Updated Hebrew translation

This commit is contained in:
Yosef Or Boczko
2013-09-22 12:31:01 +03:00
parent e5317f0f9a
commit 1b0b6ba5d4

202
po/he.po
View File

@ -12,15 +12,15 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.HEAD.he\n" "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-16 15:28+0300\n" "POT-Creation-Date: 2013-09-22 12:26+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-16 21:14+0300\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-22 12:28+0300\n"
"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>\n" "Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>\n"
"Language-Team: עברית <>\n" "Language-Team: עברית <>\n"
"Language: he\n" "Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
"X-Project-Style: default\n" "X-Project-Style: default\n"
@ -204,82 +204,82 @@ msgstr "Num_Lock"
#: ../gdk/keyname-table.h:6864 #: ../gdk/keyname-table.h:6864
msgctxt "keyboard label" msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Space" msgid "KP_Space"
msgstr "רווח" msgstr "_רווח"
#: ../gdk/keyname-table.h:6865 #: ../gdk/keyname-table.h:6865
msgctxt "keyboard label" msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Tab" msgid "KP_Tab"
msgstr "Tab" msgstr "_Tab"
#: ../gdk/keyname-table.h:6866 #: ../gdk/keyname-table.h:6866
msgctxt "keyboard label" msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Enter" msgid "KP_Enter"
msgstr "Enter" msgstr "_Enter"
#: ../gdk/keyname-table.h:6867 #: ../gdk/keyname-table.h:6867
msgctxt "keyboard label" msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Home" msgid "KP_Home"
msgstr "Home" msgstr "_Home"
#: ../gdk/keyname-table.h:6868 #: ../gdk/keyname-table.h:6868
msgctxt "keyboard label" msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Left" msgid "KP_Left"
msgstr "שמאלה" msgstr "_שמאלה"
#: ../gdk/keyname-table.h:6869 #: ../gdk/keyname-table.h:6869
msgctxt "keyboard label" msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Up" msgid "KP_Up"
msgstr "מעלה" msgstr "_מעלה"
#: ../gdk/keyname-table.h:6870 #: ../gdk/keyname-table.h:6870
msgctxt "keyboard label" msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Right" msgid "KP_Right"
msgstr "ימינה" msgstr "_ימינה"
#: ../gdk/keyname-table.h:6871 #: ../gdk/keyname-table.h:6871
msgctxt "keyboard label" msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Down" msgid "KP_Down"
msgstr "מטה" msgstr "מ_טה"
#: ../gdk/keyname-table.h:6872 #: ../gdk/keyname-table.h:6872
msgctxt "keyboard label" msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Up" msgid "KP_Page_Up"
msgstr "Page Up" msgstr "Page _Up"
#: ../gdk/keyname-table.h:6873 #: ../gdk/keyname-table.h:6873
msgctxt "keyboard label" msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Prior" msgid "KP_Prior"
msgstr "Prior" msgstr "_Prior"
#: ../gdk/keyname-table.h:6874 #: ../gdk/keyname-table.h:6874
msgctxt "keyboard label" msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Down" msgid "KP_Page_Down"
msgstr "Page Down" msgstr "Page _Down"
#: ../gdk/keyname-table.h:6875 #: ../gdk/keyname-table.h:6875
msgctxt "keyboard label" msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Next" msgid "KP_Next"
msgstr "Next" msgstr "_Next"
#: ../gdk/keyname-table.h:6876 #: ../gdk/keyname-table.h:6876
msgctxt "keyboard label" msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_End" msgid "KP_End"
msgstr "End" msgstr "_End"
#: ../gdk/keyname-table.h:6877 #: ../gdk/keyname-table.h:6877
msgctxt "keyboard label" msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Begin" msgid "KP_Begin"
msgstr "Begin" msgstr "_Begin"
#: ../gdk/keyname-table.h:6878 #: ../gdk/keyname-table.h:6878
msgctxt "keyboard label" msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Insert" msgid "KP_Insert"
msgstr "Insert" msgstr "_Insert"
#: ../gdk/keyname-table.h:6879 #: ../gdk/keyname-table.h:6879
msgctxt "keyboard label" msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Delete" msgid "KP_Delete"
msgstr "Delete" msgstr "_Delete"
#: ../gdk/keyname-table.h:6880 #: ../gdk/keyname-table.h:6880
msgctxt "keyboard label" msgctxt "keyboard label"
@ -558,12 +558,12 @@ msgctxt "Action description"
msgid "Customizes the color" msgid "Customizes the color"
msgstr "מתאים את הצבע" msgstr "מתאים את הצבע"
#: ../gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:307 #: ../gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:310
msgctxt "Action name" msgctxt "Action name"
msgid "Press" msgid "Press"
msgstr "לחיצה" msgstr "לחיצה"
#: ../gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:316 #: ../gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:319
msgctxt "Action description" msgctxt "Action description"
msgid "Presses the combobox" msgid "Presses the combobox"
msgstr "לוחצת על תיבת הבחירה" msgstr "לוחצת על תיבת הבחירה"
@ -1467,7 +1467,7 @@ msgstr "חיפוש יישומים ב_אינטרנט"
msgid "Select an application to open “%s”" msgid "Select an application to open “%s”"
msgstr "נא לבחור יישום לפתיחת „%s“" msgstr "נא לבחור יישום לפתיחת „%s“"
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:334 ../gtk/gtkappchooserwidget.c:660 #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:334 ../gtk/gtkappchooserwidget.c:657
