Translation updated by Tino Meinen.
2004-02-22 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org> * nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
This commit is contained in:

committed by
Vincent van Adrighem

parent
4988b1f450
commit
1786fb0568
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||||||
|
2004-02-22 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
|
||||||
|
|
||||||
|
* nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
|
||||||
|
|
||||||
2004-02-22 Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org>
|
2004-02-22 Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org>
|
||||||
|
|
||||||
* pl.po: Updated Polish translation.
|
* pl.po: Updated Polish translation.
|
||||||
|
@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n"
|
"Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-02-16 02:09+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-02-19 20:24+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-02-16 17:40+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-02-19 23:13+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
|
"Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
|
||||||
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
|
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -850,7 +850,8 @@ msgstr "Afmeting"
|
|||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169
|
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169
|
||||||
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
|
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
|
||||||
msgstr "De GtkIconSize waarde die de afmeting van het gebruikte pictogram geeft"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"De GtkIconSize waarde die de afmeting van het gebruikte pictogram geeft"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
|
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
|
||||||
msgid "Detail"
|
msgid "Detail"
|
||||||
@ -1333,54 +1334,54 @@ msgstr "Waarde in lijst"
|
|||||||
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
|
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
|
||||||
msgstr "Of ingegeven waardes altijd in de lijst aanwezig moeten zijn"
|
msgstr "Of ingegeven waardes altijd in de lijst aanwezig moeten zijn"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcombobox.c:346
|
#: gtk/gtkcombobox.c:344
|
||||||
msgid "ComboBox model"
|
msgid "ComboBox model"
|
||||||
msgstr "ComboBox model"
|
msgstr "ComboBox model"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcombobox.c:347
|
#: gtk/gtkcombobox.c:345
|
||||||
msgid "The model for the combo box"
|
msgid "The model for the combo box"
|
||||||
msgstr "Het model voor de combo-box"
|
msgstr "Het model voor de combo-box"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcombobox.c:354
|
#: gtk/gtkcombobox.c:352
|
||||||
msgid "Wrap width"
|
msgid "Wrap width"
|
||||||
msgstr "Breedte laten doorlopen"
|
msgstr "Breedte laten doorlopen"
|
||||||
|
|
||||||
# grid: netwerk, rooster, raster
|
# grid: netwerk, rooster, raster
|
||||||
# layouting: indeling
|
# layouting: indeling
|
||||||
#: gtk/gtkcombobox.c:355
|
#: gtk/gtkcombobox.c:353
|
||||||
msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
|
msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
|
||||||
msgstr "Breedte laten doorlopen om de items in te delen op een rooster"
|
msgstr "Breedte laten doorlopen om de items in te delen op een rooster"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcombobox.c:364
|
#: gtk/gtkcombobox.c:362
|
||||||
msgid "Row span column"
|
msgid "Row span column"
|
||||||
msgstr "'Row span' kolom"
|
msgstr "'Row span' kolom"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcombobox.c:365
|
#: gtk/gtkcombobox.c:363
|
||||||
msgid "TreeModel column containing the row span values"
|
msgid "TreeModel column containing the row span values"
|
||||||
msgstr "TreeModel-kolom die de 'row span' waarden bevat"
|
msgstr "TreeModel-kolom die de 'row span' waarden bevat"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcombobox.c:374
|
#: gtk/gtkcombobox.c:372
|
||||||
msgid "Column span column"
|
msgid "Column span column"
|
||||||
msgstr "'Column span' kolom"
|
msgstr "'Column span' kolom"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcombobox.c:375
|
#: gtk/gtkcombobox.c:373
|
||||||
msgid "TreeModel column containing the column span values"
|
msgid "TreeModel column containing the column span values"
|
||||||
msgstr "TreeModel-kolom die de 'colomn span' waarden bevat"
|
msgstr "TreeModel-kolom die de 'colomn span' waarden bevat"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcombobox.c:384
|
#: gtk/gtkcombobox.c:382
|
||||||
msgid "Active item"
|
msgid "Active item"
|
||||||
msgstr "Actieve item"
|
msgstr "Actieve item"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcombobox.c:385
|
#: gtk/gtkcombobox.c:383
|
||||||
msgid "The item which is currently active"
|
msgid "The item which is currently active"
|
||||||
msgstr "Het item dat momenteel actief is"
|
msgstr "Het item dat momenteel actief is"
|
||||||
|
|
||||||
# voorkomen
|
# voorkomen
|
||||||
#: gtk/gtkcombobox.c:393
|
#: gtk/gtkcombobox.c:391
|
||||||
msgid "ComboBox appareance"
|
msgid "ComboBox appareance"
|
||||||
msgstr "ComboBox uiterlijk"
|
msgstr "ComboBox uiterlijk"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcombobox.c:394
|
#: gtk/gtkcombobox.c:392
|
||||||
msgid "ComboBox appearance, where TRUE means Windows-style."
|
msgid "ComboBox appearance, where TRUE means Windows-style."
|
||||||
msgstr "ComboBox uiterlijk, indien WAAR wordt Windows-stijl gebruikt."
|
msgstr "ComboBox uiterlijk, indien WAAR wordt Windows-stijl gebruikt."
|
||||||
|
|
||||||
@ -1691,12 +1692,12 @@ msgid "The type of operation that the file selector is performing"
|
|||||||
msgstr "Het soort actie wat de bestandkiezer aan het uitvoeren is"
|
msgstr "Het soort actie wat de bestandkiezer aan het uitvoeren is"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooser.c:99
|
#: gtk/gtkfilechooser.c:99
|
||||||
msgid "File System"
|
msgid "File System Backend"
|
||||||
msgstr "Bestandsysteem"
|
msgstr "Backend bestandsysteem"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooser.c:100
|
#: gtk/gtkfilechooser.c:100
|
||||||
msgid "File system object to use"
|
msgid "Name of file system backend to use"
|
||||||
msgstr "Te gebruiken bestandsysteemobject"
|
msgstr "Naam van de gebruikte backend voor het bestandsysteem"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooser.c:105
|
#: gtk/gtkfilechooser.c:105
|
||||||
msgid "Filter"
|
msgid "Filter"
|
||||||
@ -4450,3 +4451,6 @@ msgstr "IM statusstijl"
|
|||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
|
||||||
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
||||||
msgstr "Hoe de statusbalk voor invoermethode moet worden getekend"
|
msgstr "Hoe de statusbalk voor invoermethode moet worden getekend"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "File system object to use"
|
||||||
|
#~ msgstr "Te gebruiken bestandsysteemobject"
|
||||||
|
Reference in New Issue
Block a user