Update Kazakh translation
This commit is contained in:
		 Baurzhan Muftakhidinov
					Baurzhan Muftakhidinov
				
			
				
					committed by
					
						 GNOME Translation Robot
						GNOME Translation Robot
					
				
			
			
				
	
			
			
			 GNOME Translation Robot
						GNOME Translation Robot
					
				
			
						parent
						
							b43cad266d
						
					
				
				
					commit
					1660665f53
				
			
							
								
								
									
										142
									
								
								po/kk.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										142
									
								
								po/kk.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -7,8 +7,8 @@ msgid "" | |||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
| "Project-Id-Version: master\n" | "Project-Id-Version: master\n" | ||||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||||
| "POT-Creation-Date: 2017-06-20 19:25+0000\n" | "POT-Creation-Date: 2017-08-19 14:45+0000\n" | ||||||
| "PO-Revision-Date: 2017-06-22 19:27+0500\n" | "PO-Revision-Date: 2017-08-19 22:32+0500\n" | ||||||
| "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n" | "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n" | ||||||
| "Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n" | "Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n" | ||||||
| "Language: kk\n" | "Language: kk\n" | ||||||
| @ -81,11 +81,11 @@ msgstr "ЖАЛАУШАЛАР" | |||||||
| msgid "GDK debugging flags to unset" | msgid "GDK debugging flags to unset" | ||||||
| msgstr "GDK жөндеу жалаушалары орнатылмаған" | msgstr "GDK жөндеу жалаушалары орнатылмаған" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gdk/gdkwindow.c:2826 | #: gdk/gdkwindow.c:2829 | ||||||
| msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" | msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" | ||||||
| msgstr "GL қолдауы GDK_DEBUG арқылы сөндірілген" | msgstr "GL қолдауы GDK_DEBUG арқылы сөндірілген" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gdk/gdkwindow.c:2837 | #: gdk/gdkwindow.c:2840 | ||||||
| msgid "The current backend does not support OpenGL" | msgid "The current backend does not support OpenGL" | ||||||
| msgstr "Ағымдағы қозғалтқыш OpenGL қолдамайды" | msgstr "Ағымдағы қозғалтқыш OpenGL қолдамайды" | ||||||
|  |  | ||||||
| @ -643,15 +643,15 @@ msgctxt "Stock label" | |||||||
| msgid "_Close" | msgid "_Close" | ||||||
| msgstr "_Жабу" | msgstr "_Жабу" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:406 gtk/gtkwindow.c:9047 | #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:411 gtk/gtkwindow.c:9047 | ||||||
| msgid "Minimize" | msgid "Minimize" | ||||||
| msgstr "Қайыру" | msgstr "Қайыру" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:429 gtk/gtkwindow.c:9056 | #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:435 gtk/gtkwindow.c:9056 | ||||||
| msgid "Maximize" | msgid "Maximize" | ||||||
| msgstr "Жазық қылу" | msgstr "Жазық қылу" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:429 gtk/gtkwindow.c:9013 | #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:435 gtk/gtkwindow.c:9013 | ||||||
| msgid "Restore" | msgid "Restore" | ||||||
| msgstr "Қалпына келтіру" | msgstr "Қалпына келтіру" | ||||||
|  |  | ||||||
| @ -1192,7 +1192,7 @@ msgstr "" | |||||||
| "\"Түсті осында сақтау\"-ды таңдаңыз." | "\"Түсті осында сақтау\"-ды таңдаңыз." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 | #: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 | ||||||
| #: gtk/gtkfilechoosernative.c:514 gtk/gtkfilechoosernative.c:606 | #: gtk/gtkfilechoosernative.c:540 gtk/gtkfilechoosernative.c:632 | ||||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1477 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6384 | #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1477 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6384 | ||||||
