Assamese translation updated
This commit is contained in:
199
po/as.po
199
po/as.po
@ -5,16 +5,16 @@
|
|||||||
# Amitakhya Phukan <aphukan@redhat.com>, 2006, 2008.
|
# Amitakhya Phukan <aphukan@redhat.com>, 2006, 2008.
|
||||||
# Amitakhya Phukan <amitakhya@svn.gnome.org>, 2008.
|
# Amitakhya Phukan <amitakhya@svn.gnome.org>, 2008.
|
||||||
# Amitakhya Phukan <aphukan@fedoraproject.org>, 2009.
|
# Amitakhya Phukan <aphukan@fedoraproject.org>, 2009.
|
||||||
# Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>, 2011, 2012.
|
# Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>, 2011, 2012, 2013.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: as\n"
|
"Project-Id-Version: as\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
|
||||||
"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-11-26 20:07+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-01-10 12:46+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-28 13:46+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-01-11 21:28+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n"
|
"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: as_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Assamese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: as_IN\n"
|
"Language: as_IN\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "নিৰ্ধাৰণ কৰিবলে চিহ্নিত GDK
|
|||||||
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
|
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
|
||||||
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
|
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
|
||||||
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
|
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
|
||||||
#: ../gdk/gdk.c:214 ../gdk/gdk.c:217 ../gtk/gtkmain.c:454 ../gtk/gtkmain.c:457
|
#: ../gdk/gdk.c:214 ../gdk/gdk.c:217 ../gtk/gtkmain.c:453 ../gtk/gtkmain.c:456
|
||||||
msgid "FLAGS"
|
msgid "FLAGS"
|
||||||
msgstr "FLAGS"
|
msgstr "FLAGS"
|
||||||
|
|
||||||
@ -456,21 +456,21 @@ msgid_plural "Opening %d Items"
|
|||||||
msgstr[0] "%d বস্তু খোলা হৈছে"
|
msgstr[0] "%d বস্তু খোলা হৈছে"
|
||||||
msgstr[1] "%d বস্তুসমূহ খোলা হৈছে"
|
msgstr[1] "%d বস্তুসমূহ খোলা হৈছে"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40
|
#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:39
|
||||||
msgctxt "throbbing progress animation widget"
|
msgctxt "throbbing progress animation widget"
|
||||||
msgid "Spinner"
|
msgid "Spinner"
|
||||||
msgstr "স্পিনাৰ"
|
msgstr "স্পিনাৰ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:41
|
#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40
|
||||||
msgid "Provides visual indication of progress"
|
msgid "Provides visual indication of progress"
|
||||||
msgstr "প্ৰগতিৰ চক্ষ সংকেত দিয়ে"
|
msgstr "প্ৰগতিৰ চক্ষ সংকেত দিয়ে"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:63
|
#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:62
|
||||||
msgctxt "light switch widget"
|
msgctxt "light switch widget"
|
||||||
msgid "Switch"
|
msgid "Switch"
|
||||||
msgstr "চুইছ"
|
msgstr "চুইছ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:64
|
#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:63
|
||||||
msgid "Switches between on and off states"
|
msgid "Switches between on and off states"
|
||||||
msgstr "অন আৰু অফ স্থিতিৰ মাজত অদল-বদল কৰে"
|
msgstr "অন আৰু অফ স্থিতিৰ মাজত অদল-বদল কৰে"
|
||||||
|
|
||||||
@ -685,27 +685,27 @@ msgid "Could not show link"
|
|||||||
msgstr "সংযোগ দেখুৱাব কৰা ন'গ'ল"
|
msgstr "সংযোগ দেখুৱাব কৰা ন'গ'ল"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1017
|
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1017
|
||||||
msgid "Homepage"
|
msgid "Website"
|
||||||
msgstr "হোমপেজ"
|
msgstr "ৱেবছাইট"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1071
|
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1071
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "About %s"
|
msgid "About %s"
|
||||||
msgstr "%s ৰ বিষয়ে"
|
msgstr "%s ৰ বিষয়ে"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2399
|
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2398
|
||||||
msgid "Created by"
|
msgid "Created by"
|
||||||
msgstr "নিৰ্মাতা"
|
msgstr "নিৰ্মাতা"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2402
|
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2401
|
||||||
msgid "Documented by"
|
msgid "Documented by"
|
||||||
msgstr "প্ৰলেক্ষ লিখিছে"
|
msgstr "প্ৰলেক্ষ লিখিছে"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2412
|
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2411
|
||||||
msgid "Translated by"
|
msgid "Translated by"
|
||||||
msgstr "অনুবাদক"
|
msgstr "অনুবাদক"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2417
|
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2416
|
||||||
msgid "Artwork by"
|
msgid "Artwork by"
|
||||||
msgstr "শিল্পী"
|
msgstr "শিল্পী"
|
||||||
|
|
||||||
@ -780,7 +780,6 @@ msgid "Backslash"
|
|||||||
msgstr "Backslash"
|
msgstr "Backslash"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:290
|
#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:290
|
||||||
#| msgid "Other application..."