#, c-format #, c-format
msgid "No applications available to open “%s”" msgid "No applications available to open “%s”"
msgstr "אין יישומים זמינים לפתיחת „%s“" msgstr "אין יישומים זמינים לפתיחת „%s“"
@ -1495,19 +1495,19 @@ msgstr ""
msgid "Forget association" msgid "Forget association"
msgstr "מחיקת השיוך" msgstr "מחיקת השיוך"
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:609 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:606
msgid "Default Application" msgid "Default Application"
msgstr "יישום בררת המחדל" msgstr "יישום בררת המחדל"
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:747 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:744
msgid "Recommended Applications" msgid "Recommended Applications"
msgstr "היישומים המומלצים" msgstr "היישומים המומלצים"
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:762 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:759
msgid "Related Applications" msgid "Related Applications"
msgstr "יישומים קשורים" msgstr "יישומים קשורים"
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:776 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:773
msgid "Other Applications" msgid "Other Applications"
msgstr "יישומים אחרים" msgstr "יישומים אחרים"
@ -1982,30 +1982,30 @@ msgstr "_ימין:"
msgid "Paper Margins" msgid "Paper Margins"
msgstr "שולי נייר" msgstr "שולי נייר"
#: ../gtk/gtkentry.c:9272 ../gtk/gtkentry.c:9418 ../gtk/gtklabel.c:6276 #: ../gtk/gtkentry.c:9271 ../gtk/gtkentry.c:9417 ../gtk/gtklabel.c:6276
#: ../gtk/gtktextview.c:8694 ../gtk/gtktextview.c:8877 #: ../gtk/gtktextview.c:8694 ../gtk/gtktextview.c:8877
msgid "Cu_t" msgid "Cu_t"
msgstr "_גזירה" msgstr "_גזירה"
#: ../gtk/gtkentry.c:9276 ../gtk/gtkentry.c:9421 ../gtk/gtklabel.c:6277 #: ../gtk/gtkentry.c:9275 ../gtk/gtkentry.c:9420 ../gtk/gtklabel.c:6277
#: ../gtk/gtktextview.c:8698 ../gtk/gtktextview.c:8881 #: ../gtk/gtktextview.c:8698 ../gtk/gtktextview.c:8881
msgid "_Copy" msgid "_Copy"
msgstr "ה_עתקה" msgstr "ה_עתקה"
#: ../gtk/gtkentry.c:9280 ../gtk/gtkentry.c:9424 ../gtk/gtklabel.c:6278 #: ../gtk/gtkentry.c:9279 ../gtk/gtkentry.c:9423 ../gtk/gtklabel.c:6278
#: ../gtk/gtktextview.c:8700 ../gtk/gtktextview.c:8883 #: ../gtk/gtktextview.c:8700 ../gtk/gtktextview.c:8883
msgid "_Paste" msgid "_Paste"
msgstr "ה_דבקה" msgstr "ה_דבקה"
#: ../gtk/gtkentry.c:9283 ../gtk/gtklabel.c:6280 ../gtk/gtktextview.c:8703 #: ../gtk/gtkentry.c:9282 ../gtk/gtklabel.c:6280 ../gtk/gtktextview.c:8703
msgid "_Delete" msgid "_Delete"
msgstr "מ_חיקה" msgstr "מ_חיקה"
#: ../gtk/gtkentry.c:9294 ../gtk/gtklabel.c:6289 ../gtk/gtktextview.c:8717 #: ../gtk/gtkentry.c:9293 ../gtk/gtklabel.c:6289 ../gtk/gtktextview.c:8717
msgid "Select _All" msgid "Select _All"
msgstr "בחירת ה_כול" msgstr "בחירת ה_כול"
#: ../gtk/gtkentry.c:10382 #: ../gtk/gtkentry.c:10381
msgid "Caps Lock is on" msgid "Caps Lock is on"
msgstr "ה־Caps Lock פעיל" msgstr "ה־Caps Lock פעיל"
@ -2054,7 +2054,7 @@ msgstr "ה־Caps Lock פעיל"
msgid "Select a File" msgid "Select a File"
msgstr "נא לבחור קובץ" msgstr "נא לבחור קובץ"
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 ../gtk/gtkplacessidebar.c:791 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 ../gtk/gtkplacessidebar.c:790
msgid "Desktop" msgid "Desktop"
msgstr "שולחן עבודה" msgstr "שולחן עבודה"
@ -2062,7 +2062,7 @@ msgstr "שולחן עבודה"
msgid "(None)" msgid "(None)"
msgstr "(ללא)" msgstr "(ללא)"
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:807 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3107 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:807 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3106
msgid "_Open" msgid "_Open"
msgstr "_פתיחה" msgstr "_פתיחה"
@ -2255,6 +2255,10 @@ msgstr "Sans 12"
msgid "Pick a Font" msgid "Pick a Font"
msgstr "בחירת גופן" msgstr "בחירת גופן"
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:224 ../gtk/gtkwindow.c:5281 ../gtk/gtkwindow.c:8194
msgid "Close"
msgstr "סגירה"
#: ../gtk/gtkicontheme.c:2100 ../gtk/gtkicontheme.c:2163 #: ../gtk/gtkicontheme.c:2100 ../gtk/gtkicontheme.c:2163
#, c-format #, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme" msgid "Icon '%s' not present in theme"
@ -2541,7 +2545,7 @@ msgstr "מעטפת Z"
msgid "Cannot end process with PID %d: %s" msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr "לא ניתן לסיים את התהליך בעל המזהה %d: %s" msgstr "לא ניתן לסיים את התהליך בעל המזהה %d: %s"
#: ../gtk/gtknotebook.c:5016 ../gtk/gtknotebook.c:7673 #: ../gtk/gtknotebook.c:5063 ../gtk/gtknotebook.c:7720
#, c-format #, c-format
msgid "Page %u" msgid "Page %u"
msgstr "עמוד %u" msgstr "עמוד %u"
@ -2597,191 +2601,191 @@ msgstr "הגדרות עמוד"
msgid "File System Root" msgid "File System Root"
msgstr "שורש מערכת הקבצים" msgstr "שורש מערכת הקבצים"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:447 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:446
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "התקנים" msgstr "התקנים"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:455 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:454
