Update Kazakh translation
This commit is contained in:
committed by
GNOME Translation Robot
parent
b43cad266d
commit
1660665f53
142
po/kk.po
142
po/kk.po
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: master\n"
|
"Project-Id-Version: master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2017-06-20 19:25+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2017-08-19 14:45+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-06-22 19:27+0500\n"
|
"PO-Revision-Date: 2017-08-19 22:32+0500\n"
|
||||||
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n"
|
"Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n"
|
||||||
"Language: kk\n"
|
"Language: kk\n"
|
||||||
@ -81,11 +81,11 @@ msgstr "ЖАЛАУШАЛАР"
|
|||||||
msgid "GDK debugging flags to unset"
|
msgid "GDK debugging flags to unset"
|
||||||
msgstr "GDK жөндеу жалаушалары орнатылмаған"
|
msgstr "GDK жөндеу жалаушалары орнатылмаған"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk/gdkwindow.c:2826
|
#: gdk/gdkwindow.c:2829
|
||||||
msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
|
msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
|
||||||
msgstr "GL қолдауы GDK_DEBUG арқылы сөндірілген"
|
msgstr "GL қолдауы GDK_DEBUG арқылы сөндірілген"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk/gdkwindow.c:2837
|
#: gdk/gdkwindow.c:2840
|
||||||
msgid "The current backend does not support OpenGL"
|
msgid "The current backend does not support OpenGL"
|
||||||
msgstr "Ағымдағы қозғалтқыш OpenGL қолдамайды"
|
msgstr "Ағымдағы қозғалтқыш OpenGL қолдамайды"
|
||||||
|
|
||||||
@ -643,15 +643,15 @@ msgctxt "Stock label"
|
|||||||
msgid "_Close"
|
msgid "_Close"
|
||||||
msgstr "_Жабу"
|
msgstr "_Жабу"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:406 gtk/gtkwindow.c:9047
|
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:411 gtk/gtkwindow.c:9047
|
||||||
msgid "Minimize"
|
msgid "Minimize"
|
||||||
msgstr "Қайыру"
|
msgstr "Қайыру"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:429 gtk/gtkwindow.c:9056
|
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:435 gtk/gtkwindow.c:9056
|
||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr "Жазық қылу"
|
msgstr "Жазық қылу"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:429 gtk/gtkwindow.c:9013
|
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:435 gtk/gtkwindow.c:9013
|
||||||
msgid "Restore"
|
msgid "Restore"
|
||||||
msgstr "Қалпына келтіру"
|
msgstr "Қалпына келтіру"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1192,7 +1192,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\"Түсті осында сақтау\"-ды таңдаңыз."
|
"\"Түсті осында сақтау\"-ды таңдаңыз."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689
|
#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689
|
||||||
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:514 gtk/gtkfilechoosernative.c:606
|
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:540 gtk/gtkfilechoosernative.c:632
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1477 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6384
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1477 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6384
|
||||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:952 gtk/gtkmessagedialog.c:965
|
#: gtk/gtkmessagedialog.c:952 gtk/gtkmessagedialog.c:965
|
||||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:545 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196
|
#: gtk/gtkmountoperation.c:545 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196
|
||||||
@ -1560,7 +1560,7 @@ msgstr "Alt"
|
|||||||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||||||
#. * this.
|
#. * this.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:831 gtk/gtkshortcutlabel.c:114
|
#: gtk/gtkaccellabel.c:843 gtk/gtkshortcutlabel.c:114
|
||||||
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:152
|
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:152
|
||||||
msgctxt "keyboard label"
|
msgctxt "keyboard label"
|
||||||
msgid "Super"
|
msgid "Super"
|
||||||
@ -1571,7 +1571,7 @@ msgstr "Super"
|
|||||||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||||||
#. * this.
|
#. * this.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:844 gtk/gtkshortcutlabel.c:117
|
#: gtk/gtkaccellabel.c:856 gtk/gtkshortcutlabel.c:117
|
||||||
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:154
|
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:154
|
||||||
msgctxt "keyboard label"
|
msgctxt "keyboard label"
|
||||||
msgid "Hyper"
|
msgid "Hyper"
|
||||||
@ -1582,18 +1582,18 @@ msgstr "Hyper"
|
|||||||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||||||
#. * this.
