Updated Finnish translation.
2004-02-28 Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi> * fi.po: Updated Finnish translation.
This commit is contained in:
parent
ebb5465c50
commit
13e755ca94
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||||||
|
2004-02-28 Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
|
||||||
|
|
||||||
|
* fi.po: Updated Finnish translation.
|
||||||
|
|
||||||
2004-02-27 Paisa Seeluangsawat <paisa@users.sf.net>
|
2004-02-27 Paisa Seeluangsawat <paisa@users.sf.net>
|
||||||
|
|
||||||
* th.po: Updated Thai translation.
|
* th.po: Updated Thai translation.
|
||||||
|
125
po/fi.po
125
po/fi.po
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtk+ 2.2.0\n"
|
"Project-Id-Version: gtk+ 2.2.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-02-24 19:38-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-02-28 19:06+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-02-07 18:19+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-02-28 19:23+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
|
"Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
|
||||||
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -904,25 +904,25 @@ msgstr "Pa_letti"
|
|||||||
msgid "Color Selection"
|
msgid "Color Selection"
|
||||||
msgstr "Värin valinta"
|
msgstr "Värin valinta"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentry.c:4079 gtk/gtktextview.c:6875
|
#: gtk/gtkentry.c:4074 gtk/gtktextview.c:6875
|
||||||
msgid "Select _All"
|
msgid "Select _All"
|
||||||
msgstr "Valitse k_aikki"
|
msgstr "Valitse k_aikki"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentry.c:4089 gtk/gtktextview.c:6885
|
#: gtk/gtkentry.c:4084 gtk/gtktextview.c:6885
|
||||||
msgid "Input _Methods"
|
msgid "Input _Methods"
|
||||||
msgstr "Syöttö_tavat"
|
msgstr "Syöttö_tavat"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentry.c:4099 gtk/gtktextview.c:6896
|
#: gtk/gtkentry.c:4094 gtk/gtktextview.c:6896
|
||||||
msgid "_Insert Unicode Control Character"
|
msgid "_Insert Unicode Control Character"
|
||||||
msgstr "_Lisää Unicode-säätömerkki"
|
msgstr "_Lisää Unicode-säätömerkki"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooser.c:1452 gtk/gtkfilechooser.c:1496
|
#: gtk/gtkfilechooser.c:1399 gtk/gtkfilechooser.c:1443
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooser.c:1571 gtk/gtkfilechooser.c:1615
|
#: gtk/gtkfilechooser.c:1518 gtk/gtkfilechooser.c:1562
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid filename: %s"
|
msgid "Invalid filename: %s"
|
||||||
msgstr "Virheellinen tiedostonimi: %s"
|
msgstr "Virheellinen tiedostonimi: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:553
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:589
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not retrieve information about %s:\n"
|
"Could not retrieve information about %s:\n"
|
||||||
@ -931,7 +931,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Kohteesta \"%s\" ei saatu tietoja:\n"
|
"Kohteesta \"%s\" ei saatu tietoja:\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:564
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:600
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not add a bookmark for %s:\n"
|
"Could not add a bookmark for %s:\n"
|
||||||
@ -940,7 +940,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Kirjanmerkkiä kohteelle \"%s\" ei voi lisätä:\n"
|
"Kirjanmerkkiä kohteelle \"%s\" ei voi lisätä:\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:577 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3501
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:613 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3735
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
|
"Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
|
||||||
@ -949,15 +949,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Tiedostonimen muodostus osista \"%s\" ja \"%s\" ei onnistunut:\n"
|
"Tiedostonimen muodostus osista \"%s\" ja \"%s\" ei onnistunut:\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:737
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:775
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "Koti"
|
msgstr "Koti"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:755
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:793
|
||||||
msgid "Desktop"
|
msgid "Desktop"
|
||||||
msgstr "Työpöytä"
|
msgstr "Työpöytä"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1067
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not create folder %s:\n"
|
"Could not create folder %s:\n"
|
||||||
@ -966,16 +966,16 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Hakemiston \"%s\" luominen ei onnistunut:\n"
|
"Hakemiston \"%s\" luominen ei onnistunut:\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1128 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1648
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1169 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1697
|
||||||
msgid "File name"
|
msgid "File name"
|
||||||
msgstr "Tiedostonimi"
|
msgstr "Tiedostonimi"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1221
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1262
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
|
msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
|
||||||
msgstr "Kohteelle %s ei voi luoda kirjanmerkkiä, koska se ei ole hakemisto."
|
msgstr "Kohteelle %s ei voi luoda kirjanmerkkiä, koska se ei ole hakemisto."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1311
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1355
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not remove bookmark for %s:\n"
|
"Could not remove bookmark for %s:\n"
|
||||||
@ -984,125 +984,120 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Kohteen %s kirjanmerkin poisto epäonnistui:\n"
|
"Kohteen %s kirjanmerkin poisto epäonnistui:\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1473
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1518
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
|
msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Kohteelle %s ei voi lisätä kirjanmerkkiä, koska sen polku on virheellinen."