msgid "Bookmarks" msgid "Bookmarks"
msgstr "סימניות" msgstr "סימניות"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:761 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:760
msgid "Places" msgid "Places"
msgstr "מקומות" msgstr "מקומות"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:768 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:767
msgid "Recent" msgid "Recent"
msgstr "בשימוש לאחרונה" msgstr "בשימוש לאחרונה"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:770 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:769
msgid "Recent files" msgid "Recent files"
msgstr "קבצים אחרונים" msgstr "קבצים אחרונים"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:779 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:778
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "תיקיית הבית" msgstr "תיקיית הבית"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:781 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:780
msgid "Open your personal folder" msgid "Open your personal folder"
msgstr "פתיחת התיקייה האישית שלך" msgstr "פתיחת התיקייה האישית שלך"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:793 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:792
msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "פתיחת תכני שולחן העבודה בתיקייה" msgstr "פתיחת תכני שולחן העבודה בתיקייה"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:806 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:805
msgid "Trash" msgid "Trash"
msgstr "אשפה" msgstr "אשפה"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:808 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:807
msgid "Open the trash" msgid "Open the trash"
msgstr "פתיחת האשפה" msgstr "פתיחת האשפה"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:863 ../gtk/gtkplacessidebar.c:888 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:862 ../gtk/gtkplacessidebar.c:887
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1095 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1094
#, c-format #, c-format
msgid "Mount and open %s" msgid "Mount and open %s"
msgstr "לעגן ולפתוח את %s" msgstr "לעגן ולפתוח את %s"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:963 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:962
msgid "Open the contents of the file system" msgid "Open the contents of the file system"
msgstr "פתיחת תכני מערכת הקבצים" msgstr "פתיחת תכני מערכת הקבצים"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1063 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1062
msgid "Network" msgid "Network"
msgstr "רשת" msgstr "רשת"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1069 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1068
msgid "Browse Network" msgid "Browse Network"
msgstr "עיון ברשת" msgstr "עיון ברשת"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1071 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1070
msgid "Browse the contents of the network" msgid "Browse the contents of the network"
msgstr "עיון בתוכן הרשת" msgstr "עיון בתוכן הרשת"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1078 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1077
msgid "Connect to Server" msgid "Connect to Server"
msgstr "התחברות לשרת" msgstr "התחברות לשרת"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1080 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1079
msgid "Connect to a network server address" msgid "Connect to a network server address"
msgstr "התחברות לכתובת שרת ברשת" msgstr "התחברות לכתובת שרת ברשת"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1560 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1559
msgid "New bookmark" msgid "New bookmark"
msgstr "סימנייה חדשה" msgstr "סימנייה חדשה"
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2100 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3183 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2099 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3182
msgid "_Start" msgid "_Start"
msgstr "ה_תחלה" msgstr "ה_תחלה"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2101 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3190 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2100 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3189
msgid "_Stop" msgid "_Stop"
msgstr "_עצירה" msgstr "_עצירה"
#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2106 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2105
msgid "_Power On" msgid "_Power On"
msgstr "לה_פעיל" msgstr "לה_פעיל"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2107 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2106
msgid "_Safely Remove Drive" msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "ה_סרת הכונן באופן בטוח" msgstr "ה_סרת הכונן באופן בטוח"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2110 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2109
msgid "_Connect Drive" msgid "_Connect Drive"
msgstr "הת_חברות לכונן" msgstr "הת_חברות לכונן"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2111 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2110
msgid "_Disconnect Drive" msgid "_Disconnect Drive"
