2004-01-25 Updated ja.po. T.Aihana <aihana@gnome.gr.jp>
This commit is contained in:
committed by
Takeshi Aihana
parent
b12e93c51f
commit
19ecfe4f55
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2004-01-25 Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>
|
||||
|
||||
* ja.po: Updated Japanese translation.
|
||||
|
||||
2004-01-25 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
|
||||
|
||||
* nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
|
||||
|
||||
111
po/ja.po
111
po/ja.po
@ -1,18 +1,18 @@
|
||||
# gtk+ ja.po.
|
||||
# Copyright (C) 1998,2000-2003 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Copyright (C) 1998,2000-2004 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Yasuhiro SHIRASAKI <yasuhiro@awa.tohoku.ac.jp>, 1998.
|
||||
# Yukihiro Nakai <nakai@gnome.gr.jp>, 2000-2001.
|
||||
# Takayuki KUSANO <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>, 2002.
|
||||
# Akira TAGOH <tagoh@gnome.gr.jp>, 2002.
|
||||
# Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>, 2003.
|
||||
# Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>, 2003-2004.
|
||||
# KAMAGASAKO Masatoshi <emerald@gnome.gr.jp>, 2003.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-01-22 18:01-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-12-14 17:44+0900\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-01-25 22:37+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-01-25 22:03+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -82,9 +82,9 @@ msgid "Failed to load image '%s': %s"
|
||||
msgstr "画像 '%s' の読み込みに失敗しました: %s"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1095
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing to image file: %s"
|
||||
msgstr "JPEG 画像ファイル (%s) の解釈でエラー"
|
||||
msgstr "画像ファイルの書き込みでエラー: %s"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1139 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1255
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -93,19 +93,16 @@ msgstr ""
|
||||
"お使いの gdk-pixbuf は画像ファイルの形式 %s の保存をサポートしていません"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1168
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
|
||||
msgstr "XBM 画像を読み込むためのメモリが足りません"
|
||||
msgstr "画像をコールバックへ保存するためのメモリが足りません"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1180
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to open temporary file"
|
||||
msgstr "TIFF 画像を開くのを失敗しました"
|
||||
msgstr "作業用ファイルのオープンに失敗しました"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1199
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to read from temporary file"
|
||||
msgstr "XBM 画像を読み込む際に一時ファイルへの書き込みに失敗しました"
|
||||
msgstr "作業用ファイルからの読み込みに失敗しました"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1379
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -122,9 +119,8 @@ msgstr ""
|
||||
"れていないかもしれません: %s"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1586 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1636
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
|
||||
msgstr "XBM 画像を読み込むためのメモリが足りません"
|
||||
msgstr "画像をバッファへ保存するためのメモリが足りません"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:377
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -153,7 +149,7 @@ msgid "Image pixel data corrupt"
|
||||
msgstr "画像のピクセルデータが壊れています"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:402
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
|
||||
msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
|
||||
msgstr[0] "%u バイトの画像バッファの確保に失敗しました"
|
||||
@ -374,7 +370,7 @@ msgstr "サポートしていない bpp を保持しています"
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:623 gdk-pixbuf/io-pcx.c:631
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
|
||||
msgstr "サポートしていない数の %d-bit プレーンを保持しています"
|
||||
msgstr "サポートしていない数の %d ビット・プレーンを保持しています"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:647
|
||||
msgid "Couldn't create new pixbuf"
|
||||
@ -390,7 +386,7 @@ msgstr "パレット・データ用のメモリを確保できませんでした
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:709
|
||||
msgid "Didn't get all lines of PCX image"
|
||||
msgstr "PCX 画像のすべての行を取得できません"
|
||||
msgstr "PCX 画像の全ての行を取得できません"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:716
|
||||
msgid "No palette found at end of PCX data"
|
||||
@ -637,7 +633,7 @@ msgstr "TIFF 画像の次元が大きすぎます"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:244 gdk-pixbuf/io-tiff.c:256 gdk-pixbuf/io-tiff.c:564
|
||||
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
|
||||
msgstr "TIFF ファイルを開くためのメモリが足りません"
|
||||
msgstr "TIFF ファイルをオープンするためのメモリが足りません"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:268
|
||||
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
|
||||
@ -649,7 +645,7 @@ msgstr "サポートされていない TIFF の一種です"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:346
|
||||
msgid "Failed to open TIFF image"
|
||||
msgstr "TIFF 画像を開くのを失敗しました"
|
||||
msgstr "TIFF 画像のオープンに失敗しました"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:359
|
||||
msgid "TIFFClose operation failed"
|
||||
@ -843,7 +839,7 @@ msgstr "色相(_H):"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1874
|
||||
msgid "Position on the color wheel."