| #: gtk/gtkmessagedialog.c:952 gtk/gtkmessagedialog.c:965 | #: gtk/gtkmessagedialog.c:952 gtk/gtkmessagedialog.c:965 | ||||||
| #: gtk/gtkmountoperation.c:545 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 | #: gtk/gtkmountoperation.c:545 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 | ||||||
| @ -1560,7 +1560,7 @@ msgstr "Alt" | |||||||
| #. * translated on keyboards used for your language, don't translate | #. * translated on keyboards used for your language, don't translate | ||||||
| #. * this. | #. * this. | ||||||
| #. | #. | ||||||
| #: gtk/gtkaccellabel.c:831 gtk/gtkshortcutlabel.c:114 | #: gtk/gtkaccellabel.c:843 gtk/gtkshortcutlabel.c:114 | ||||||
| #: gtk/gtkshortcutlabel.c:152 | #: gtk/gtkshortcutlabel.c:152 | ||||||
| msgctxt "keyboard label" | msgctxt "keyboard label" | ||||||
| msgid "Super" | msgid "Super" | ||||||
| @ -1571,7 +1571,7 @@ msgstr "Super" | |||||||
| #. * translated on keyboards used for your language, don't translate | #. * translated on keyboards used for your language, don't translate | ||||||
| #. * this. | #. * this. | ||||||
| #. | #. | ||||||
| #: gtk/gtkaccellabel.c:844 gtk/gtkshortcutlabel.c:117 | #: gtk/gtkaccellabel.c:856 gtk/gtkshortcutlabel.c:117 | ||||||
| #: gtk/gtkshortcutlabel.c:154 | #: gtk/gtkshortcutlabel.c:154 | ||||||
| msgctxt "keyboard label" | msgctxt "keyboard label" | ||||||
| msgid "Hyper" | msgid "Hyper" | ||||||
| @ -1582,18 +1582,18 @@ msgstr "Hyper" | |||||||
| #. * translated on keyboards used for your language, don't translate | #. * translated on keyboards used for your language, don't translate | ||||||
| #. * this. | #. * this. | ||||||
| #. | #. | ||||||
| #: gtk/gtkaccellabel.c:858 gtk/gtkshortcutlabel.c:111 | #: gtk/gtkaccellabel.c:870 gtk/gtkshortcutlabel.c:111 | ||||||
| #: gtk/gtkshortcutlabel.c:156 | #: gtk/gtkshortcutlabel.c:156 | ||||||
| msgctxt "keyboard label" | msgctxt "keyboard label" | ||||||
| msgid "Meta" | msgid "Meta" | ||||||
| msgstr "Meta" | msgstr "Meta" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkaccellabel.c:875 | #: gtk/gtkaccellabel.c:887 | ||||||
| msgctxt "keyboard label" | msgctxt "keyboard label" | ||||||
| msgid "Space" | msgid "Space" | ||||||
| msgstr "Space" | msgstr "Space" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkaccellabel.c:878 gtk/gtkshortcutlabel.c:181 | #: gtk/gtkaccellabel.c:890 gtk/gtkshortcutlabel.c:181 | ||||||
| msgctxt "keyboard label" | msgctxt "keyboard label" | ||||||
| msgid "Backslash" | msgid "Backslash" | ||||||
| msgstr "Backslash" | msgstr "Backslash" | ||||||
| @ -1779,7 +1779,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1" | |||||||
| #. * | #. * | ||||||
| #. * If you don't understand this, leave it as "2000" | #. * If you don't understand this, leave it as "2000" | ||||||
| #. | #. | ||||||
| #: gtk/gtkcalendar.c:1863 | #: gtk/gtkcalendar.c:1866 | ||||||
| msgctxt "year measurement template" | msgctxt "year measurement template" | ||||||
| msgid "2000" | msgid "2000" | ||||||
| msgstr "2000" | msgstr "2000" | ||||||
| @ -1794,7 +1794,7 @@ msgstr "2000" | |||||||
| #. * digits. That needs support from your system and locale definition | #. * digits. That needs support from your system and locale definition | ||||||
| #. * too. | #. * too. | ||||||
| #. | #. | ||||||
| #: gtk/gtkcalendar.c:1894 gtk/gtkcalendar.c:2590 | #: gtk/gtkcalendar.c:1897 gtk/gtkcalendar.c:2593 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgctxt "calendar:day:digits" | msgctxt "calendar:day:digits" | ||||||