|
|
||||||
msgid "Other application…"
|
msgid "Other application…"
|
||||||
msgstr "অন্য এপ্লিকেচন…"
|
msgstr "অন্য এপ্লিকেচন…"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1026,7 +1025,6 @@ msgstr "অবৈধ"
|
|||||||
#. * acelerator.
|
#. * acelerator.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:416 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:747
|
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:416 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:747
|
||||||
#| msgid "New accelerator..."
|
|
||||||
msgid "New accelerator…"
|
msgid "New accelerator…"
|
||||||
msgstr "নতুন ত্বৰক…"
|
msgstr "নতুন ত্বৰক…"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1329,7 +1327,6 @@ msgid "mm"
|
|||||||
msgstr "mm"
|
msgstr "mm"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:605
|
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:605
|
||||||
#| msgid "Margins from Printer..."
|
|
||||||
msgid "Margins from Printer…"
|
msgid "Margins from Printer…"
|
||||||
msgstr "প্ৰিন্টাৰৰ পৰা সীমা…"
|
msgstr "প্ৰিন্টাৰৰ পৰা সীমা…"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1370,15 +1367,15 @@ msgstr "সোঁ ফালৰ (_R):"
|
|||||||
msgid "Paper Margins"
|
msgid "Paper Margins"
|
||||||
msgstr "কাগজৰ প্ৰান্তিক অংশ"
|
msgstr "কাগজৰ প্ৰান্তিক অংশ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkentry.c:9143 ../gtk/gtktextview.c:8583
|
#: ../gtk/gtkentry.c:9127 ../gtk/gtktextview.c:8591
|
||||||
msgid "Input _Methods"
|
msgid "Input _Methods"
|
||||||
msgstr "নিবেশ পদ্ধতি (_M)"
|
msgstr "নিবেশ পদ্ধতি (_M)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkentry.c:9157 ../gtk/gtktextview.c:8597
|
#: ../gtk/gtkentry.c:9141 ../gtk/gtktextview.c:8605
|
||||||
msgid "_Insert Unicode Control Character"
|
msgid "_Insert Unicode Control Character"
|
||||||
msgstr "Unicode নিয়ন্ত্ৰণ আকৰ ভৰাওক (_I)"
|
msgstr "Unicode নিয়ন্ত্ৰণ আকৰ ভৰাওক (_I)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkentry.c:10110
|
#: ../gtk/gtkentry.c:10094
|
||||||
msgid "Caps Lock is on"
|
msgid "Caps Lock is on"
|
||||||
msgstr "ক্যাপ্সলক সক্ৰিয় হৈ আছে"
|
msgstr "ক্যাপ্সলক সক্ৰিয় হৈ আছে"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1436,7 +1433,6 @@ msgid "(None)"
|
|||||||
msgstr "(একো নাই)"
|
msgstr "(একো নাই)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2046
|
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2046
|
||||||
#| msgid "Other..."
|
|
||||||
msgid "Other…"
|
msgid "Other…"
|
||||||
msgstr "অন্য…"
|
msgstr "অন্য…"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1547,7 +1543,6 @@ msgid "Remove"
|
|||||||
msgstr "আঁতৰাই দিয়ক"
|
msgstr "আঁতৰাই দিয়ক"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3389
|
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3389
|
||||||
#| msgid "Rename..."