|
||||
msgstr "色の輪での位置です"
|
||||
msgstr "色の輪における位置です"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
|
||||
msgid "_Saturation:"
|
||||
@ -915,7 +911,7 @@ msgstr "色の選択"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:4079 gtk/gtktextview.c:6875
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr "すべて選択(_A)"
|
||||
msgstr "全て選択(_A)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:4089 gtk/gtktextview.c:6885
|
||||
msgid "Input _Methods"
|
||||
@ -949,7 +945,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%s のブックマークに追加できませんでした:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:465 gtk/gtkfilechooserdefault.c:2917
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:465 gtk/gtkfilechooserdefault.c:2937
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
|
||||
@ -977,28 +973,25 @@ msgstr ""
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:925
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not create folder %s:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s の親フォルダに移動できませんでした:\n"
|
||||
"フォルダ %s を生成できません:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1001
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "追加(_A)"
|
||||
msgstr "追加"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "削除(_R)"
|
||||
msgstr "削除"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1021
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Up"
|
||||
msgstr "上る(_U)"
|
||||
msgstr "上げる"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1101 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1456
|
||||
msgid "File name"
|
||||
@ -1037,9 +1030,8 @@ msgstr "最終変更日"
|
||||
|
||||
#. Label and entry
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1513
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Filename:"
|
||||
msgstr "ファイル名"
|
||||
msgstr "ファイル名(_F):"
|
||||
|
||||
#. Preview
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1598
|
||||
@ -1047,55 +1039,55 @@ msgid "Preview"
|
||||
msgstr "プレビュー"
|
||||
|
||||
#. Change the current folder label
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2118
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2130
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Current folder: %s"
|
||||
msgstr "現在のフォルダ: %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2521
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2533
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shortcut %s does not exist"
|
||||
msgstr "ショートカット %s は存在しません"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3063
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3083
|
||||
msgid "Type name of new folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "新しいフォルダの種類"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3090
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3110
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d byte"
|
||||
msgid_plural "%d bytes"
|
||||
msgstr[0] "%d バイト"
|
||||
msgstr[1] "%d バイト"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3092
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3112
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f K"
|
||||
msgstr "%.1f Kバイト"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3094
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f M"
|
||||
msgstr "%.1f Mバイト"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3096
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3116
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f G"
|
||||
msgstr "%.1f Gバイト"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3141
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3161
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "今日"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3163
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "昨日"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3151
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3171
|
||||
msgid "%d/%b/%Y"
|
||||
msgstr "%Y/%m/%d"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3154
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3174
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "不明"
|
||||
|
||||
@ -1203,13 +1195,13 @@ msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
|
||||
msgstr "ファイル \"%s\" の削除中にエラー: %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1623
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Really delete file \"%s\"?"
|
||||
msgstr "本当にファイル \"%s\" を削除してもよろしいですか?"
|
||||
msgstr "本当にファイル \"%s\" を削除しますか?"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1628
|
||||
msgid "Delete File"
|
||||
msgstr "ファイル削除"
|
||||
msgstr "ファイルの削除"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:1688
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1287,14 +1279,12 @@ msgid "error creating directory '%s': %s"
|
||||
msgstr "フォルダ '%s' の作成中にエラー: %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:378 gtk/gtkfilesystemwin32.c:458
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This file system does not support mounting"
|
||||
msgstr "このファイル・システムではアイコンをサポートしていません"
|
||||
msgstr "このファイル・システムでは mount をサポートしていません"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:386
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Filesystem"
|
||||
msgstr "ファイル・システム"
|
||||
msgstr "ファイルシステム"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:648
|
||||
msgid "This file system does not support icons"
|
||||
@ -1315,9 +1305,8 @@ msgid "Bookmark saving failed (%s)"
|
||||
msgstr "ブックマークの保存に失敗 (%s)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:976
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This file system does not support icons for everything"
|
||||
msgstr "このファイル・システムではアイコンをサポートしていません"
|
||||
msgstr "このファイル・システムでは全てのアイコンをサポートしていません"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtkfontbutton.c:294
|
||||
msgid "Pick a Font"
|
||||
@ -1383,11 +1372,15 @@ msgid ""
|
||||
"You can get a copy from:\n"
|
||||
"\t%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"アイコン '%s' が見つかりませんでした。テーマ '%s' も\n"
|
||||
"見つからないので、インストールする必要があります。\n"
|
||||
"次からコピーを取得できます:\n"
|
||||
"\t%s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkicontheme.c:1247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Icon '%s' not present in theme"
|
||||
msgstr "アイコン '%s' はテーマに存在しません"
|
||||
msgstr "テーマの中にアイコン '%s' はありません"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkimmodule.c:419
|
||||
msgid "Default"
|
||||
@ -1623,7 +1616,7 @@ msgstr "上る(_U)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:298
|
||||
msgid "_Harddisk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ハードディスク(_H)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:299
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
@ -1635,11 +1628,11 @@ msgstr "ホーム(_H)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:301
|
||||
msgid "Increase Indent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "インデントを増やす"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:302
|
||||
msgid "Decrease Indent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "インデントを減らす"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:303
|
||||
msgid "_Index"
|
||||
@ -1836,7 +1829,7 @@ msgstr "ZWNJ Zero Width Non-Joiner(_N)"
|
||||
#: gtk/gtkthemes.c:69
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
|
||||
msgstr "module_path にテーマ・エンジンが見つかりません: \"%s\","
|
||||
msgstr "module_path にはテーマ・エンジンがありません: \"%s\","
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktipsquery.c:184
|
||||
msgid "--- No Tip ---"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user