=== Released 2.3.3 ===
Tue Feb 24 14:45:03 2004 Owen Taylor <otaylor@redhat.com> * === Released 2.3.3 === * configure.in: Version 2.3.3, interface age 0. * NEWS: Finish updates for 2.3.3.
This commit is contained in:
		
							
								
								
									
										236
									
								
								po/mn.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										236
									
								
								po/mn.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -11,7 +11,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: mn\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2004-02-17 21:21+0100\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2004-02-24 16:25-0500\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2004-02-17 21:25+0100\n" | ||||
| "Last-Translator: Sanlig Badral <badral@openmn.org>\n" | ||||
| "Language-Team: Mongolian <openmn-gnome@lists.sf.net>\n" | ||||
| @ -37,7 +37,8 @@ msgstr "\"%s\" зургийн файл өгөгдөл агуулаагүй" | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:780 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:906 tests/testfilechooser.c:237 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" | ||||
| msgid "" | ||||
| "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "\"%s\" зураг ачаалагдсангүй: Шалтгаан нь тодорхойгүй, магадгүй зураг " | ||||
| "эвдэрхий бололтой" | ||||
| @ -209,21 +210,22 @@ msgid "The ANI image format" | ||||
| msgstr "ANI зургийн төрөл " | ||||
|  | ||||
| # gdk-pixbuf/io-bmp.c:249 gdk-pixbuf/io-bmp.c:349 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:224 gdk-pixbuf/io-bmp.c:352 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:225 gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 | ||||
| msgid "Not enough memory to load bitmap image" | ||||
| msgstr "Bitmap зураг ачаалахад санах ой хүрэлцэхгүй байна" | ||||
|  | ||||
| # gdk-pixbuf/io-bmp.c:275 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:264 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 | ||||
| msgid "BMP image has unsupported header size" | ||||
| msgstr "BMP зургийн толгойн хэмжээ тодорхойгүй" | ||||
|  | ||||
| # gdk-pixbuf/io-bmp.c:300 gdk-pixbuf/io-bmp.c:323 gdk-pixbuf/io-bmp.c:382 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:289 gdk-pixbuf/io-bmp.c:312 gdk-pixbuf/io-bmp.c:383 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:282 gdk-pixbuf/io-bmp.c:307 gdk-pixbuf/io-bmp.c:330 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:401 | ||||
| msgid "BMP image has bogus header data" | ||||
| msgstr "BMP зургийн толгой өгөгдөл худал байна" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1092 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1118 | ||||
| msgid "The BMP image format" | ||||
| msgstr "BMP зургийн төрөл " | ||||
|  | ||||
| @ -236,7 +238,8 @@ msgstr "GIF төрлийн файл уншигдахгүй байна: %s" | ||||
| # gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1382 gdk-pixbuf/io-gif.c:1542 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1442 gdk-pixbuf/io-gif.c:1603 | ||||
| msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" | ||||
| msgstr "GIF төрлийн файлын зарим өгөгдөл алдагдсан байна (магадгүй тасарсан байх?)" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "GIF төрлийн файлын зарим өгөгдөл алдагдсан байна (магадгүй тасарсан байх?)" | ||||
|  | ||||
| # gdk-pixbuf/io-gif.c:469 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:501 | ||||
| @ -400,7 +403,8 @@ msgstr "" | ||||
| # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:679 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:908 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." | ||||
| msgid "" | ||||
| "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "JPEG төрөл нь 0 ба 100 -ийн хоорондох утгыг авбал сайн; \"%d\" утга бол " | ||||
| "зөвшөөрөгдөөгүй." | ||||
| @ -519,19 +523,24 @@ msgstr "PNG зургийн файлыг уншихад ноцтой алдаа % | ||||
|  | ||||
| # gdk-pixbuf/io-png.c:800 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-png.c:813 | ||||
| msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." | ||||
| msgstr "PNG хэсэг текстийн түлхүүр нь 1 ба 79 хүртэл тэмдэгтүүдээр байвал зүгээр." | ||||
| msgid "" | ||||
| "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "PNG хэсэг текстийн түлхүүр нь 1 ба 79 хүртэл тэмдэгтүүдээр байвал зүгээр." | ||||
|  | ||||
| # gdk-pixbuf/io-png.c:808 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-png.c:821 | ||||
| msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." | ||||
| msgstr "PNG хэсэг текстэд түлхүүр нь ASCII тэмдэгтүүд байвал зүгээр набора ASCII." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "PNG хэсэг текстэд түлхүүр нь ASCII тэмдэгтүүд байвал зүгээр набора ASCII." | ||||
|  | ||||
| # gdk-pixbuf/io-png.c:829 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-png.c:854 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding." | ||||
| msgstr "PNG хэсэг текстэд утга нь %s -г ISO-8859-1 хувиргагч руу хөрвүүлж чадсангүй." | ||||
| msgid "" | ||||
| "Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "PNG хэсэг текстэд утга нь %s -г ISO-8859-1 хувиргагч руу хөрвүүлж чадсангүй." | ||||
