Update Swedish translation

This commit is contained in:
Anders Jonsson 2020-04-18 20:47:01 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 01ca0d2f53
commit 15d71079fe

208
po/sv.po
View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-13 13:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-13 20:38+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-18 19:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-18 22:44+0200\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
@ -1229,7 +1229,7 @@ msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:544 gtk/gtkfilechoosernative.c:636
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1493 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6553
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1497 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6562
#: gtk/gtkmessagedialog.c:952 gtk/gtkmessagedialog.c:965
#: gtk/gtkmountoperation.c:594 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197
#: gtk/gtkprintbackend.c:779 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
@ -1507,53 +1507,67 @@ msgstr "GNU Affero General Public License, version 3 eller senare"
msgid "GNU Affero General Public License, version 3 only"
msgstr "GNU Affero General Public License, version 3 endast"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:697
#: gtk/gtkaboutdialog.c:129
#| msgid "BSD 2-Clause License"
msgid "BSD 3-Clause License"
msgstr "BSD 3-Clause License"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:130
msgid "Apache License, Version 2.0"
msgstr "Apache License, Version 2.0"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:131
#| msgid "Artistic License 2.0"
msgid "Mozilla Public License 2.0"
msgstr "Mozilla Public License 2.0"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:700
msgid "C_redits"
msgstr "T_ack till"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:705
#: gtk/gtkaboutdialog.c:708
msgid "_License"
msgstr "_Licens"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:714 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329
#: gtk/gtkaboutdialog.c:717 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329
#: gtk/gtkmessagedialog.c:948 gtk/ui/gtkassistant.ui:144
msgid "_Close"
msgstr "S_täng"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:998
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1001
msgid "Could not show link"
msgstr "Kunde inte visa länken"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1037
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1040
msgid "Website"
msgstr "Webbplats"
#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name.
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1087 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1090 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Om %s"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2314
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2317
msgid "Created by"
msgstr "Skapad av"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2317
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2320
msgid "Documented by"
msgstr "Dokumenterat av"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2327
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2330
msgid "Translated by"
msgstr "Översatt av"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2332
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2335
msgid "Artwork by"
msgstr "Grafik av"
#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
#. * contains the name of the license as link text.
#.
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2494
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2497
#, c-format
msgid ""
"This program comes with absolutely no warranty.\n"
@ -2214,8 +2228,8 @@ msgstr "_Kopiera"
msgid "_Paste"
msgstr "Klistra _in"
#: gtk/gtkentry.c:9601 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1494
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2320 gtk/gtklabel.c:6684 gtk/gtktextview.c:9511
#: gtk/gtkentry.c:9601 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1498
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2324 gtk/gtklabel.c:6684 gtk/gtktextview.c:9511
msgid "_Delete"
msgstr "_Ta bort"
@ -2295,323 +2309,323 @@ msgstr "Välj vilka typer av filer som visas"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s på %2$s"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:383
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:384
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Ange namnet på den nya mappen"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:807
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:808
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Mappen kunde inte skapas"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:819
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:820
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already exists."
msgstr ""
"Mappen kunde inte skapas eftersom det redan finns en fil med samma namn."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:821
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:822
msgid "Try using a different name for the folder, or rename the file first."
msgstr ""
"Prova att använda ett annat namn på mappen, eller byt namn på filen först."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:834
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:835
msgid "You need to choose a valid filename."
msgstr "Du måste välja ett giltigt filnamn."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:837
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:838
#, c-format
msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
msgstr "Kan inte skapa en fil under %s eftersom det inte är en mapp"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:847
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:848
msgid "Cannot create file as the filename is too long"
msgstr "Kan inte skapa en fil eftersom filnamnet är för långt"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:848
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:849
msgid "Try using a shorter name."
msgstr "Prova att använda ett kortare namn."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:858
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:859
msgid "You may only select folders"
msgstr "Du kan bara markera mappar"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:859
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:860
msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item."
msgstr ""
"Objektet som du valde är inte en mapp. Försök att använda ett annat objekt."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:867
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:868
msgid "Invalid file name"
msgstr "Ogiltigt filnamn"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:876
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:877
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Mappinnehållet kunde inte visas"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:884
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:885
msgid "The file could not be deleted"
msgstr "Filen kunde inte tas bort"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:892
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:893
msgid "The file could not be moved to the Trash"
msgstr "Filen kunde inte flyttas till papperskorgen"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1037
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1038
msgid "A folder with that name already exists"
msgstr "Det finns redan en mapp med det namnet"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1039
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1040
msgid "A file with that name already exists"
msgstr "Det finns redan en fil med det namnet"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1074
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1075
msgid "A folder cannot be called “.”"
msgstr "En mapp kan inte kallas ”.”"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1075
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1076
msgid "A file cannot be called “.”"
msgstr "En fil kan inte kallas ”.”"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1078
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1079
msgid "A folder cannot be called “..”"
msgstr "En mapp kan inte kallas ”..”"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1079
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1080
msgid "A file cannot be called “..”"