|
#. * this.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:858 gtk/gtkshortcutlabel.c:111
|
#: gtk/gtkaccellabel.c:870 gtk/gtkshortcutlabel.c:111
|
||||||
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:156
|
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:156
|
||||||
msgctxt "keyboard label"
|
msgctxt "keyboard label"
|
||||||
msgid "Meta"
|
msgid "Meta"
|
||||||
msgstr "Meta"
|
msgstr "Meta"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:875
|
#: gtk/gtkaccellabel.c:887
|
||||||
msgctxt "keyboard label"
|
msgctxt "keyboard label"
|
||||||
msgid "Space"
|
msgid "Space"
|
||||||
msgstr "Space"
|
msgstr "Space"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:878 gtk/gtkshortcutlabel.c:181
|
#: gtk/gtkaccellabel.c:890 gtk/gtkshortcutlabel.c:181
|
||||||
msgctxt "keyboard label"
|
msgctxt "keyboard label"
|
||||||
msgid "Backslash"
|
msgid "Backslash"
|
||||||
msgstr "Backslash"
|
msgstr "Backslash"
|
||||||
@ -1779,7 +1779,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
|
|||||||
#. *
|
#. *
|
||||||
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
|
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: gtk/gtkcalendar.c:1863
|
#: gtk/gtkcalendar.c:1866
|
||||||
msgctxt "year measurement template"
|
msgctxt "year measurement template"
|
||||||
msgid "2000"
|
msgid "2000"
|
||||||
msgstr "2000"
|
msgstr "2000"
|
||||||
@ -1794,7 +1794,7 @@ msgstr "2000"
|
|||||||
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
|
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
|
||||||
#. * too.
|
#. * too.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: gtk/gtkcalendar.c:1894 gtk/gtkcalendar.c:2590
|
#: gtk/gtkcalendar.c:1897 gtk/gtkcalendar.c:2593
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "calendar:day:digits"
|
msgctxt "calendar:day:digits"
|
||||||
msgid "%d"
|
msgid "%d"
|
||||||
@ -1810,7 +1810,7 @@ msgstr "%d"
|
|||||||
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
|
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
|
||||||
#. * too.
|
#. * too.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: gtk/gtkcalendar.c:1926 gtk/gtkcalendar.c:2456
|
#: gtk/gtkcalendar.c:1929 gtk/gtkcalendar.c:2459
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "calendar:week:digits"
|
msgctxt "calendar:week:digits"
|
||||||
msgid "%d"
|
msgid "%d"
|
||||||
@ -1826,7 +1826,7 @@ msgstr "%d"
|
|||||||
#. *
|
#. *
|
||||||
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
|
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: gtk/gtkcalendar.c:2223
|
#: gtk/gtkcalendar.c:2226
|
||||||
msgctxt "calendar year format"
|
msgctxt "calendar year format"
|
||||||
msgid "%Y"
|
msgid "%Y"
|
||||||
msgstr "%Y"
|
msgstr "%Y"
|
||||||
@ -2160,44 +2160,48 @@ msgstr "Оң ж_ақ:"
|
|||||||
msgid "Paper Margins"
|
msgid "Paper Margins"
|
||||||
msgstr "Қағаздың шет өрістері"
|
msgstr "Қағаздың шет өрістері"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentry.c:9508 gtk/gtklabel.c:6662 gtk/gtktextview.c:9448
|
#: gtk/gtkentry.c:9543 gtk/gtklabel.c:6677 gtk/gtktextview.c:9448
|
||||||
msgid "Cu_t"
|
msgid "Cu_t"
|
||||||
msgstr "Қ_иып алу"
|
msgstr "Қ_иып алу"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentry.c:9512 gtk/gtklabel.c:6663 gtk/gtktextview.c:9452
|
#: gtk/gtkentry.c:9547 gtk/gtklabel.c:6678 gtk/gtktextview.c:9452
|
||||||
msgid "_Copy"
|
msgid "_Copy"
|
||||||
msgstr "_Көшіру"
|
msgstr "_Көшіру"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentry.c:9516 gtk/gtklabel.c:6664 gtk/gtktextview.c:9454
|
#: gtk/gtkentry.c:9551 gtk/gtklabel.c:6679 gtk/gtktextview.c:9454
|
||||||
msgid "_Paste"
|
msgid "_Paste"