| msgid "%d" | msgid "%d" | ||||||
| @ -1810,7 +1810,7 @@ msgstr "%d" | |||||||
| #. * digits. That needs support from your system and locale definition | #. * digits. That needs support from your system and locale definition | ||||||
| #. * too. | #. * too. | ||||||
| #. | #. | ||||||
| #: gtk/gtkcalendar.c:1926 gtk/gtkcalendar.c:2456 | #: gtk/gtkcalendar.c:1929 gtk/gtkcalendar.c:2459 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgctxt "calendar:week:digits" | msgctxt "calendar:week:digits" | ||||||
| msgid "%d" | msgid "%d" | ||||||
| @ -1826,7 +1826,7 @@ msgstr "%d" | |||||||
| #. * | #. * | ||||||
| #. * "%Y" is appropriate for most locales. | #. * "%Y" is appropriate for most locales. | ||||||
| #. | #. | ||||||
| #: gtk/gtkcalendar.c:2223 | #: gtk/gtkcalendar.c:2226 | ||||||
| msgctxt "calendar year format" | msgctxt "calendar year format" | ||||||
| msgid "%Y" | msgid "%Y" | ||||||
| msgstr "%Y" | msgstr "%Y" | ||||||
| @ -2160,44 +2160,48 @@ msgstr "Оң ж_ақ:" | |||||||
| msgid "Paper Margins" | msgid "Paper Margins" | ||||||
| msgstr "Қағаздың шет өрістері" | msgstr "Қағаздың шет өрістері" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkentry.c:9508 gtk/gtklabel.c:6662 gtk/gtktextview.c:9448 | #: gtk/gtkentry.c:9543 gtk/gtklabel.c:6677 gtk/gtktextview.c:9448 | ||||||
| msgid "Cu_t" | msgid "Cu_t" | ||||||
| msgstr "Қ_иып алу" | msgstr "Қ_иып алу" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkentry.c:9512 gtk/gtklabel.c:6663 gtk/gtktextview.c:9452 | #: gtk/gtkentry.c:9547 gtk/gtklabel.c:6678 gtk/gtktextview.c:9452 | ||||||
| msgid "_Copy" | msgid "_Copy" | ||||||
| msgstr "_Көшіру" | msgstr "_Көшіру" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkentry.c:9516 gtk/gtklabel.c:6664 gtk/gtktextview.c:9454 | #: gtk/gtkentry.c:9551 gtk/gtklabel.c:6679 gtk/gtktextview.c:9454 | ||||||
| msgid "_Paste" | msgid "_Paste" | ||||||
| msgstr "Кірі_стіру" | msgstr "Кірі_стіру" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkentry.c:9519 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1478 | #: gtk/gtkentry.c:9554 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1478 | ||||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2278 gtk/gtklabel.c:6666 gtk/gtktextview.c:9457 | #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2278 gtk/gtklabel.c:6681 gtk/gtktextview.c:9457 | ||||||
| msgid "_Delete" | msgid "_Delete" | ||||||
| msgstr "Ө_шіру" | msgstr "Ө_шіру" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkentry.c:9530 gtk/gtklabel.c:6675 gtk/gtktextview.c:9471 | #: gtk/gtkentry.c:9565 gtk/gtklabel.c:6690 gtk/gtktextview.c:9471 | ||||||
| msgid "Select _All" | msgid "Select _All" | ||||||
| msgstr "Б_арлығын таңдау" | msgstr "Б_арлығын таңдау" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkentry.c:9703 gtk/gtktextview.c:9696 | #: gtk/gtkentry.c:9572 | ||||||
|  | msgid "Insert _Emoji" | ||||||
|  | msgstr "_Эмодзи кірістіру" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: gtk/gtkentry.c:9747 gtk/gtktextview.c:9696 | ||||||
| msgid "Select all" | msgid "Select all" | ||||||
| msgstr "Барлығын таңдау" | msgstr "Барлығын таңдау" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkentry.c:9706 gtk/gtktextview.c:9699 | #: gtk/gtkentry.c:9750 gtk/gtktextview.c:9699 | ||||||
| msgid "Cut" | msgid "Cut" | ||||||
| msgstr "Қиып алу" | msgstr "Қиып алу" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkentry.c:9709 gtk/gtktextview.c:9702 | #: gtk/gtkentry.c:9753 gtk/gtktextview.c:9702 | ||||||
| msgid "Copy" | msgid "Copy" | ||||||