|  | ||||
| # gdk-pixbuf/io-pnm.c:560 gdk-pixbuf/io-pnm.c:602 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-png.c:994 | ||||
| @ -600,7 +609,8 @@ msgstr "Файлын төгсгөл хэт эрт олдлоо" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974 | ||||
| msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" | ||||
| msgstr "Боловсроогүй PNM төрөл яг нэг цагаан зай жишээ өгөгдлийн өмнөө шаарддаг" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Боловсроогүй PNM төрөл яг нэг цагаан зай жишээ өгөгдлийн өмнөө шаарддаг" | ||||
|  | ||||
| # gdk-pixbuf/io-pnm.c:775 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770 | ||||
| @ -1083,7 +1093,7 @@ msgstr "Удирдлагын Unicode тэмдэгт _оруулах" | ||||
| msgid "Invalid filename: %s" | ||||
| msgstr "Буруу файлын нэр: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:452 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:553 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not retrieve information about %s:\n" | ||||
| @ -1092,7 +1102,7 @@ msgstr "" | ||||
| "%s-н тухай мэдээлэл өгөгдөх боломжгүй:\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:463 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:564 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not add a bookmark for %s:\n" | ||||
| @ -1101,7 +1111,7 @@ msgstr "" | ||||
| "%s-н хувьд хавчуур нэмэгдэх боломжгүй:\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:476 gtk/gtkfilechooserdefault.c:2958 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:577 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3501 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not build file name from '%s' and '%s':\n" | ||||
| @ -1111,25 +1121,15 @@ msgstr "" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkstock.c:299 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:632 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:737 | ||||
| msgid "Home" | ||||
| msgstr "Гэр" | ||||
|  | ||||
| #. FIXME: What is the Right Way of finding the desktop directory? | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:648 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:755 | ||||
| msgid "Desktop" | ||||
| msgstr "Ажлын тавцан" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:889 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not go to the parent folder of %s:\n" | ||||
| "%s" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "%s-н эцэг лавлах руу очих боломжгүй:\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:938 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not create folder %s:\n" | ||||
| @ -1138,31 +1138,17 @@ msgstr "" | ||||
| "%s хавтас үүсгэж чадсангүй:\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1014 | ||||
| msgid "Add" | ||||
| msgstr "Нэм" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkstock.c:319 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1024 | ||||
| msgid "Remove" | ||||
| msgstr "Устга" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkstock.c:297 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1034 | ||||
| msgid "Up" | ||||
| msgstr "Дээш" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkfilesel.c:536 gtk/gtkimage.c:161 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1114 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1470 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1128 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1648 | ||||
| msgid "File name" | ||||
| msgstr "Файлын нэр" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1140 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1221 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder." | ||||
| msgstr "%s хувьд лавлах нэмэх боломжгүй учир нь тэр хаввас биш." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1188 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1311 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not remove bookmark for %s:\n" | ||||
| @ -1171,93 +1157,141 @@ msgstr "" | ||||
| "%s-н хувьд лавлах устгах боломжгүй:\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1343 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1473 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name." | ||||
| msgstr "%s-н хувьд хавчуурга нэмэгдэх боломжгүй.Учир нь зам хүчингүй байна" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkfilesel.c:707 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1416 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1546 | ||||
| msgid "Folder" | ||||
| msgstr "Хавтас" | ||||
|  | ||||
| #. FIXME these need accelerators when appropriate, and | ||||
| #. * need the mnemonics to be rationalized | ||||
| #. | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1593 gtk/gtkstock.c:275 | ||||
| msgid "_Add" | ||||
| msgstr "_Нэм" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkstock.c:319 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1603 gtk/gtkstock.c:323 | ||||
| msgid "_Remove" | ||||
| msgstr "_Арилгах" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkfontsel.c:333 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1492 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1670 | ||||