msgstr "En fil kan inte kallas ”..”"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1082
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1083
msgid "Folder names cannot contain “/”"
msgstr "Mappnamn kan inte innehålla ”/”"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1083
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1084
msgid "File names cannot contain “/”"
msgstr "Filnamn kan inte innehålla ”/”"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1109
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1110
msgid "Folder names should not begin with a space"
msgstr "Mappnamn bör inte börja med ett mellanslag"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1110
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1111
msgid "File names should not begin with a space"
msgstr "Filnamn bör inte börja med ett mellanslag"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1114
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1115
msgid "Folder names should not end with a space"
msgstr "Mappnamn bör inte avslutas med ett mellanslag"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1115
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1116
msgid "File names should not end with a space"
msgstr "Filnamn bör inte avslutas med ett mellanslag"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1118
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1119
msgid "Folder names starting with a “.” are hidden"
msgstr "Mappnamn som börjar med ”.” är dolda"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1119
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1120
msgid "File names starting with a “.” are hidden"
msgstr "Filnamn som börjar med ”.” är dolda"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1489
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1493
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort ”%s” permanent?"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1492
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1496
#, c-format
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "Om du tar bort ett objekt är det borta för alltid."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1629
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1633
msgid "The file could not be renamed"
msgstr "Filens namn kunde inte bytas"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1965
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1969
msgid "Could not select file"
msgstr "Kunde inte välja fil"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2315
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2319
msgid "_Visit File"
msgstr "_Besök fil"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2316
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2320
msgid "_Open With File Manager"
msgstr "Ö_ppna med filhanterare"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2317
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2321
msgid "_Copy Location"
msgstr "Kopiera _plats"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2318
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2322
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_Lägg till i bokmärkena"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2319 gtk/gtkplacessidebar.c:2741
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2323 gtk/gtkplacessidebar.c:2741
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:539
msgid "_Rename"
msgstr "_Byt namn"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2321
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2325
msgid "_Move to Trash"
msgstr "_Flytta till papperskorgen"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2325
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2329
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Visa _dolda filer"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2326
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2330
msgid "Show _Size Column"
msgstr "Visa kolumnen _Storlek"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2327
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2331
msgid "Show T_ype Column"
msgstr "Visa kolumnen T_yp"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2328
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2332
msgid "Show _Time"
msgstr "Visa _tid"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2329
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2333
msgid "Sort _Folders before Files"
msgstr "Sortera _mappar före filer"
#. this is the header for the location column in the print dialog
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2608 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2615 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:208 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123
msgid "Location"
msgstr "Plats"
#. Label
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2701
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2708
msgid "_Name:"
msgstr "_Namn:"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3326 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3340
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3333 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3347
#, c-format
msgid "Searching in %s"
msgstr "Söker i %s"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3346
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3353
msgid "Searching"
msgstr "Söker"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3353
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3360
msgid "Enter location"
msgstr "Ange plats"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3355
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3362
msgid "Enter location or URL"
msgstr "Ange plats eller URL"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4431 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7467
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4440 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7481
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:248
msgid "Modified"
msgstr "Ändrad"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4709
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4718
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "Kunde inte läsa innehållet i %s"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4713
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4722
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "Kunde inte läsa innehållet i mappen"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4873 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4921
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4882 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4930
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4875 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4923
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4884 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4932
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4879
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4888
msgid "Yesterday"
msgstr "Igår"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4887
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4896
msgid "%-e %b"
msgstr "%-e %b"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4891
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4900
msgid "%-e %b %Y"
msgstr "%-e %b %Y"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4990 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4998
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4999 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5007
msgid "Program"
msgstr "Program"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4991
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5000
msgid "Audio"
msgstr "Ljud"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4992 gtk/inspector/visual.ui:230
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5001 gtk/inspector/visual.ui:230
#: gtk/ui/gtkfontbutton.ui:13
msgid "Font"
msgstr "Typsnitt"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4993 gtk/inspector/visual.ui:488
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5002 gtk/inspector/visual.ui:488
msgid "Image"
msgstr "Bild"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4994
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5003
msgid "Archive"
msgstr "Arkiv"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4995
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5004
msgid "Markup"
msgstr "Markup"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4996 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4997
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5005 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5006
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4999
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5008
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5000
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5009
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakter"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5001
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5010
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5002
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5011
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5003
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5012
msgid "Presentation"
msgstr "Presentation"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5004
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5013
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Kalkylblad"
#. Translators: We don't know whether this printer is
#. * available to print to.
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5035 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5224
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5044 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5233
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1689
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5263 gtk/gtkplacessidebar.c:1094
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5272 gtk/gtkplacessidebar.c:1094
msgid "Home"
msgstr "Hem"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5760
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5769
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Kan inte byta till mappen eftersom den inte är lokal"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6546 gtk/gtkprintunixdialog.c:665
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6555 gtk/gtkprintunixdialog.c:665
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "En fil med namnet ”%s” finns redan. Vill du ersätta den?"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6549 gtk/gtkprintunixdialog.c:669
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6558 gtk/gtkprintunixdialog.c:669
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
@ -2619,23 +2633,23 @@ msgstr ""
"Filen finns redan i ”%s”. Att ersätta den kommer att skriva över dess "
"innehåll."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6554 gtk/gtkprintunixdialog.c:677
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6563 gtk/gtkprintunixdialog.c:677
msgid "_Replace"
msgstr "_Ersätt"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6768
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6782
msgid "You do not have access to the specified folder."
msgstr "Du har inte åtkomst till den angivna mappen."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7390
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7404
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Kunde inte skicka sökbegäran"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7678
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7692
msgid "Accessed"
msgstr "Åtkommen"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8797 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:69
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8811 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:69
msgid "Create Folder"
msgstr "Skapa mapp"
@ -3392,7 +3406,7 @@ msgid "Disconnect"
msgstr "Koppla från"
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:481 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:72
#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:61
#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:62
msgid "Unmount"
msgstr "Avmontera"