| msgstr "Көшіру" | msgstr "Көшіру" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkentry.c:9712 gtk/gtktextview.c:9705 | #: gtk/gtkentry.c:9756 gtk/gtktextview.c:9705 | ||||||
| msgid "Paste" | msgid "Paste" | ||||||
| msgstr "Кірістіру" | msgstr "Кірістіру" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkentry.c:10779 | #: gtk/gtkentry.c:10823 | ||||||
| msgid "Caps Lock is on" | msgid "Caps Lock is on" | ||||||
| msgstr "Caps Lock іске қосулы тұр" | msgstr "Caps Lock іске қосулы тұр" | ||||||
|  |  | ||||||
| @ -2222,15 +2226,19 @@ msgid "_Name" | |||||||
| msgstr "_Аты" | msgstr "_Аты" | ||||||
|  |  | ||||||
| #. Open item is always present | #. Open item is always present | ||||||
| #: gtk/gtkfilechoosernative.c:515 gtk/gtkfilechoosernative.c:600 | #: gtk/gtkfilechoosernative.c:541 gtk/gtkfilechoosernative.c:626 | ||||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3412 gtk/gtkplacesview.c:1630 | #: gtk/gtkplacessidebar.c:3412 gtk/gtkplacesview.c:1630 | ||||||
| msgid "_Open" | msgid "_Open" | ||||||
| msgstr "_Ашу" | msgstr "_Ашу" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkfilechoosernative.c:600 gtk/inspector/css-editor.c:202 | #: gtk/gtkfilechoosernative.c:626 gtk/inspector/css-editor.c:202 | ||||||
| msgid "_Save" | msgid "_Save" | ||||||
| msgstr "_Сақтау" | msgstr "_Сақтау" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:326 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:392 | ||||||
|  | msgid "Select which types of files are shown" | ||||||
|  | msgstr "Файлдардың қай түрлері көрсетілетінін таңдаңыз" | ||||||
|  |  | ||||||
| #. Translators: the first string is a path and the second string | #. Translators: the first string is a path and the second string | ||||||
| #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string | #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string | ||||||
| #. * to translate. | #. * to translate. | ||||||
| @ -2388,7 +2396,7 @@ msgid "_Add to Bookmarks" | |||||||
| msgstr "Б_етбелгілерге қосу" | msgstr "Б_етбелгілерге қосу" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2277 gtk/gtkplacessidebar.c:2529 | #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2277 gtk/gtkplacessidebar.c:2529 | ||||||
| #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:525 | #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:526 | ||||||
| msgid "_Rename" | msgid "_Rename" | ||||||
| msgstr "Атын ауысты_ру" | msgstr "Атын ауысты_ру" | ||||||
|  |  | ||||||
| @ -2544,11 +2552,11 @@ msgstr "Ешнәрсе" | |||||||
| msgid "OpenGL context creation failed" | msgid "OpenGL context creation failed" | ||||||
| msgstr "OpenGL контекстін жасау сәтсіз" | msgstr "OpenGL контекстін жасау сәтсіз" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkheaderbar.c:385 | #: gtk/gtkheaderbar.c:387 | ||||||
| msgid "Application menu" | msgid "Application menu" | ||||||
| msgstr "Қолданба мәзірі" | msgstr "Қолданба мәзірі" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkheaderbar.c:447 gtk/gtkwindow.c:9083 | #: gtk/gtkheaderbar.c:454 gtk/gtkwindow.c:9083 | ||||||
| msgid "Close" | msgid "Close" | ||||||
| msgstr "Жабу" | msgstr "Жабу" | ||||||
|  |  | ||||||
| @ -2599,12 +2607,12 @@ msgid "Error" | |||||||
| msgstr "Қате" | msgstr "Қате" | ||||||
|  |  | ||||||
| #. Open Link | #. Open Link | ||||||
| #: gtk/gtklabel.c:6643 | #: gtk/gtklabel.c:6658 | ||||||
| msgid "_Open Link" | msgid "_Open Link" | ||||||
| msgstr "Сі_лтемені ашу" | msgstr "Сі_лтемені ашу" | ||||||
|  |  | ||||||
| #. Copy Link Address | #. Copy Link Address | ||||||
| #: gtk/gtklabel.c:6652 | #: gtk/gtklabel.c:6667 | ||||||
| msgid "Copy _Link Address" | msgid "Copy _Link Address" | ||||||