|
|
||||||
msgid "Rename…"
|
msgid "Rename…"
|
||||||
msgstr "পুনঃ নামকৰণ কৰক…"
|
msgstr "পুনঃ নামকৰণ কৰক…"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1751,12 +1746,12 @@ msgstr "ফন্টৰ নাম সন্ধান কৰক"
|
|||||||
msgid "Font Family"
|
msgid "Font Family"
|
||||||
msgstr "ফন্টৰ পৰিয়াল"
|
msgstr "ফন্টৰ পৰিয়াল"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkicontheme.c:1630
|
#: ../gtk/gtkicontheme.c:1931
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Icon '%s' not present in theme"
|
msgid "Icon '%s' not present in theme"
|
||||||
msgstr "'%s'প্ৰতিমুৰ্তি আলোকচিত্ৰত নাই"
|
msgstr "'%s'প্ৰতিমুৰ্তি আলোকচিত্ৰত নাই"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkicontheme.c:3138
|
#: ../gtk/gtkicontheme.c:3462
|
||||||
msgid "Failed to load icon"
|
msgid "Failed to load icon"
|
||||||
msgstr "আইকণ তোলাত বিফল"
|
msgstr "আইকণ তোলাত বিফল"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1781,17 +1776,16 @@ msgid "System (%s)"
|
|||||||
msgstr "চিস্টেম (%s)"
|
msgstr "চিস্টেম (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open Link
|
#. Open Link
|
||||||
#: ../gtk/gtklabel.c:6183
|
#: ../gtk/gtklabel.c:6139
|
||||||
msgid "_Open Link"
|
msgid "_Open Link"
|
||||||
msgstr "সংযোগ খোলক (_O)"
|
msgstr "সংযোগ খোলক (_O)"
|
||||||
|
|
||||||
#. Copy Link Address
|
#. Copy Link Address
|
||||||
#: ../gtk/gtklabel.c:6195
|
#: ../gtk/gtklabel.c:6151
|
||||||
msgid "Copy _Link Address"
|
msgid "Copy _Link Address"
|
||||||
msgstr "সংযোগ ঠিকনা নকল কৰক ( )"
|
msgstr "সংযোগ ঠিকনা নকল কৰক ( )"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtk-launch.c:71
|
#: ../gtk/gtk-launch.c:71
|
||||||
#| msgid "APPLICATION [URI...] - launch an APPLICATION with URI."
|
|
||||||
msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION with URI."
|
msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION with URI."
|
||||||
msgstr "APPLICATION [URI…] — URI ৰ সৈতে এটা APPLICATION লঞ্চ কৰক।"
|
msgstr "APPLICATION [URI…] — URI ৰ সৈতে এটা APPLICATION লঞ্চ কৰক।"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1883,27 +1877,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"আপোনাৰ চিস্টেম প্ৰশাসকক যোগাযোগ কৰক"
|
"আপোনাৰ চিস্টেম প্ৰশাসকক যোগাযোগ কৰক"
|
||||||
|
|
||||||
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
|
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
|
||||||
#: ../gtk/gtkmain.c:447
|
#: ../gtk/gtkmain.c:446
|
||||||
msgid "Load additional GTK+ modules"
|
msgid "Load additional GTK+ modules"
|
||||||
msgstr "অতিৰিক্ত GTK+ অংশ তুলি লওক"
|
msgstr "অতিৰিক্ত GTK+ অংশ তুলি লওক"
|
||||||
|
|
||||||
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
|
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
|
||||||
#: ../gtk/gtkmain.c:448
|
#: ../gtk/gtkmain.c:447
|
||||||
msgid "MODULES"
|
msgid "MODULES"
|
||||||
msgstr "অংশসমূহ"
|
msgstr "অংশসমূহ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
|
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
|
||||||
#: ../gtk/gtkmain.c:450
|
#: ../gtk/gtkmain.c:449
|
||||||
msgid "Make all warnings fatal"
|
msgid "Make all warnings fatal"
|
||||||
msgstr "GTK+ ডিবাগৰ পতাকা কৰ্মৰত কৰক"
|
msgstr "GTK+ ডিবাগৰ পতাকা কৰ্মৰত কৰক"
|
||||||
|
|
||||||
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
|
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
|
||||||
#: ../gtk/gtkmain.c:453
|
#: ../gtk/gtkmain.c:452
|
||||||
msgid "GTK+ debugging flags to set"
|
msgid "GTK+ debugging flags to set"
|
||||||
msgstr "GTK+ debugging flags to set"
|
msgstr "GTK+ debugging flags to set"
|
||||||
|
|
||||||
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
|
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
|
||||||
#: ../gtk/gtkmain.c:456
|
#: ../gtk/gtkmain.c:455
|
||||||
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
|
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
|
||||||
msgstr "GTK+ ডিবাগৰ পতাকা কৰ্মৰত নকৰিব"
|
msgstr "GTK+ ডিবাগৰ পতাকা কৰ্মৰত নকৰিব"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1912,20 +1906,20 @@ msgstr "GTK+ ডিবাগৰ পতাকা কৰ্মৰত নকৰি
|
|||||||
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
|
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
|
||||||
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
|
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../gtk/gtkmain.c:704
|
#: ../gtk/gtkmain.c:703
|
||||||
msgid "default:LTR"
|
msgid "default:LTR"
|
||||||
msgstr "default:LTR"
|
msgstr "default:LTR"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkmain.c:769
|
#: ../gtk/gtkmain.c:768
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Cannot open display: %s"
|
