Updated Polish translation
This commit is contained in:
		| @ -18,8 +18,8 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gtk+-properties\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2015-08-26 17:02+0200\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2015-08-26 17:04+0200\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2015-08-30 15:32+0200\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2015-08-30 15:33+0200\n" | ||||
| "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n" | ||||
| "Language: pl\n" | ||||
| @ -859,7 +859,7 @@ msgstr "Ekran, na którym ten status będzie wyświetlany" | ||||
| msgid "Whether the status icon is visible" | ||||
| msgstr "Określa, czy ikona stanu jest widoczna" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:322 gtk/gtkplug.c:201 | ||||
| #: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:322 gtk/gtkplug.c:199 | ||||
| msgid "Embedded" | ||||
| msgstr "Zagnieżdżona" | ||||
|  | ||||
| @ -1254,19 +1254,19 @@ msgstr "Zawijanie licencji" | ||||
| msgid "Whether to wrap the license text." | ||||
| msgstr "Określa, czy tekst licencji powinien być zawijany." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaccellabel.c:192 | ||||
| #: gtk/gtkaccellabel.c:193 | ||||
| msgid "Accelerator Closure" | ||||
| msgstr "Domknięcie skrótu" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaccellabel.c:193 | ||||
| #: gtk/gtkaccellabel.c:194 | ||||
| msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" | ||||
| msgstr "Domknięcie monitorowane pod kątem zmian skrótów" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaccellabel.c:199 | ||||
| #: gtk/gtkaccellabel.c:200 | ||||
| msgid "Accelerator Widget" | ||||
| msgstr "Widżet skrótu" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaccellabel.c:200 | ||||
| #: gtk/gtkaccellabel.c:201 | ||||
| msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" | ||||
| msgstr "Widżet monitorowana zmian skrótów" | ||||
|  | ||||
| @ -3850,7 +3850,7 @@ msgid "The current filter for selecting which files are displayed" | ||||
| msgstr "Bieżący filtr służący do zaznaczania wyświetlanych plików" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4344 | ||||
| #: gtk/gtkplacesview.c:2178 | ||||
| #: gtk/gtkplacesview.c:2202 | ||||
| msgid "Local Only" | ||||
| msgstr "Tylko lokalne" | ||||
|  | ||||
| @ -5446,11 +5446,11 @@ msgstr "Położenie do wybrania" | ||||
| msgid "The location to highlight in the sidebar" | ||||
| msgstr "Położenie do wyróżnienia na panelu bocznym" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:4313 gtk/gtkplacesview.c:2192 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:4313 gtk/gtkplacesview.c:2223 | ||||
| msgid "Open Flags" | ||||
| msgstr "Flagi otwarcia" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:4314 gtk/gtkplacesview.c:2193 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:4314 gtk/gtkplacesview.c:2224 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Modes in which the calling application can open locations selected in the " | ||||
| "sidebar" | ||||
| @ -5499,7 +5499,7 @@ msgstr "" | ||||
| "Określa, czy panel boczny zawiera wbudowany skrót do ręcznego wprowadzania " | ||||
| "położenia" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:4345 gtk/gtkplacesview.c:2179 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:4345 gtk/gtkplacesview.c:2203 | ||||
| msgid "Whether the sidebar only includes local files" | ||||
| msgstr "Określa, czy panel boczny zawiera tylko lokalne pliki" | ||||
|  | ||||
| @ -5527,14 +5527,22 @@ msgstr "" | ||||
| "Określa, czy wysyłać sygnał ::populate-popup dla wyskakujących okien, które " | ||||
| "nie są menu" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacesview.c:2185 | ||||
| #: gtk/gtkplacesview.c:2209 | ||||
| msgid "Loading" | ||||
| msgstr "Wczytywanie" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacesview.c:2186 | ||||
| #: gtk/gtkplacesview.c:2210 | ||||
| msgid "Whether the view is loading locations" | ||||
| msgstr "Określa, czy widok wczytuje położenia" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacesview.c:2216 | ||||
| msgid "Fetching networks" | ||||
| msgstr "Pobieranie sieci" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacesview.c:2217 | ||||
| msgid "Whether the view is fetching networks" | ||||
| msgstr "Określa, czy widok pobiera sieci" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacesviewrow.c:181 | ||||
| msgid "Icon of the row" | ||||
| msgstr "Ikona dla rzędu" | ||||
| @ -5587,15 +5595,15 @@ msgstr "Plik przedstawiany przez rząd, jeśli dotyczy" | ||||
| msgid "Whether the row represents a network location" | ||||
| msgstr "Określa, czy rząd przedstawia położenie sieciowe" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplug.c:202 | ||||
| #: gtk/gtkplug.c:200 | ||||
| msgid "Whether the plug is embedded" | ||||
| msgstr "Określa, czy wtyczka jest osadzona" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplug.c:216 | ||||
| #: gtk/gtkplug.c:214 | ||||
| msgid "Socket Window" | ||||
| msgstr "Okno gniazda" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplug.c:217 | ||||
| #: gtk/gtkplug.c:215 | ||||
| msgid "The window of the socket the plug is embedded in" | ||||
| msgstr "Okno gniazda, w którym osadzona jest wtyczka" | ||||
|  | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 Piotr Drąg
					Piotr Drąg