| msgstr "Сілтеме адр_есін көшіру" | msgstr "Сілтеме адр_есін көшіру" | ||||||
|  |  | ||||||
| @ -2668,7 +2676,7 @@ msgstr "%s: қолданбаны жөнелту қатесі: %s\n" | |||||||
| msgid "Copy URL" | msgid "Copy URL" | ||||||
| msgstr "URL көшіру" | msgstr "URL көшіру" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtklinkbutton.c:531 | #: gtk/gtklinkbutton.c:511 | ||||||
| msgid "Invalid URI" | msgid "Invalid URI" | ||||||
| msgstr "URI қате" | msgstr "URI қате" | ||||||
|  |  | ||||||
| @ -2729,7 +2737,7 @@ msgstr "GTK+ жөндеу жалаушалары орнатылған" | |||||||
| msgid "GTK+ debugging flags to unset" | msgid "GTK+ debugging flags to unset" | ||||||
| msgstr "GTK+ жөндеу жалаушалары орнатылмаған" | msgstr "GTK+ жөндеу жалаушалары орнатылмаған" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkmain.c:807 | #: gtk/gtkmain.c:807 gtk/gtkmain.c:1001 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "Cannot open display: %s" | msgid "Cannot open display: %s" | ||||||
| msgstr "Экранды ашу мүмкін емес: %s" | msgstr "Экранды ашу мүмкін емес: %s" | ||||||
| @ -2747,7 +2755,7 @@ msgstr "GTK+ опцияларын көрсету" | |||||||
| #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it | #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it | ||||||
| #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work | #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work | ||||||
| #. | #. | ||||||
| #: gtk/gtkmain.c:1259 | #: gtk/gtkmain.c:1269 | ||||||
| msgid "default:LTR" | msgid "default:LTR" | ||||||
| msgstr "default:LTR" | msgstr "default:LTR" | ||||||
|  |  | ||||||
| @ -2844,7 +2852,7 @@ msgstr "Z қоршамы" | |||||||
| msgid "Cannot end process with PID %d: %s" | msgid "Cannot end process with PID %d: %s" | ||||||
| msgstr "PID %d бар үрдісті аяқтау мүмкін емес: %s" | msgstr "PID %d бар үрдісті аяқтау мүмкін емес: %s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtknotebook.c:5121 gtk/gtknotebook.c:7389 | #: gtk/gtknotebook.c:5121 gtk/gtknotebook.c:7388 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "Page %u" | msgid "Page %u" | ||||||
| msgstr "Бет %u" | msgstr "Бет %u" | ||||||
| @ -3014,7 +3022,7 @@ msgstr "Бұл атау қолдануда болып тұр" | |||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:2523 gtk/inspector/actions.ui:43 | #: gtk/gtkplacessidebar.c:2523 gtk/inspector/actions.ui:43 | ||||||
| #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110 | #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110 | ||||||
| #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:189 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:499 | #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:189 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:500 | ||||||
| msgid "Name" | msgid "Name" | ||||||
| msgstr "Аты" | msgstr "Аты" | ||||||
|  |  | ||||||
| @ -3245,8 +3253,8 @@ msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." | |||||||
| msgstr "Ең мүмкін болған себебі - уақытша файлды жасай алмауы." | msgstr "Ең мүмкін болған себебі - уақытша файлды жасай алмауы." | ||||||
|  |  | ||||||
| #. window | #. window | ||||||
| #: gtk/gtkprintoperation-portal.c:229 gtk/gtkprintoperation-portal.c:533 | #: gtk/gtkprintoperation-portal.c:230 gtk/gtkprintoperation-portal.c:541 | ||||||
| #: gtk/gtkprintoperation-portal.c:585 gtk/gtkprintunixdialog.c:3412 | #: gtk/gtkprintoperation-portal.c:618 gtk/gtkprintunixdialog.c:3412 | ||||||
| msgid "Print" | msgid "Print" | ||||||
| msgstr "Баспаға шығару" | msgstr "Баспаға шығару" | ||||||
|  |  | ||||||
| @ -3555,12 +3563,13 @@ msgstr "Іздеу нәтижелері" | |||||||
| msgid "Search Shortcuts" | msgid "Search Shortcuts" | ||||||