msgid "Cannot open display: %s"
|
||||||
msgstr "প্ৰদৰ্শন খুলিব নোৱাৰি: %s"
|
msgstr "প্ৰদৰ্শন খুলিব নোৱাৰি: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkmain.c:835
|
#: ../gtk/gtkmain.c:834
|
||||||
msgid "GTK+ Options"
|
msgid "GTK+ Options"
|
||||||
msgstr "GTK+ বিকল্প"
|
msgstr "GTK+ বিকল্প"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkmain.c:835
|
#: ../gtk/gtkmain.c:834
|
||||||
msgid "Show GTK+ Options"
|
msgid "Show GTK+ Options"
|
||||||
msgstr "GTK+ বিকল্প দেখুৱাওক"
|
msgstr "GTK+ বিকল্প দেখুৱাওক"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2014,7 +2008,7 @@ msgstr "Z Shell"
|
|||||||
msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
|
msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
|
||||||
msgstr "PID %d থকা প্ৰক্ৰিয়া অন্ত কৰিব নোৱাৰি: %s"
|
msgstr "PID %d থকা প্ৰক্ৰিয়া অন্ত কৰিব নোৱাৰি: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:5067 ../gtk/gtknotebook.c:7721
|
#: ../gtk/gtknotebook.c:5069 ../gtk/gtknotebook.c:7723
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Page %u"
|
msgid "Page %u"
|
||||||
msgstr "পৃষ্ঠা %u"
|
msgstr "পৃষ্ঠা %u"
|
||||||
@ -2057,7 +2051,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
" তল: %s %s"
|
" তল: %s %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3329
|
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3329
|
||||||
#| msgid "Manage Custom Sizes"
|
|
||||||
msgid "Manage Custom Sizes…"
|
msgid "Manage Custom Sizes…"
|
||||||
msgstr "স্বনিৰ্বাচিত আকাৰসমূহ ব্যৱস্থাপনা কৰক…"
|
msgstr "স্বনিৰ্বাচিত আকাৰসমূহ ব্যৱস্থাপনা কৰক…"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2241,7 +2234,6 @@ msgid "Getting printer information failed"
|
|||||||
msgstr "প্ৰিনটাৰৰ তথ্য পোৱাত ব্যৰ্থ"
|
msgstr "প্ৰিনটাৰৰ তথ্য পোৱাত ব্যৰ্থ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1916
|
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1916
|
||||||
#| msgid "Getting printer information..."
|
|
||||||
msgid "Getting printer information…"
|
msgid "Getting printer information…"
|
||||||
msgstr "প্ৰিন্টাৰ তথ্য প্ৰাপ্ত কৰা হৈছে…"
|
msgstr "প্ৰিন্টাৰ তথ্য প্ৰাপ্ত কৰা হৈছে…"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2319,42 +2311,42 @@ msgstr "সাধাৰণ"
|
|||||||
#. * multiple pages on a sheet when printing
|
#. * multiple pages on a sheet when printing
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3058
|
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3058
|
||||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3691
|
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3692
|
||||||
msgid "Left to right, top to bottom"
|
msgid "Left to right, top to bottom"
|
||||||
msgstr "বাওঁ ফালৰ পৰা সোঁ ফাললৈ, ওপৰৰ পৰা তললৈ"
|
msgstr "বাওঁ ফালৰ পৰা সোঁ ফাললৈ, ওপৰৰ পৰা তললৈ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3058
|
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3058
|
||||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3691
|
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3692
|
||||||
msgid "Left to right, bottom to top"
|
msgid "Left to right, bottom to top"
|
||||||
msgstr "বাওঁ ফালৰ পৰা সোঁ ফাললৈ, তলৰ পৰা ওপৰলৈ"
|
msgstr "বাওঁ ফালৰ পৰা সোঁ ফাললৈ, তলৰ পৰা ওপৰলৈ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
|
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
|
||||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3692
|
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3693
|
||||||
msgid "Right to left, top to bottom"
|
msgid "Right to left, top to bottom"
|
||||||
msgstr "সোঁ ফালৰ পৰা বাওঁ ফাললৈ, ওপৰৰ পৰা তললৈ"
|
msgstr "সোঁ ফালৰ পৰা বাওঁ ফাললৈ, ওপৰৰ পৰা তললৈ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
|
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
|
||||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3692
|
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3693
|
||||||
msgid "Right to left, bottom to top"
|
msgid "Right to left, bottom to top"
|
||||||
msgstr "সোঁ ফালৰ পৰা বাওঁ ফাললৈ, তলৰ পৰা ওপৰলৈ"
|
msgstr "সোঁ ফালৰ পৰা বাওঁ ফাললৈ, তলৰ পৰা ওপৰলৈ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
|
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
|
||||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3693
|
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3694
|
||||||
msgid "Top to bottom, left to right"
|
msgid "Top to bottom, left to right"
|
||||||
msgstr "ওপৰৰ পৰা তললৈ, বাওঁ ফালৰ পৰা সোঁ ফাললৈ"
|
msgstr "ওপৰৰ পৰা তললৈ, বাওঁ ফালৰ পৰা সোঁ ফাললৈ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
|
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
|
||||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3693
|