| msgid "Size" | ||||
| msgstr "Хэмжээ" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtksizegroup.c:242 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1504 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1682 | ||||
| msgid "Modified" | ||||
| msgstr "Өөрчлөгдсөн" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkfilesel.c:536 gtk/gtkimage.c:161 | ||||
| #. Label and entry | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1527 | ||||
| msgid "_Filename:" | ||||
| msgstr "_Файлын нэр" | ||||
| # gtk/gtkfilesel.c:1403 | ||||
| #. Create Folder | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1732 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Create _Folder" | ||||
| msgstr "Шинэ хавтас" | ||||
|  | ||||
| #. Preview | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1612 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1760 | ||||
| msgid "Preview" | ||||
| msgstr "_Харагдалт" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkcolorsel.c:1718 | ||||
| #. Change the current folder label | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2139 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Current folder: %s" | ||||
| msgstr "Идэвхитэй хавтас: %s" | ||||
| # gtk/gtkcolorsel.c:1858 | ||||
| #. Name entry | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1807 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "_Name:" | ||||
| msgstr "Өнгөний _Нэр:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2554 | ||||
| # gtk/gtkfilesel.c:1403 | ||||
| #. Folder combo | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1826 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Save in _Folder:" | ||||
| msgstr "Шинэ хавтас" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1845 | ||||
| msgid "_Browse for other folders" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2883 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "shortcut %s does not exist" | ||||
| msgstr "%s богино тушаал алга" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3104 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3332 | ||||
| msgid "Type name of new folder" | ||||
| msgstr "Шинэ хавтасын нэрийг бич" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3359 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%d byte" | ||||
| msgid_plural "%d bytes" | ||||
| msgstr[0] "%d байт" | ||||
| msgstr[1] "%d байт" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3133 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3361 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%.1f K" | ||||
| msgstr "%.1f К" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3135 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3363 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%.1f M" | ||||
| msgstr "%.1f М" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3137 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3365 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%.1f G" | ||||
| msgstr "%.1f Г" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkwindow.c:449 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3182 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3410 | ||||
| msgid "Today" | ||||
| msgstr "Өнөөдөр" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3184 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3412 | ||||
| msgid "Yesterday" | ||||
| msgstr "Өчигдар" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3192 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3420 | ||||
| msgid "%d/%b/%Y" | ||||
| msgstr "%d/%b/%Y" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkinputdialog.c:582 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3195 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3423 | ||||
| msgid "Unknown" | ||||
| msgstr "Тодорхойгүй" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3464 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path." | ||||
| msgstr "%s-н хувьд хавчуурга нэмэгдэх боломжгүй.Учир нь зам хүчингүй байна" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3556 | ||||
| msgid "Open Location" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkfilesel.c:2103 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3571 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "_Location:" | ||||
| msgstr "_Сонголт: " | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3605 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not go to the parent folder of %s:\n" | ||||
| "%s" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "%s-н эцэг лавлах руу очих боломжгүй:\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkfilesel.c:707 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:730 | ||||
| msgid "Folders" | ||||
| @ -1312,8 +1346,10 @@ msgstr "Файл шинээр нэрлэх" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1439 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" | ||||
| msgstr "\"%s\" хавтас үүсгэхэд оролцсон тэмдэгтүүд нь файл нэрлэхэд зөвшөөрөгдөөгүй" | ||||
