Updated Spanish translation

This commit is contained in:
Daniel Mustieles
2015-02-24 19:21:02 +01:00
parent 02774f9fd5
commit 1b578ef33a

View File

@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-17 22:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-18 10:55+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-24 10:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-24 18:21+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: \n"
@ -462,14 +462,10 @@ msgstr ""
"El perfil 3.2 del núcleo de GL no está disponible en la implementación de EGL"
#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:376
#| msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation"
msgid "Core GL is not available on EGL implementation"
msgstr "El núcleo de GL no está disponible en la implementación de EGL"
#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:550
#| msgid ""
#| "The WGL_ARB_create_context extension needed to create 3.2 core profiles "
#| "is not available"
msgid ""
"The WGL_ARB_create_context extension needed to create core profiles is not "
"available"
@ -531,9 +527,6 @@ msgstr ""
"No hay ninguna configuración disponible para el formato de píxel RGBA dado"
#: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1171
#| msgid ""
#| "The GLX_ARB_create_context_profile extension needed to create 3.2 core "
#| "profiles is not available"
msgid ""
"The GLX_ARB_create_context_profile extension needed to create core profiles "
"is not available"
@ -2146,26 +2139,26 @@ msgstr "_Derecho:"
msgid "Paper Margins"
msgstr "Márgenes del papel"
#: ../gtk/gtkentry.c:9626 ../gtk/gtkentry.c:9779 ../gtk/gtklabel.c:6596
#: ../gtk/gtkentry.c:9626 ../gtk/gtkentry.c:9779 ../gtk/gtklabel.c:6597
#: ../gtk/gtktextview.c:9037 ../gtk/gtktextview.c:9225
msgid "Cu_t"
msgstr "Cor_tar"
#: ../gtk/gtkentry.c:9630 ../gtk/gtkentry.c:9782 ../gtk/gtklabel.c:6597
#: ../gtk/gtkentry.c:9630 ../gtk/gtkentry.c:9782 ../gtk/gtklabel.c:6598
#: ../gtk/gtktextview.c:9041 ../gtk/gtktextview.c:9229
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
#: ../gtk/gtkentry.c:9634 ../gtk/gtkentry.c:9785 ../gtk/gtklabel.c:6598
#: ../gtk/gtkentry.c:9634 ../gtk/gtkentry.c:9785 ../gtk/gtklabel.c:6599
#: ../gtk/gtktextview.c:9043 ../gtk/gtktextview.c:9231
msgid "_Paste"
msgstr "_Pegar"
#: ../gtk/gtkentry.c:9637 ../gtk/gtklabel.c:6600 ../gtk/gtktextview.c:9046
#: ../gtk/gtkentry.c:9637 ../gtk/gtklabel.c:6601 ../gtk/gtktextview.c:9046
msgid "_Delete"
msgstr "_Eliminar"
#: ../gtk/gtkentry.c:9648 ../gtk/gtklabel.c:6609 ../gtk/gtktextview.c:9060
#: ../gtk/gtkentry.c:9648 ../gtk/gtklabel.c:6610 ../gtk/gtktextview.c:9060
msgid "Select _All"
msgstr "Seleccionar _todo"
@ -2410,31 +2403,33 @@ msgstr "Menú de la aplicación"
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
#: ../gtk/gtkicontheme.c:2308 ../gtk/gtkicontheme.c:2372
#: ../gtk/gtkicontheme.c:2314 ../gtk/gtkicontheme.c:2378
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme %s"
msgstr "El icono «%s» no está presente en el tema %s"
#: ../gtk/gtkicontheme.c:4010 ../gtk/gtkicontheme.c:4377
#: ../gtk/gtkicontheme.c:4016 ../gtk/gtkicontheme.c:4383
msgid "Failed to load icon"
msgstr "No se pudo cargar el icono"
#: ../gtk/gtkimmodule.c:538
#: ../gtk/gtkimmodule.c:539
#| msgid "Simple"
msgctxt "input method menu"
msgid "Simple"
msgstr "Simple"
#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:611
msgctxt "input method menu"
msgid "System"
msgstr "Sistema"
# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85
#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:621
#: ../gtk/gtkimmodule.c:555
msgctxt "input method menu"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:704
#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:609
msgctxt "input method menu"
msgid "System"
msgstr "Sistema"
#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:688
#, c-format
msgctxt "input method menu"
msgid "System (%s)"
@ -2457,12 +2452,12 @@ msgid "Error"
msgstr "Error"
#. Open Link
#: ../gtk/gtklabel.c:6577
#: ../gtk/gtklabel.c:6578
msgid "_Open Link"
msgstr "_Abrir enlace"
#. Copy Link Address
#: ../gtk/gtklabel.c:6586
#: ../gtk/gtklabel.c:6587
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "Copiar la dirección del _enlace"
@ -2603,7 +2598,7 @@ msgstr "Mostrar opciones GTK+"
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:655 ../gtk/inspector/window.ui.h:19
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:661 ../gtk/inspector/window.ui.h:19
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
@ -5166,56 +5161,78 @@ msgstr ""
#. ID
#: ../modules/input/imam-et.c:452
#| msgid "Amharic (EZ+)"
msgctxt "input method menu"
msgid "Amharic (EZ+)"
msgstr "Amhárico (EZ+)"
#. ID
#: ../modules/input/imcedilla.c:90
#| msgid "Cedilla"
msgctxt "input method menu"
msgid "Cedilla"
msgstr "Cedilla"
#. ID
#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:215
#| msgid "Cyrillic (Transliterated)"
msgctxt "input menthod menu"
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
msgstr "Cirílico (Transliterado)"
#. ID
#: ../modules/input/iminuktitut.c:125
#| msgid "Inuktitut (Transliterated)"
msgctxt "input method menu"
msgid "Inuktitut (Transliterated)"
msgstr "Inuktitut (Transliterado)"
#. ID
#: ../modules/input/imipa.c:143
#| msgid "IPA"
msgctxt "input method menu"
msgid "IPA"
msgstr "IPA"
#. ID
#: ../modules/input/immultipress.c:30
#| msgid "Multipress"
msgctxt "input method menu"
msgid "Multipress"
msgstr "Pulsación múltiple"
#. ID
#: ../modules/input/imthai.c:33
#| msgid "Thai-Lao"
msgctxt "input method menu"
msgid "Thai-Lao"
msgstr "Thai-Lao"
#. ID
#: ../modules/input/imti-er.c:451
#| msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
msgctxt "input method menu"
msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
msgstr "Tigrigna-Eritreo (EZ+)"
#. ID
#: ../modules/input/imti-et.c:451
#| msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
msgctxt "input method menu"
msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
msgstr "Tigrigna-Etíope (EZ+)"
#. ID
#: ../modules/input/imviqr.c:242
#| msgid "Vietnamese (VIQR)"
msgctxt "input method menu"
msgid "Vietnamese (VIQR)"
msgstr "Vietnamita (VIQR)"
#. ID
#: ../modules/input/imxim.c:26
#| msgid "X Input Method"
msgctxt "input method menu"
msgid "X Input Method"
msgstr "Método de entrada X"
@ -5804,7 +5821,6 @@ msgid "Create Folder"
msgstr "Crear carpeta"
#: ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:3
#| msgid "Files"
msgid "All Files"
msgstr "Todos los archivos"