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3694
|
||||||
msgid "Top to bottom, right to left"
|
msgid "Top to bottom, right to left"
|
||||||
msgstr "ওপৰৰ পৰা তললৈ, সোঁ ফালৰ পৰা বাওঁ ফাললৈ"
|
msgstr "ওপৰৰ পৰা তললৈ, সোঁ ফালৰ পৰা বাওঁ ফাললৈ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3061
|
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3061
|
||||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3694
|
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3695
|
||||||
msgid "Bottom to top, left to right"
|
msgid "Bottom to top, left to right"
|
||||||
msgstr "তলৰ পৰা ওপৰলৈ, বাওঁ ফালৰ পৰা সোঁ ফাললৈ"
|
msgstr "তলৰ পৰা ওপৰলৈ, বাওঁ ফালৰ পৰা সোঁ ফাললৈ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3061
|
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3061
|
||||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3694
|
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3695
|
||||||
msgid "Bottom to top, right to left"
|
msgid "Bottom to top, right to left"
|
||||||
msgstr "তলৰ পৰা ওপৰলৈ, সোঁ ফালৰ পৰা বাওঁ ফাললৈ"
|
msgstr "তলৰ পৰা ওপৰলৈ, সোঁ ফালৰ পৰা বাওঁ ফাললৈ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2362,7 +2354,7 @@ msgstr "তলৰ পৰা ওপৰলৈ, সোঁ ফালৰ পৰা
|
|||||||
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
|
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3065 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3078
|
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3065 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3078
|
||||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3771
|
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3772
|
||||||
msgid "Page Ordering"
|
msgid "Page Ordering"
|
||||||
msgstr "পৃষ্ঠা শৃংখলাবদ্ধ কৰা"
|
msgstr "পৃষ্ঠা শৃংখলাবদ্ধ কৰা"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2564,36 +2556,36 @@ msgstr "মুদ্ৰণ"
|
|||||||
msgid "Select which type of documents are shown"
|
msgid "Select which type of documents are shown"
|
||||||
msgstr "কেনে ধৰণৰ প্ৰলেক্ষ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব বাছক"
|
msgstr "কেনে ধৰণৰ প্ৰলেক্ষ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব বাছক"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1130 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1167
|
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1129 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1166
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No item for URI '%s' found"
|
msgid "No item for URI '%s' found"
|
||||||
msgstr "URI '%s' ৰ বাবে কোনো বস্তু পোৱা ন'গ'ল"
|
msgstr "URI '%s' ৰ বাবে কোনো বস্তু পোৱা ন'গ'ল"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1294
|
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1293
|
||||||
msgid "Untitled filter"
|
msgid "Untitled filter"
|
||||||
msgstr "শিৰোনাম নোহোৱা ফিল্টাৰ"
|
msgstr "শিৰোনাম নোহোৱা ফিল্টাৰ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1647
|
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1646
|
||||||
msgid "Could not remove item"
|
msgid "Could not remove item"
|
||||||
msgstr "বস্তু আঁতৰাব পৰা ন'গ'ল"
|
msgstr "বস্তু আঁতৰাব পৰা ন'গ'ল"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1691
|
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1690
|
||||||
msgid "Could not clear list"
|
msgid "Could not clear list"
|
||||||
msgstr "তালিকা পৰিষ্কাৰ কৰা ন'গ'ল"
|
msgstr "তালিকা পৰিষ্কাৰ কৰা ন'গ'ল"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1775
|
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1774
|
||||||
msgid "Copy _Location"
|
msgid "Copy _Location"
|
||||||
msgstr "স্থান নকল কৰক (_L)"
|
msgstr "স্থান নকল কৰক (_L)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1788
|
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1787
|
||||||
msgid "_Remove From List"
|
msgid "_Remove From List"
|
||||||
msgstr "তালিকাৰ পৰা আঁতৰাই দিয়ক (_R)"
|
msgstr "তালিকাৰ পৰা আঁতৰাই দিয়ক (_R)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1797
|
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796
|
||||||
msgid "_Clear List"
|
msgid "_Clear List"
|
||||||
msgstr "তালিকা পৰিষ্কাৰ কৰক (_C)"
|
msgstr "তালিকা পৰিষ্কাৰ কৰক (_C)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1811
|
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1810
|
||||||
msgid "Show _Private Resources"
|
msgid "Show _Private Resources"
|
||||||
msgstr "ব্যক্তিগত সম্পদ প্ৰদৰ্শন কৰক(_P)"
|
msgstr "ব্যক্তিগত সম্পদ প্ৰদৰ্শন কৰক(_P)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3167,7 +3159,7 @@ msgstr "সৰু কৰি প্ৰদৰ্শন (_O)"
|
|||||||
#. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for
|
#. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for
|
||||||
#. * the state
|
#. * the state
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../gtk/gtkswitch.c:337 ../gtk/gtkswitch.c:392 ../gtk/gtkswitch.c:586
|
#: ../gtk/gtkswitch.c:337 ../gtk/gtkswitch.c:392 ../gtk/gtkswitch.c:583
|
||||||
msgctxt "switch"
|
msgctxt "switch"
|
||||||
msgid "ON"
|
msgid "ON"
|
||||||
msgstr "অন"
|
msgstr "অন"
|
||||||
@ -3175,7 +3167,7 @@ msgstr "অন"
|
|||||||
#. Translators: if the "off" state label requires more than three
|
#. Translators: if the "off" state label requires more than three
|
||||||
#. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state
|
#. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../gtk/gtkswitch.c:345 ../gtk/gtkswitch.c:393 ../gtk/gtkswitch.c:615
|
#: ../gtk/gtkswitch.c:345 ../gtk/gtkswitch.c:393 ../gtk/gtkswitch.c:598
|
||||||
msgctxt "switch"
|
msgctxt "switch"
|
||||||
msgid "OFF"
|
msgid "OFF"
|
||||||
msgstr "অফ"
|
msgstr "অফ"
|
||||||
@ -4527,169 +4519,169 @@ msgstr "ৰখোৱা হৈছে ; কাৰ্য্য গ্ৰহণ ক
|
|||||||
msgid "Rejecting Jobs"
|
msgid "Rejecting Jobs"
|
||||||
msgstr "কাৰ্য্য গ্ৰহণ কৰা হোৱা নাই"
|
msgstr "কাৰ্য্য গ্ৰহণ কৰা হোৱা নাই"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2914
|
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2915
|
||||||
msgid "Two Sided"
|
msgid "Two Sided"
|
||||||
msgstr "দ্বিপাৰ্শ্বিক"
|
msgstr "দ্বিপাৰ্শ্বিক"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2915
|
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2916
|
||||||
msgid "Paper Type"
|
msgid "Paper Type"
|
||||||
msgstr "কাগজৰ ধৰণ"
|
msgstr "কাগজৰ ধৰণ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2916
|
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2917
|
||||||
msgid "Paper Source"
|
msgid "Paper Source"
|
||||||
msgstr "কাগজৰ উৎস"
|
msgstr "কাগজৰ উৎস"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2917
|
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2918
|
||||||
msgid "Output Tray"
|
msgid "Output Tray"
|
||||||
msgstr "নিৰ্গমৰ ডলা"
|
msgstr "নিৰ্গমৰ ডলা"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2918
|
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2919
|
||||||
msgid "Resolution"
|
msgid "Resolution"
|
||||||
msgstr "বিশ্লেষণ"
|
msgstr "বিশ্লেষণ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2919
|
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920
|
||||||
msgid "GhostScript pre-filtering"
|
msgid "GhostScript pre-filtering"
|
||||||
msgstr "GhostScript প্ৰি-ফিল্টাৰিং"
|
msgstr "GhostScript প্ৰি-ফিল্টাৰিং"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2928
|
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2929
|
||||||
msgid "One Sided"
|
msgid "One Sided"
|
||||||
msgstr "একপাক্ষিক"
|
msgstr "একপাক্ষিক"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
|
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
|
||||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2930
|
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
|
||||||
msgid "Long Edge (Standard)"
|
msgid "Long Edge (Standard)"
|
||||||
msgstr "দীৰ্ঘ প্ৰান্ত (প্ৰমিত মান)"
|
msgstr "দীৰ্ঘ প্ৰান্ত (প্ৰমিত মান)"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
|
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
|
||||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2932
|
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2933
|
||||||
msgid "Short Edge (Flip)"
|
msgid "Short Edge (Flip)"
|
||||||
msgstr "ক্ষুদ্ৰ প্ৰান্ত (উলট)"
|
msgstr "ক্ষুদ্ৰ প্ৰান্ত (উলট)"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
|
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
|
||||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2934
|
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2935
|
||||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2936
|
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2937
|
||||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2944
|
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2945
|
||||||
msgid "Auto Select"
|
msgid "Auto Select"
|
||||||
msgstr "স্বয়ং বাছক"
|
msgstr "স্বয়ং বাছক"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
|
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
|
||||||
#. Translators: this is an option of "Resolution"
|
#. Translators: this is an option of "Resolution"
|
||||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2938
|
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2939
|
||||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2940
|
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2941
|