| msgid "" | ||||
| "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "\"%s\" хавтас үүсгэхэд оролцсон тэмдэгтүүд нь файл нэрлэхэд зөвшөөрөгдөөгүй" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkfilesel.c:1360 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1441 | ||||
| @ -1353,7 +1389,8 @@ msgstr "Үү_сгэх" | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1566 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" | ||||
| msgstr "Файлын \"%s\" нэрэнд файлыг нэрлэхэд зөвшөөрөгдөөгүй тэмдэгт орсон байна" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Файлын \"%s\" нэрэнд файлыг нэрлэхэд зөвшөөрөгдөөгүй тэмдэгт орсон байна" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkfilesel.c:1488 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1569 | ||||
| @ -1391,7 +1428,8 @@ msgstr "Файл устгах" | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:1688 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" | ||||
| msgstr "Файлын \"%s\" нэрэнд файлыг нэрлэхэд зөвшөөрөгдөөгүй тэмдэгт орсон байна" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Файлын \"%s\" нэрэнд файлыг нэрлэхэд зөвшөөрөгдөөгүй тэмдэгт орсон байна" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkfilesel.c:1595 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1676 | ||||
| @ -1464,7 +1502,7 @@ msgstr "Нэр хэт урт" | ||||
| msgid "Couldn't convert filename" | ||||
| msgstr "Файлын нэр өөрчлөгдсөнгүй" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1118 | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1124 | ||||
| msgid "(Empty)" | ||||
| msgstr "(Хоосон)" | ||||
|  | ||||
| @ -1565,7 +1603,7 @@ msgstr "_Гамма утга" | ||||
| msgid "Error loading icon: %s" | ||||
| msgstr "Дүрслэл дуудахад алдаа гарлаа: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkicontheme.c:1180 | ||||
| #: gtk/gtkicontheme.c:1186 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" | ||||
| @ -1578,7 +1616,7 @@ msgstr "" | ||||
| "Та дараахаас хуулж авч болно:\n" | ||||
| "\t%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkicontheme.c:1245 | ||||
| #: gtk/gtkicontheme.c:1251 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Icon '%s' not present in theme" | ||||
| msgstr "'%s' эмблем хэлбэрт дүрслэгдэхгүй" | ||||
| @ -1758,13 +1796,6 @@ msgstr "Алдаа" | ||||
| msgid "Question" | ||||
| msgstr "Хариулт" | ||||
|  | ||||
| #. FIXME these need accelerators when appropriate, and | ||||
| #. * need the mnemonics to be rationalized | ||||
| #. | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:275 | ||||
| msgid "_Add" | ||||
| msgstr "_Нэм" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkstock.c:276 | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:276 | ||||
| msgid "_Apply" | ||||
| @ -1996,11 +2027,6 @@ msgstr "_Давтах" | ||||
| msgid "_Refresh" | ||||
| msgstr "_Сэргээх" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkstock.c:319 | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:323 | ||||
| msgid "_Remove" | ||||
| msgstr "_Арилгах" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkstock.c:320 | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:324 | ||||
| msgid "_Revert" | ||||
| @ -2138,22 +2164,22 @@ msgstr "module_path: \"%s\" д сэдэв үүсгэх байрлал зөвшө | ||||
| msgid "--- No Tip ---" | ||||
| msgstr "-Тайлбарлалтгүй-" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkuimanager.c:1065 | ||||
| #: gtk/gtkuimanager.c:1075 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d" | ||||
| msgstr "'%s' тодорхойгүй аттрибут %d мөрний %d тэмдэгтэнд" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkuimanager.c:1274 | ||||
| #: gtk/gtkuimanager.c:1284 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" | ||||
| msgstr "'%s' хүлээгдээгүй эхлэл таг %d мөрний %d тэмдэгтэнд" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkuimanager.c:1359 | ||||
| #: gtk/gtkuimanager.c:1369 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unexpected character data on line %d char %d" | ||||
| msgstr "Хүлээгдээгүй тэмдэгтийн өгөгдөл %d мөрний %d тэмдэгтэнд" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkuimanager.c:2136 | ||||
| #: gtk/gtkuimanager.c:2146 | ||||
| msgid "Empty" | ||||
| msgstr "Хоосон" | ||||
|  | ||||
| @ -2217,3 +2243,21 @@ msgstr "Х оролтын тогтолцоо" | ||||
| msgid "Could not get information for file '%s': %s" | ||||
| msgstr "\"%s\" файлын мэдээлэл авагдахгүй байна: %s" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Add" | ||||
| #~ msgstr "Нэм" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkstock.c:319 | ||||
| #~ msgid "Remove" | ||||
| #~ msgstr "Устга" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkstock.c:297 | ||||
| #~ msgid "Up" | ||||
| #~ msgstr "Дээш" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkfilesel.c:536 gtk/gtkimage.c:161 | ||||
| #~ msgid "_Filename:" | ||||
| #~ msgstr "_Файлын нэр" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkcolorsel.c:1718 | ||||
| #~ msgid "Current folder: %s" | ||||
| #~ msgstr "Идэвхитэй хавтас: %s" | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 Owen Taylor
					Owen Taylor