msgstr "_ניתוק הכונן" msgstr "_ניתוק הכונן"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2114 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2113
msgid "_Start Multi-disk Device" msgid "_Start Multi-disk Device"
msgstr "הפעל התקן מ_רובה כוננים" msgstr "הפעל התקן מ_רובה כוננים"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2115 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2114
msgid "_Stop Multi-disk Device" msgid "_Stop Multi-disk Device"
msgstr "ע_צירת התקן מרובה כוננים" msgstr "ע_צירת התקן מרובה כוננים"
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2119 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2118
msgid "_Unlock Drive" msgid "_Unlock Drive"
msgstr "_שחרור הכונן" msgstr "_שחרור הכונן"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2120 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2119
msgid "_Lock Drive" msgid "_Lock Drive"
msgstr "_נעילת הכונן" msgstr "_נעילת הכונן"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2147 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2845 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2146 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2844
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to start %s" msgid "Unable to start %s"
msgstr "לא ניתן להפעיל את %s" msgstr "לא ניתן להפעיל את %s"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2174 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2173
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to access “%s”" msgid "Unable to access “%s”"
msgstr "לא ניתן לגשת אל „%s“" msgstr "לא ניתן לגשת אל „%s“"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2480 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2479
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to unmount %s" msgid "Unable to unmount %s"
msgstr "לא ניתן לנתק את %s" msgstr "לא ניתן לנתק את %s"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2603 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2630 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2602 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2629
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2657 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2656
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to eject %s" msgid "Unable to eject %s"
msgstr "לא ניתן לשלוף את %s" msgstr "לא ניתן לשלוף את %s"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2797 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2796
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to poll %s for media changes" msgid "Unable to poll %s for media changes"
msgstr "לא ניתן לתשאל את %s מהם השינויים במדיה" msgstr "לא ניתן לתשאל את %s מהם השינויים במדיה"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2899 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2898
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to stop %s" msgid "Unable to stop %s"
msgstr "לא ניתן לעצור את %s" msgstr "לא ניתן לעצור את %s"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3114 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3113
msgid "Open in New _Tab" msgid "Open in New _Tab"
msgstr "פתיחה ב_לשונית חדשה" msgstr "פתיחה ב_לשונית חדשה"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3122 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3121
msgid "Open in New _Window" msgid "Open in New _Window"
msgstr "פתיחה ב_חלון חדש" msgstr "פתיחה ב_חלון חדש"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3131 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3130
msgid "_Add Bookmark" msgid "_Add Bookmark"
msgstr "הו_ספה לסימניות" msgstr "הו_ספה לסימניות"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3137 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3136
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "הסרה" msgstr "הסרה"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3144 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3143
msgid "Rename…" msgid "Rename…"
msgstr "שינוי שם…" msgstr "שינוי שם…"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3155 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3154
msgid "_Mount" msgid "_Mount"
msgstr "_עיגון" msgstr "_עיגון"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3162 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3161
msgid "_Unmount" msgid "_Unmount"
msgstr "_ניתוק" msgstr "_ניתוק"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3169 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3168
msgid "_Eject" msgid "_Eject"
msgstr "_שליפה" msgstr "_שליפה"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3176 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3175
msgid "_Detect Media" msgid "_Detect Media"
msgstr "_זיהוי מדיה" msgstr "_זיהוי מדיה"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3829 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3828
msgid "Computer" msgid "Computer"
msgstr "מחשב" msgstr "מחשב"
@ -3116,7 +3120,7 @@ msgstr "חיפוש"
#. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for #. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for
#. * the state #. * the state
#. #.