||||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2942
|
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2943
|
||||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2946
|
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2947
|
||||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3434
|
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3435
|
||||||
msgid "Printer Default"
|
msgid "Printer Default"
|
||||||
msgstr "মুদ্ৰক অবিকল্পিত"
|
msgstr "মুদ্ৰক অবিকল্পিত"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
|
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
|
||||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2948
|
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2949
|
||||||
msgid "Embed GhostScript fonts only"
|
msgid "Embed GhostScript fonts only"
|
||||||
msgstr "শুধুমাত্ৰ GhostScript ফন্ট এমবেড কৰা হ'ব"
|
msgstr "শুধুমাত্ৰ GhostScript ফন্ট এমবেড কৰা হ'ব"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
|
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
|
||||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2950
|
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2951
|
||||||
msgid "Convert to PS level 1"
|
msgid "Convert to PS level 1"
|
||||||
msgstr "PS লেভেল ১এ ৰূপান্তৰ কৰা হ'ব"
|
msgstr "PS লেভেল ১এ ৰূপান্তৰ কৰা হ'ব"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
|
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
|
||||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2952
|
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2953
|
||||||
msgid "Convert to PS level 2"
|
msgid "Convert to PS level 2"
|
||||||
msgstr "PS লেভেল ২এ ৰূপান্তৰ কৰা হ'ব"
|
msgstr "PS লেভেল ২এ ৰূপান্তৰ কৰা হ'ব"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
|
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
|
||||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2954
|
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2955
|
||||||
msgid "No pre-filtering"
|
msgid "No pre-filtering"
|
||||||
msgstr "প্ৰি-ফিল্টাৰিং বিহীন"
|
msgstr "প্ৰি-ফিল্টাৰিং বিহীন"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
|
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
|
||||||
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
|
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
|
||||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2963
|
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2964
|
||||||
msgid "Miscellaneous"
|
msgid "Miscellaneous"
|
||||||
msgstr "বিবিধ"
|
msgstr "বিবিধ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: These strings name the possible values of the
|
#. Translators: These strings name the possible values of the
|
||||||
#. * job priority option in the print dialog
|
#. * job priority option in the print dialog
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3686
|
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687
|
||||||
msgid "Urgent"
|
msgid "Urgent"
|
||||||
msgstr "অতি আৱশ্যক"
|
msgstr "অতি আৱশ্যক"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3686
|
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687
|
||||||
msgid "High"
|
msgid "High"
|
||||||
msgstr "তীব্ৰ"
|
msgstr "তীব্ৰ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3686
|
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687
|
||||||
msgid "Medium"
|
msgid "Medium"
|
||||||
msgstr "মধ্যমীয়া"
|
msgstr "মধ্যমীয়া"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3686
|
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687
|
||||||
msgid "Low"
|
msgid "Low"
|
||||||
msgstr "নিম্ন"
|
msgstr "নিম্ন"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators, this string is used to label the job priority option
|
#. Translators, this string is used to label the job priority option
|
||||||
#. * in the print dialog
|
#. * in the print dialog
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3716
|
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3717
|
||||||
msgid "Job Priority"
|
msgid "Job Priority"
|
||||||
msgstr "কাৰ্য্যৰ শ্ৰেষ্ঠতা"
|
msgstr "কাৰ্য্যৰ শ্ৰেষ্ঠতা"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
|
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
|
||||||
#. * in the print dialog
|
#. * in the print dialog
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3727
|
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3728
|
||||||
msgid "Billing Info"
|
msgid "Billing Info"
|
||||||
msgstr "সাধনীৰ তথ্য"
|
msgstr "সাধনীৰ তথ্য"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
|
#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
|
||||||
#. * pages that the printing system may support.