|
||||||
msgstr "Кірі_стіру"
|
msgstr "Кірі_стіру"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentry.c:9519 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1478
|
#: gtk/gtkentry.c:9554 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1478
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2278 gtk/gtklabel.c:6666 gtk/gtktextview.c:9457
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2278 gtk/gtklabel.c:6681 gtk/gtktextview.c:9457
|
||||||
msgid "_Delete"
|
msgid "_Delete"
|
||||||
msgstr "Ө_шіру"
|
msgstr "Ө_шіру"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentry.c:9530 gtk/gtklabel.c:6675 gtk/gtktextview.c:9471
|
#: gtk/gtkentry.c:9565 gtk/gtklabel.c:6690 gtk/gtktextview.c:9471
|
||||||
msgid "Select _All"
|
msgid "Select _All"
|
||||||
msgstr "Б_арлығын таңдау"
|
msgstr "Б_арлығын таңдау"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentry.c:9703 gtk/gtktextview.c:9696
|
#: gtk/gtkentry.c:9572
|
||||||
|
msgid "Insert _Emoji"
|
||||||
|
msgstr "_Эмодзи кірістіру"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtkentry.c:9747 gtk/gtktextview.c:9696
|
||||||
msgid "Select all"
|
msgid "Select all"
|
||||||
msgstr "Барлығын таңдау"
|
msgstr "Барлығын таңдау"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentry.c:9706 gtk/gtktextview.c:9699
|
#: gtk/gtkentry.c:9750 gtk/gtktextview.c:9699
|
||||||
msgid "Cut"
|
msgid "Cut"
|
||||||
msgstr "Қиып алу"
|
msgstr "Қиып алу"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentry.c:9709 gtk/gtktextview.c:9702
|
#: gtk/gtkentry.c:9753 gtk/gtktextview.c:9702
|
||||||
msgid "Copy"
|
msgid "Copy"
|
||||||
msgstr "Көшіру"
|
msgstr "Көшіру"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentry.c:9712 gtk/gtktextview.c:9705
|
#: gtk/gtkentry.c:9756 gtk/gtktextview.c:9705
|
||||||
msgid "Paste"
|
msgid "Paste"
|
||||||
msgstr "Кірістіру"
|
msgstr "Кірістіру"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentry.c:10779
|
#: gtk/gtkentry.c:10823
|
||||||
msgid "Caps Lock is on"
|
msgid "Caps Lock is on"
|
||||||
msgstr "Caps Lock іске қосулы тұр"
|
msgstr "Caps Lock іске қосулы тұр"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2222,15 +2226,19 @@ msgid "_Name"
|
|||||||
msgstr "_Аты"
|
msgstr "_Аты"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open item is always present
|
#. Open item is always present
|
||||||
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:515 gtk/gtkfilechoosernative.c:600
|
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:541 gtk/gtkfilechoosernative.c:626
|
||||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3412 gtk/gtkplacesview.c:1630
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3412 gtk/gtkplacesview.c:1630
|
||||||
msgid "_Open"
|
msgid "_Open"
|
||||||
msgstr "_Ашу"
|
msgstr "_Ашу"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:600 gtk/inspector/css-editor.c:202
|
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:626 gtk/inspector/css-editor.c:202
|
||||||
msgid "_Save"
|
msgid "_Save"
|
||||||
msgstr "_Сақтау"
|
msgstr "_Сақтау"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:326 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:392
|
||||||
|
msgid "Select which types of files are shown"
|
||||||
|
msgstr "Файлдардың қай түрлері көрсетілетінін таңдаңыз"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: the first string is a path and the second string
|
#. Translators: the first string is a path and the second string
|
||||||
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
|
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
|
||||||
#. * to translate.
|
#. * to translate.