| msgstr "Жарлықтардан іздеу" | msgstr "Жарлықтардан іздеу" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkshortcutswindow.c:1053 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:310 | #: gtk/gtkshortcutswindow.c:1053 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:313 | ||||||
|  | #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:310 | ||||||
| msgid "No Results Found" | msgid "No Results Found" | ||||||
| msgstr "Нәтижелер табылмады" | msgstr "Нәтижелер табылмады" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkshortcutswindow.c:1060 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:324 | #: gtk/gtkshortcutswindow.c:1060 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:327 | ||||||
| #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:406 | #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:324 gtk/ui/gtkplacesview.ui:406 | ||||||
| msgid "Try a different search" | msgid "Try a different search" | ||||||
| msgstr "Басқа сөздерді іздеп көріңіз" | msgstr "Басқа сөздерді іздеп көріңіз" | ||||||
|  |  | ||||||
| @ -5498,6 +5507,43 @@ msgstr "М" | |||||||
| msgid "Saturation" | msgid "Saturation" | ||||||
| msgstr "Қаңықтылығы" | msgstr "Қаңықтылығы" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:51 | ||||||
|  | msgid "Smileys & People" | ||||||
|  | msgstr "Смайликтер және адамдар" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:66 | ||||||
|  | msgid "Body & Clothing" | ||||||
|  | msgstr "Дене және киім" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:81 | ||||||
|  | msgid "Animals & Nature" | ||||||
|  | msgstr "Жануарлар және табиғат" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:96 | ||||||
|  | msgid "Food & Drink" | ||||||
|  | msgstr "Тамақ және сусындар" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:111 | ||||||
|  | msgid "Travel & Places" | ||||||
|  | msgstr "Саяхат және орындар" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:126 | ||||||
|  | msgid "Activities" | ||||||
|  | msgstr "Белсенділіктер" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:141 | ||||||
|  | msgctxt "emoji category" | ||||||
|  | msgid "Objects" | ||||||
|  | msgstr "Объекттер" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:156 | ||||||
|  | msgid "Symbols" | ||||||
|  | msgstr "Таңбалар" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:171 | ||||||
|  | msgid "Flags" | ||||||
|  | msgstr "Жалаулар" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:69 | #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:69 | ||||||
| msgid "Create Folder" | msgid "Create Folder" | ||||||
| msgstr "Буманы жасау" | msgstr "Буманы жасау" | ||||||
| @ -5510,15 +5556,11 @@ msgstr "Файлдар" | |||||||
| msgid "Remote location — only searching the current folder" | msgid "Remote location — only searching the current folder" | ||||||
| msgstr "Қашықтағы орналасу — тек ағымдағы бумадан іздеу" | msgstr "Қашықтағы орналасу — тек ағымдағы бумадан іздеу" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:392 |  | ||||||
| msgid "Select which types of files are shown" |  | ||||||
| msgstr "Файлдардың қай түрлері көрсетілетінін таңдаңыз" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:433 | #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:433 | ||||||
| msgid "Folder Name" | msgid "Folder Name" | ||||||
| msgstr "Бума аты" | msgstr "Бума аты" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:460 | #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:461 | ||||||
| msgid "_Create" | msgid "_Create" | ||||||
| msgstr "Жа_сау" | msgstr "Жа_сау" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | |||||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user