Translation updated by Tino Meinen.

2004-02-22  Vincent van Adrighem  <adrighem@gnome.org>

	* nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
This commit is contained in:
Vincent van Adrighem
2004-02-22 20:53:36 +00:00
committed by Vincent van Adrighem
parent 4988b1f450
commit 1786fb0568
2 changed files with 27 additions and 19 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2004-02-22 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
* nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
2004-02-22 Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org> 2004-02-22 Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org>
* pl.po: Updated Polish translation. * pl.po: Updated Polish translation.

View File

@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n" "Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-16 02:09+0100\n" "POT-Creation-Date: 2004-02-19 20:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-16 17:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-19 23:13+0100\n"
"Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n" "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -850,7 +850,8 @@ msgstr "Afmeting"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon" msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "De GtkIconSize waarde die de afmeting van het gebruikte pictogram geeft" msgstr ""
"De GtkIconSize waarde die de afmeting van het gebruikte pictogram geeft"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
msgid "Detail" msgid "Detail"
@ -1333,54 +1334,54 @@ msgstr "Waarde in lijst"
msgid "Whether entered values must already be present in the list" msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Of ingegeven waardes altijd in de lijst aanwezig moeten zijn" msgstr "Of ingegeven waardes altijd in de lijst aanwezig moeten zijn"
#: gtk/gtkcombobox.c:346 #: gtk/gtkcombobox.c:344
msgid "ComboBox model" msgid "ComboBox model"
msgstr "ComboBox model" msgstr "ComboBox model"
#: gtk/gtkcombobox.c:347 #: gtk/gtkcombobox.c:345
msgid "The model for the combo box" msgid "The model for the combo box"
msgstr "Het model voor de combo-box" msgstr "Het model voor de combo-box"
#: gtk/gtkcombobox.c:354 #: gtk/gtkcombobox.c:352
msgid "Wrap width" msgid "Wrap width"
msgstr "Breedte laten doorlopen" msgstr "Breedte laten doorlopen"
# grid: netwerk, rooster, raster # grid: netwerk, rooster, raster
# layouting: indeling # layouting: indeling
#: gtk/gtkcombobox.c:355 #: gtk/gtkcombobox.c:353
msgid "Wrap width for layouting the items in a grid" msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
msgstr "Breedte laten doorlopen om de items in te delen op een rooster" msgstr "Breedte laten doorlopen om de items in te delen op een rooster"
#: gtk/gtkcombobox.c:364 #: gtk/gtkcombobox.c:362
msgid "Row span column" msgid "Row span column"
msgstr "'Row span' kolom" msgstr "'Row span' kolom"
#: gtk/gtkcombobox.c:365 #: gtk/gtkcombobox.c:363
msgid "TreeModel column containing the row span values" msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "TreeModel-kolom die de 'row span' waarden bevat" msgstr "TreeModel-kolom die de 'row span' waarden bevat"
#: gtk/gtkcombobox.c:374 #: gtk/gtkcombobox.c:372
msgid "Column span column" msgid "Column span column"
msgstr "'Column span' kolom" msgstr "'Column span' kolom"
#: gtk/gtkcombobox.c:375 #: gtk/gtkcombobox.c:373
msgid "TreeModel column containing the column span values" msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "TreeModel-kolom die de 'colomn span' waarden bevat" msgstr "TreeModel-kolom die de 'colomn span' waarden bevat"
#: gtk/gtkcombobox.c:384 #: gtk/gtkcombobox.c:382
msgid "Active item" msgid "Active item"
msgstr "Actieve item" msgstr "Actieve item"
#: gtk/gtkcombobox.c:385 #: gtk/gtkcombobox.c:383
msgid "The item which is currently active" msgid "The item which is currently active"
msgstr "Het item dat momenteel actief is" msgstr "Het item dat momenteel actief is"
# voorkomen # voorkomen
#: gtk/gtkcombobox.c:393 #: gtk/gtkcombobox.c:391
msgid "ComboBox appareance" msgid "ComboBox appareance"
msgstr "ComboBox uiterlijk" msgstr "ComboBox uiterlijk"
#: gtk/gtkcombobox.c:394 #: gtk/gtkcombobox.c:392
msgid "ComboBox appearance, where TRUE means Windows-style." msgid "ComboBox appearance, where TRUE means Windows-style."
msgstr "ComboBox uiterlijk, indien WAAR wordt Windows-stijl gebruikt." msgstr "ComboBox uiterlijk, indien WAAR wordt Windows-stijl gebruikt."
@ -1691,12 +1692,12 @@ msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "Het soort actie wat de bestandkiezer aan het uitvoeren is" msgstr "Het soort actie wat de bestandkiezer aan het uitvoeren is"
#: gtk/gtkfilechooser.c:99 #: gtk/gtkfilechooser.c:99
msgid "File System" msgid "File System Backend"
msgstr "Bestandsysteem" msgstr "Backend bestandsysteem"
#: gtk/gtkfilechooser.c:100 #: gtk/gtkfilechooser.c:100
msgid "File system object to use" msgid "Name of file system backend to use"
msgstr "Te gebruiken bestandsysteemobject" msgstr "Naam van de gebruikte backend voor het bestandsysteem"
#: gtk/gtkfilechooser.c:105 #: gtk/gtkfilechooser.c:105
msgid "Filter" msgid "Filter"
@ -4450,3 +4451,6 @@ msgstr "IM statusstijl"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:335 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
msgid "How to draw the input method statusbar" msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "Hoe de statusbalk voor invoermethode moet worden getekend" msgstr "Hoe de statusbalk voor invoermethode moet worden getekend"
#~ msgid "File system object to use"
#~ msgstr "Te gebruiken bestandsysteemobject"