|
||||||
@ -2388,7 +2396,7 @@ msgid "_Add to Bookmarks"
|
|||||||
msgstr "Б_етбелгілерге қосу"
|
msgstr "Б_етбелгілерге қосу"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2277 gtk/gtkplacessidebar.c:2529
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2277 gtk/gtkplacessidebar.c:2529
|
||||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:525
|
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:526
|
||||||
msgid "_Rename"
|
msgid "_Rename"
|
||||||
msgstr "Атын ауысты_ру"
|
msgstr "Атын ауысты_ру"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2544,11 +2552,11 @@ msgstr "Ешнәрсе"
|
|||||||
msgid "OpenGL context creation failed"
|
msgid "OpenGL context creation failed"
|
||||||
msgstr "OpenGL контекстін жасау сәтсіз"
|
msgstr "OpenGL контекстін жасау сәтсіз"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkheaderbar.c:385
|
#: gtk/gtkheaderbar.c:387
|
||||||
msgid "Application menu"
|
msgid "Application menu"
|
||||||
msgstr "Қолданба мәзірі"
|
msgstr "Қолданба мәзірі"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkheaderbar.c:447 gtk/gtkwindow.c:9083
|
#: gtk/gtkheaderbar.c:454 gtk/gtkwindow.c:9083
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Жабу"
|
msgstr "Жабу"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2599,12 +2607,12 @@ msgid "Error"
|
|||||||
msgstr "Қате"
|
msgstr "Қате"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open Link
|
#. Open Link
|
||||||
#: gtk/gtklabel.c:6643
|
#: gtk/gtklabel.c:6658
|
||||||
msgid "_Open Link"
|
msgid "_Open Link"
|
||||||
msgstr "Сі_лтемені ашу"
|
msgstr "Сі_лтемені ашу"
|
||||||
|
|
||||||
#. Copy Link Address
|
#. Copy Link Address
|
||||||
#: gtk/gtklabel.c:6652
|
#: gtk/gtklabel.c:6667
|
||||||
msgid "Copy _Link Address"
|
msgid "Copy _Link Address"
|
||||||
msgstr "Сілтеме адр_есін көшіру"
|
msgstr "Сілтеме адр_есін көшіру"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2668,7 +2676,7 @@ msgstr "%s: қолданбаны жөнелту қатесі: %s\n"
|
|||||||
msgid "Copy URL"
|
msgid "Copy URL"
|
||||||
msgstr "URL көшіру"
|
msgstr "URL көшіру"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtklinkbutton.c:531
|
#: gtk/gtklinkbutton.c:511
|
||||||
msgid "Invalid URI"
|
msgid "Invalid URI"
|
||||||
msgstr "URI қате"
|
msgstr "URI қате"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2729,7 +2737,7 @@ msgstr "GTK+ жөндеу жалаушалары орнатылған"
|
|||||||
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
|
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
|
||||||
msgstr "GTK+ жөндеу жалаушалары орнатылмаған"
|
msgstr "GTK+ жөндеу жалаушалары орнатылмаған"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmain.c:807
|
#: gtk/gtkmain.c:807 gtk/gtkmain.c:1001
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Cannot open display: %s"
|
msgid "Cannot open display: %s"
|
||||||
msgstr "Экранды ашу мүмкін емес: %s"
|
msgstr "Экранды ашу мүмкін емес: %s"
|
||||||
@ -2747,7 +2755,7 @@ msgstr "GTK+ опцияларын көрсету"
|
|||||||
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
|
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
|
||||||
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
|
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: gtk/gtkmain.c:1259
|
#: gtk/gtkmain.c:1269
|
||||||
msgid "default:LTR"
|
msgid "default:LTR"
|
||||||
msgstr "default:LTR"
|
msgstr "default:LTR"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2844,7 +2852,7 @@ msgstr "Z қоршамы"
|
|||||||
msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
|
msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
|
||||||
msgstr "PID %d бар үрдісті аяқтау мүмкін емес: %s"
|
msgstr "PID %d бар үрдісті аяқтау мүмкін емес: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:5121 gtk/gtknotebook.c:7389
|
#: gtk/gtknotebook.c:5121 gtk/gtknotebook.c:7388
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Page %u"
|
msgid "Page %u"
|
||||||
msgstr "Бет %u"
|
msgstr "Бет %u"
|
||||||
@ -3014,7 +3022,7 @@ msgstr "Бұл атау қолдануда болып тұр"
|
|||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2523 gtk/inspector/actions.ui:43
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2523 gtk/inspector/actions.ui:43
|
||||||
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110
|
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110
|
||||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:189 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:499
|
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:189 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:500
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
msgstr "Аты"
|
msgstr "Аты"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3245,8 +3253,8 @@ msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
|
|||||||
msgstr "Ең мүмкін болған себебі - уақытша файлды жасай алмауы."
