "Domain:" msgstr "دامنه:" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1439 #, c-format msgid "Authentication is required to print document “%s”" msgstr "تصدیق هویت برای چاپ سند‌ «%s» لازم است" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1444 #, c-format msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" msgstr "تصدیق هویت برای چاپ این سند برروی چاپگر %s لازم است." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1430 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1446 msgid "Authentication is required to print this document" msgstr "تصدیق هویت برای چاپ این سند لازم است" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2501 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2517 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on toner." msgstr "چاپگر «%s» جوهر کم دارد." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2505 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2521 #, c-format msgid "Printer “%s” has no toner left." msgstr "چاپگر «%s» هیچ جوهری ندارد." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2510 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2526 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on developer." msgstr "چاپگر «%s» توسعه‌دهنده کم دارد." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2515 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2531 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of developer." msgstr "چاپگر «%s» هیچ توسعه‌دهنده‌ای ندارد." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2520 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2536 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply." msgstr "چاپگر «%s» دست‌کم یک منبع نشانگر کم دارد." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2525 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2541 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply." msgstr "چاپگر «%s» دست‌کم از یک منبع نشانگر خالی است." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2529 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2545 #, c-format msgid "The cover is open on printer “%s”." msgstr "روکش روی چاپگر «%s» باز است." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2533 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2549 #, c-format msgid "The door is open on printer “%s”." msgstr "در چاپگر «%s» باز است." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2537 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2553 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on paper." msgstr "چاپگر «%s» کاغذ کم دارد." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2541 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2557 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of paper." msgstr "چاپگر «%s» هیچ کاغذی ندارد." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2545 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2561 #, c-format msgid "Printer “%s” is currently offline." msgstr "چاپگر «%s» هم‌اکنون برون‌خط است." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2549 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2565 #, c-format msgid "There is a problem on printer “%s”." msgstr "چاپگر «%s» مشکلی دارد." #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2569 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2585 msgid "Paused; Rejecting Jobs" msgstr "مکث؛ در حال رد کردن کار‌ها" #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2575 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2591 msgid "Rejecting Jobs" msgstr "در حال رد کردن کار‌ها" #. Translators: this string connects multiple printer states together. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2616 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2632 msgid "; " msgstr "؛ " -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4302 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4369 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4318 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4385 msgctxt "printing option" msgid "Two Sided" msgstr "دو رو" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4303 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4319 msgctxt "printing option" msgid "Paper Type" msgstr "نوع کاغذ" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4304 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4320 msgctxt "printing option" msgid "Paper Source" msgstr "منبع کاغذ" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4305 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4370 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4321 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4386 msgctxt "printing option" msgid "Output Tray" msgstr "خروجی کاغذ" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4306 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4322 msgctxt "printing option" msgid "Resolution" msgstr "تفکیک‌پذیری" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4307 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4323 msgctxt "printing option" msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "پیش‌پالایش GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4316 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4332 msgctxt "printing option value" msgid "One Sided" msgstr "یک رو" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4318 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4334 msgctxt "printing option value" msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "لبه بلند (استاندارد)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4320 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4336 msgctxt "printing option value" msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "لبه کوتاه (برگشته)" #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4322 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4324 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4332 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4338 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4340 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4348 msgctxt "printing option value" msgid "Auto Select" msgstr "گزینش خودکار" #. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Resolution" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4326 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4328 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4330 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4334 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4342 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4344 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4346 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4350 msgctxt "printing option value" msgid "Printer Default" msgstr "پیش‌فرض چاپگر" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4336 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4352 msgctxt "printing option value" msgid "Embed GhostScript fonts only" msgstr "تنها قلم‌های GhostScript نهفته شوند" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4338 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4354 msgctxt "printing option value" msgid "Convert to PS level 1" msgstr "تبدیل به سطح ۱ از PS" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4340 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4356 msgctxt "printing option value" msgid "Convert to PS level 2" msgstr "تبدیل به سطح ۲ از PS" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4342 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4358 msgctxt "printing option value" msgid "No pre-filtering" msgstr "بدون پیش‌پالایش" #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens #. up an extra panel of settings in a print dialog. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4351 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4367 msgctxt "printing option group" msgid "Miscellaneous" msgstr "گوناگون" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4378 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4394 msgctxt "sides" msgid "One Sided" msgstr "یک رو" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4380 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4396 msgctxt "sides" msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "لبه بلند (استاندارد)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4382 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4398 msgctxt "sides" msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "لبه کوتاه (برگشته)" #. Translators: Top output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4385 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4401 msgctxt "output-bin" msgid "Top Bin" msgstr "محفظه بالایی" #. Translators: Middle output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4387 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4403 msgctxt "output-bin" msgid "Middle Bin" msgstr "محفظه وسط" #. Translators: Bottom output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4389 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4405 msgctxt "output-bin" msgid "Bottom Bin" msgstr "محفظه پایین" #. Translators: Side output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4391 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4407 msgctxt "output-bin" msgid "Side Bin" msgstr "محفظه کنار" #. Translators: Left output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4393 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4409 msgctxt "output-bin" msgid "Left Bin" msgstr "محفظه چپ" #. Translators: Right output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4395 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4411 msgctxt "output-bin" msgid "Right Bin" msgstr "محفظه راست" #. Translators: Center output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4397 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4413 msgctxt "output-bin" msgid "Center Bin" msgstr "محفظه مرکزی" #. Translators: Rear output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4399 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4415 msgctxt "output-bin" msgid "Rear Bin" msgstr "محفظه عقب" #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4401 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4417 msgctxt "output-bin" msgid "Face Up Bin" msgstr "محفظه رو به بالا" #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4403 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4419 msgctxt "output-bin" msgid "Face Down Bin" msgstr "محفطه رو به پایین" #. Translators: Large capacity output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4405 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4421 msgctxt "output-bin" msgid "Large Capacity Bin" msgstr "محفظه با گنجایش بالا" #. Translators: Output stacker number %d -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4427 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4443 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Stacker %d" msgstr "پشته‌ساز %Id" #. Translators: Output mailbox number %d -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4431 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4447 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Mailbox %d" msgstr "صندوق پستی %Id" #. Translators: Private mailbox -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4435 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4451 msgctxt "output-bin" msgid "My Mailbox" msgstr "صندوق پستی من" #. Translators: Output tray number %d -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4439 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4455 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Tray %d" msgstr "سینی %Id" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4910 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4926 msgid "Printer Default" msgstr "پیش‌فرض چاپگر" #. Translators: These strings name the possible values of the #. * job priority option in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5351 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5367 msgid "Urgent" msgstr "فوری" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5351 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5367 msgid "High" msgstr "بالا" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5351 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5367 msgid "Medium" msgstr "متوسط" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5351 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5367 msgid "Low" msgstr "پایین" #. Translators, this string is used to label the job priority option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5381 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5397 msgid "Job Priority" msgstr "اولویت کار" #. Translators, this string is used to label the billing info entry #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5392 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5408 msgid "Billing Info" msgstr "اطلاعات صورتحساب" # farmaan -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5416 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5432 msgctxt "cover page" msgid "None" msgstr "هیچ‌کدام" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5417 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5433 msgctxt "cover page" msgid "Classified" msgstr "طبقه‌بندی شده" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5418 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5434 msgctxt "cover page" msgid "Confidential" msgstr "محرمانه" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5419 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5435 msgctxt "cover page" msgid "Secret" msgstr "سری" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5420 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5436 msgctxt "cover page" msgid "Standard" msgstr "استاندارد" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5421 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5437 msgctxt "cover page" msgid "Top Secret" msgstr "فوق سری" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5422 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5438 msgctxt "cover page" msgid "Unclassified" msgstr "طبقه‌بندی نشده" @@ -6539,7 +6592,7 @@ msgstr "طبقه‌بندی نشده" #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5434 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5450 msgctxt "printer option" msgid "Pages per Sheet" msgstr "تعداد صفحه‌ها در برگه" @@ -6547,7 +6600,7 @@ msgstr "تعداد صفحه‌ها در برگه" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5451 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5467 msgctxt "printer option" msgid "Page Ordering" msgstr "ترتیب صفحه‌ها" @@ -6555,7 +6608,7 @@ msgstr "ترتیب صفحه‌ها" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5493 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5509 msgctxt "printer option" msgid "Before" msgstr "پیش از" @@ -6563,7 +6616,7 @@ msgstr "پیش از" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5508 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5524 msgctxt "printer option" msgid "After" msgstr "پس از" @@ -6572,7 +6625,7 @@ msgstr "پس از" #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, #. * or 'on hold' #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5528 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5544 msgctxt "printer option" msgid "Print at" msgstr "زمان چاپ" @@ -6580,7 +6633,7 @@ msgstr "زمان چاپ" #. Translators: this is the name of the option that allows the user #. * to specify a time when a print job will be printed. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5539 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5555 msgctxt "printer option" msgid "Print at time" msgstr "چاپ در زمان مشخص" @@ -6590,18 +6643,18 @@ msgstr "چاپ در زمان مشخص" #. * the width and height in points. E.g: "Custom #. * 230.4x142.9" #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5581 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5597 #, c-format msgid "Custom %s×%s" msgstr "سفارشی %s×%s" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5690 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5706 msgctxt "printer option" msgid "Printer Profile" msgstr "مجموعه تنظیمات چاپگر" #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5697 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5713 msgctxt "printer option value" msgid "Unavailable" msgstr "خارج از دسترس" @@ -6697,6 +6750,24 @@ msgstr "آزمایش خروجی.%s" msgid "Print to Test Printer" msgstr "چاپ به چاپگر آزمایشی" +#~ msgid "" +#~ "The WGL_ARB_create_context extension needed to create core profiles is not " +#~ "available" +#~ msgstr "افزونه WGL_ARB_create_context برای ساخت نمای‌های هسته موجود نیست" + +#~ msgid "Could not start the search process" +#~ msgstr "نمی‌توان فرآیند جستجو رو شروع کرد" + +#~ msgid "" +#~ "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. Please " +#~ "make sure it is running." +#~ msgstr "" +#~ "برنامه نتوانست اتصالی به شبح نمایه‌گذار برقرار کند. لطفا مطمئن شوید که در حال " +#~ "اجرا است." + +#~ msgid "smb://foo.example.com, ssh://192.168.0.1" +#~ msgstr "smb://foo.example.com, ssh://192.168.0.1" + #~ msgid "" #~ "The GLX_ARB_create_context_profile extension needed to create core profiles " #~ "is not available"