#: ../gtk/gtkswitch.c:347 ../gtk/gtkswitch.c:403 ../gtk/gtkswitch.c:580 #: ../gtk/gtkswitch.c:368 ../gtk/gtkswitch.c:424 ../gtk/gtkswitch.c:602
msgctxt "switch" msgctxt "switch"
msgid "ON" msgid "ON"
msgstr "❙" msgstr "❙"
@ -3124,7 +3128,7 @@ msgstr "❙"
#. Translators: if the "off" state label requires more than three #. Translators: if the "off" state label requires more than three
#. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state #. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state
#. #.
#: ../gtk/gtkswitch.c:355 ../gtk/gtkswitch.c:404 ../gtk/gtkswitch.c:595 #: ../gtk/gtkswitch.c:376 ../gtk/gtkswitch.c:425 ../gtk/gtkswitch.c:617
msgctxt "switch" msgctxt "switch"
msgid "OFF" msgid "OFF"
msgstr "○" msgstr "○"
@ -3308,51 +3312,51 @@ msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%" msgid "%d %%"
msgstr "%d %%" msgstr "%d %%"
#: ../gtk/gtkwindow.c:8063 #: ../gtk/gtkwindow.c:5242 ../gtk/gtkwindow.c:8089
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
msgstr "מזעור" msgstr "מזעור"
#: ../gtk/gtkwindow.c:8071 #: ../gtk/gtkwindow.c:5263
msgid "Unmaximize" msgid "Restore"
msgstr "ביטול המזעור" msgstr "שחזור"
#: ../gtk/gtkwindow.c:8071 #: ../gtk/gtkwindow.c:5263 ../gtk/gtkwindow.c:8097
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "הגדלה" msgstr "הגדלה"
#: ../gtk/gtkwindow.c:8080 #: ../gtk/gtkwindow.c:8097
msgid "Unmaximize"
msgstr "ביטול המזעור"
#: ../gtk/gtkwindow.c:8106
msgid "Always on Top" msgid "Always on Top"
msgstr "תמיד עליון" msgstr "תמיד עליון"
#: ../gtk/gtkwindow.c:8092 #: ../gtk/gtkwindow.c:8118
msgid "Always on Visible Workspace" msgid "Always on Visible Workspace"
msgstr "הצגה בכל מרחבי העבודה" msgstr "הצגה בכל מרחבי העבודה"
#: ../gtk/gtkwindow.c:8100 #: ../gtk/gtkwindow.c:8126
msgid "Only on This Workspace" msgid "Only on This Workspace"
msgstr "רק במרחב עבודה זה" msgstr "רק במרחב עבודה זה"
#: ../gtk/gtkwindow.c:8117 #: ../gtk/gtkwindow.c:8143
msgid "Move to Workspace Up" msgid "Move to Workspace Up"
msgstr "הזזת החלון למרחב העבודה שלמעלה" msgstr "הזזת החלון למרחב העבודה שלמעלה"
#: ../gtk/gtkwindow.c:8126 #: ../gtk/gtkwindow.c:8152
msgid "Move to Workspace Down" msgid "Move to Workspace Down"
msgstr "הזזת החלון למרחב העבודה שלמטה" msgstr "הזזת החלון למרחב העבודה שלמטה"
#: ../gtk/gtkwindow.c:8140 #: ../gtk/gtkwindow.c:8166
msgid "Move to Another Workspace" msgid "Move to Another Workspace"
msgstr "הזז חלון למרחב עבודה אחר" msgstr "הזז חלון למרחב עבודה אחר"
#: ../gtk/gtkwindow.c:8148 #: ../gtk/gtkwindow.c:8174
#, c-format #, c-format
msgid "Workspace %d" msgid "Workspace %d"
msgstr "מרחב עבודה %d" msgstr "מרחב עבודה %d"
#: ../gtk/gtkwindow.c:8168
msgid "Close"
msgstr "סגירה"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:4 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:4
msgctxt "paper size" msgctxt "paper size"
msgid "asme_f" msgid "asme_f"