|
msgstr "Ең мүмкін болған себебі - уақытша файлды жасай алмауы."
|
||||||
|
|
||||||
#. window
|
#. window
|
||||||
#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:229 gtk/gtkprintoperation-portal.c:533
|
#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:230 gtk/gtkprintoperation-portal.c:541
|
||||||
#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:585 gtk/gtkprintunixdialog.c:3412
|
#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:618 gtk/gtkprintunixdialog.c:3412
|
||||||
msgid "Print"
|
msgid "Print"
|
||||||
msgstr "Баспаға шығару"
|
msgstr "Баспаға шығару"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3555,12 +3563,13 @@ msgstr "Іздеу нәтижелері"
|
|||||||
msgid "Search Shortcuts"
|
msgid "Search Shortcuts"
|
||||||
msgstr "Жарлықтардан іздеу"
|
msgstr "Жарлықтардан іздеу"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1053 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:310
|
#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1053 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:313
|
||||||
|
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:310
|
||||||
msgid "No Results Found"
|
msgid "No Results Found"
|
||||||
msgstr "Нәтижелер табылмады"
|
msgstr "Нәтижелер табылмады"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1060 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:324
|
#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1060 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:327
|
||||||
#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:406
|
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:324 gtk/ui/gtkplacesview.ui:406
|
||||||
msgid "Try a different search"
|
msgid "Try a different search"
|
||||||
msgstr "Басқа сөздерді іздеп көріңіз"
|
msgstr "Басқа сөздерді іздеп көріңіз"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5498,6 +5507,43 @@ msgstr "М"
|
|||||||
msgid "Saturation"
|
msgid "Saturation"
|
||||||
msgstr "Қаңықтылығы"
|
msgstr "Қаңықтылығы"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:51
|
||||||
|
msgid "Smileys & People"
|
||||||
|
msgstr "Смайликтер және адамдар"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:66
|
||||||
|
msgid "Body & Clothing"
|
||||||
|
msgstr "Дене және киім"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:81
|
||||||
|
msgid "Animals & Nature"
|
||||||
|
msgstr "Жануарлар және табиғат"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:96
|
||||||
|
msgid "Food & Drink"
|
||||||
|
msgstr "Тамақ және сусындар"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:111
|
||||||
|
msgid "Travel & Places"
|
||||||
|
msgstr "Саяхат және орындар"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:126
|
||||||
|
msgid "Activities"
|
||||||
|
msgstr "Белсенділіктер"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:141
|
||||||
|
msgctxt "emoji category"
|
||||||
|
msgid "Objects"
|
||||||
|
msgstr "Объекттер"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:156
|
||||||
|
msgid "Symbols"
|
||||||
|
msgstr "Таңбалар"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:171
|
||||||
|
msgid "Flags"
|
||||||
|
msgstr "Жалаулар"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:69
|
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:69
|
||||||
msgid "Create Folder"
|
msgid "Create Folder"
|
||||||
msgstr "Буманы жасау"
|
msgstr "Буманы жасау"
|
||||||
@ -5510,15 +5556,11 @@ msgstr "Файлдар"
|
|||||||
msgid "Remote location — only searching the current folder"
|
msgid "Remote location — only searching the current folder"
|
||||||
msgstr "Қашықтағы орналасу — тек ағымдағы бумадан іздеу"
|
msgstr "Қашықтағы орналасу — тек ағымдағы бумадан іздеу"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:392
|
|
||||||
msgid "Select which types of files are shown"
|
|
||||||
msgstr "Файлдардың қай түрлері көрсетілетінін таңдаңыз"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:433
|
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:433
|
||||||
msgid "Folder Name"
|
msgid "Folder Name"
|
||||||
msgstr "Бума аты"
|
msgstr "Бума аты"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:460
|
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:461
|
||||||
msgid "_Create"
|
msgid "_Create"
|
||||||
msgstr "Жа_сау"
|
msgstr "Жа_сау"
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user