|
#. * pages that the printing system may support.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3742
|
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3743
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "একো নাই"
|
msgstr "একো নাই"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3742
|
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3743
|
||||||
msgid "Classified"
|
msgid "Classified"
|
||||||
msgstr "শ্ৰেণীভুক্ত"
|
msgstr "শ্ৰেণীভুক্ত"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3742
|
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3743
|
||||||
msgid "Confidential"
|
msgid "Confidential"
|
||||||
msgstr "গুপুত"
|
msgstr "গুপুত"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3742
|
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3743
|
||||||
msgid "Secret"
|
msgid "Secret"
|
||||||
msgstr "গোপণীয়"
|
msgstr "গোপণীয়"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3742
|
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3743
|
||||||
msgid "Standard"
|
msgid "Standard"
|
||||||
msgstr "মানদণ্ড স্বৰূপ"
|
msgstr "মানদণ্ড স্বৰূপ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3742
|
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3743
|
||||||
msgid "Top Secret"
|
msgid "Top Secret"
|
||||||
msgstr "পৰম গোপণীয়"
|
msgstr "পৰম গোপণীয়"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3742
|
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3743
|
||||||
msgid "Unclassified"
|
msgid "Unclassified"
|
||||||
msgstr "শ্ৰেণীভুক্ত নকৰা"
|
msgstr "শ্ৰেণীভুক্ত নকৰা"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
|
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
|
||||||
#. * in the print dialog
|
#. * in the print dialog
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3753
|
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3754
|
||||||
msgid "Pages per Sheet"
|
msgid "Pages per Sheet"
|
||||||
msgstr "প্ৰতিটো পাতৰ পৃষ্ঠা"
|
msgstr "প্ৰতিটো পাতৰ পৃষ্ঠা"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators, this is the label used for the option in the print
|
#. Translators, this is the label used for the option in the print
|
||||||
#. * dialog that controls the front cover page.
|
#. * dialog that controls the front cover page.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3813
|
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3814
|
||||||
msgid "Before"
|
msgid "Before"
|
||||||
msgstr "আগৰ"
|
msgstr "আগৰ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators, this is the label used for the option in the print
|
#. Translators, this is the label used for the option in the print
|
||||||
#. * dialog that controls the back cover page.
|
#. * dialog that controls the back cover page.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3828
|
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3829
|
||||||
msgid "After"
|
msgid "After"
|
||||||
msgstr "পিছৰ"
|
msgstr "পিছৰ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4697,14 +4689,14 @@ msgstr "পিছৰ"
|
|||||||
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
|
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
|
||||||
#. * or 'on hold'
|
#. * or 'on hold'
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3848
|
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3849
|
||||||
msgid "Print at"
|
msgid "Print at"
|
||||||
msgstr "-ইয়াত মুদ্ৰণ"
|
msgstr "-ইয়াত মুদ্ৰণ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
|
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
|
||||||
#. * to specify a time when a print job will be printed.
|
#. * to specify a time when a print job will be printed.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3859
|
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3860
|
||||||
msgid "Print at time"
|
msgid "Print at time"
|
||||||
msgstr "এই সময়ত মুদ্ৰণ কৰক"
|
msgstr "এই সময়ত মুদ্ৰণ কৰক"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4712,17 +4704,17 @@ msgstr "এই সময়ত মুদ্ৰণ কৰক"
|
|||||||
#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
|
#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
|
||||||
#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
|
#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3894
|
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3895
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Custom %sx%s"
|
msgid "Custom %sx%s"
|
||||||
msgstr "নিজৰ পছন্দৰ %sx%s"
|
msgstr "নিজৰ পছন্দৰ %sx%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3975
|
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3976
|
||||||
msgid "Printer Profile"
|
msgid "Printer Profile"
|
||||||
msgstr "প্ৰিন্টাৰ আলেখ্য"
|
msgstr "প্ৰিন্টাৰ আলেখ্য"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
|
#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
|
||||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3982
|
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3983
|
||||||
msgid "Unavailable"
|
msgid "Unavailable"
|
||||||
msgstr "উপলব্ধ নাই"
|
msgstr "উপলব্ধ নাই"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4822,6 +4814,9 @@ msgstr "test-output.%s"
|
|||||||
msgid "Print to Test Printer"
|
msgid "Print to Test Printer"
|
||||||
msgstr "পৰীক্ষণ মূদ্ৰকলৈ মূদ্ৰণ কৰক"
|
msgstr "পৰীক্ষণ মূদ্ৰকলৈ মূদ্ৰণ কৰক"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Homepage"
|
||||||
|
#~ msgstr "হোমপেজ"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Manage Custom Sizes..."
|
#~ msgid "Manage Custom Sizes..."
|
||||||
#~ msgstr "পছন্দৰ আয়তন পৰিচালনা কৰক..."
|
#~ msgstr "পছন্দৰ আয়তন পৰিচালনা কৰক..."
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user