|
"Kohteelle %s ei voi lisätä kirjanmerkkiä, koska sen polku on virheellinen."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1546
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1591
|
||||||
msgid "Folder"
|
msgid "Folder"
|
||||||
msgstr "Hakemisto"
|
msgstr "Hakemisto"
|
||||||
|
|
||||||
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
|
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
|
||||||
#. * need the mnemonics to be rationalized
|
#. * need the mnemonics to be rationalized
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1593 gtk/gtkstock.c:275
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1638 gtk/gtkstock.c:275
|
||||||
msgid "_Add"
|
msgid "_Add"
|
||||||
msgstr "_Lisää"
|
msgstr "_Lisää"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1603 gtk/gtkstock.c:323
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1648 gtk/gtkstock.c:323
|
||||||
msgid "_Remove"
|
msgid "_Remove"
|
||||||
msgstr "_Poista"
|
msgstr "_Poista"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1670
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1719
|
||||||
msgid "Size"
|
msgid "Size"
|
||||||
msgstr "Koko"
|
msgstr "Koko"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1682
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
|
||||||
msgid "Modified"
|
msgid "Modified"
|
||||||
msgstr "Muokattu"
|
msgstr "Muokattu"
|
||||||
|
|
||||||
#. Create Folder
|
#. Create Folder
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1732
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1781
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Create _Folder"
|
msgid "Create _Folder"
|
||||||
msgstr "Uusi hakemisto"
|
msgstr "Luo _uusi hakemisto"
|
||||||
|
|
||||||
#. Preview
|
#. Preview
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1760
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1805
|
||||||
msgid "Preview"
|
msgid "Preview"
|
||||||
msgstr "Esikatselu"
|
msgstr "Esikatselu"
|
||||||
|
|
||||||
#. Name entry
|
#. Name entry
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1807
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1850
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "_Name:"
|
msgid "_Name:"
|
||||||
msgstr "Värin _nimi:"
|
msgstr "_Nimi:"
|
||||||
|
|
||||||
#. Folder combo
|
#. Folder combo
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1826
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1869
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Save in _Folder:"
|
msgid "Save in _Folder:"
|
||||||
msgstr "Uusi hakemisto"
|
msgstr "Tallenna _hakemistoon:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1845
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1887
|
||||||
msgid "_Browse for other folders"
|
msgid "_Browse for other folders"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "_Selaa muita hakemistoja"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2883
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3031
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "shortcut %s does not exist"
|
msgid "shortcut %s does not exist"
|
||||||
msgstr "pikavalinta %s ei ole olemassa"
|
msgstr "pikavalinta %s ei ole olemassa"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3332
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3563
|
||||||
msgid "Type name of new folder"
|
msgid "Type name of new folder"
|
||||||
msgstr "Kirjoita uuden hakemiston nimi"
|
msgstr "Kirjoita uuden hakemiston nimi"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3359
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3590
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d byte"
|
msgid "%d byte"
|
||||||
msgid_plural "%d bytes"
|
msgid_plural "%d bytes"
|
||||||
msgstr[0] "%d tavu"
|
msgstr[0] "%d tavu"
|
||||||
msgstr[1] "%d tavua"
|
msgstr[1] "%d tavua"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3361
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3592
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f K"
|
msgid "%.1f K"
|
||||||
msgstr "%.1f kt"
|
msgstr "%.1f kt"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3363
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3594
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f M"
|
msgid "%.1f M"
|
||||||
msgstr "%.1f Mt"
|
msgstr "%.1f Mt"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3365
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3596
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f G"
|
msgid "%.1f G"
|
||||||
msgstr "%.1f Gt"
|
msgstr "%.1f Gt"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3410
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3641
|
||||||
msgid "Today"
|
msgid "Today"
|
||||||
msgstr "Tänään"
|
msgstr "Tänään"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3412
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3643
|
||||||
msgid "Yesterday"
|
msgid "Yesterday"
|
||||||
msgstr "Eilen"
|
msgstr "Eilen"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3420
|
#. FIXME: Get the right format for the locale
|
||||||
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3652
|
||||||
msgid "%d/%b/%Y"
|
msgid "%d/%b/%Y"
|
||||||
msgstr "%e.%m.%Y"
|
msgstr "%e.%m.%Y"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3423
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3655
|
||||||
msgid "Unknown"
|
msgid "Unknown"
|
||||||
msgstr "Tuntematon"
|
msgstr "Tuntematon"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3464
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3698
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
|
msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Valitsemaasi hakemistoon ei voi siirtyä, sillä antamasi polku on virheellinen."
|
||||||
"Kohteelle %s ei voi lisätä kirjanmerkkiä, koska sen polku on virheellinen."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3556
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3790
|
||||||
msgid "Open Location"
|
msgid "Open Location"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Avaa sijainti"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3571
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3805
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "_Location:"
|
msgid "_Location:"
|
||||||
msgstr "_Valinta: "
|
msgstr "_Sijainti:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3605
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3839
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not go to the parent folder of %s:\n"
|
"Could not go to the parent folder of %s:\n"
|
||||||
@ -1293,30 +1288,30 @@ msgstr "Nimi on liian pitkä"
|
|||||||
msgid "Couldn't convert filename"
|
msgid "Couldn't convert filename"
|
||||||
msgstr "Ei voinut muuntaa tiedostonimeä"
|
msgstr "Ei voinut muuntaa tiedostonimeä"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1124
|
#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1205
|
||||||
msgid "(Empty)"
|
msgid "(Empty)"
|
||||||
msgstr "(Tyhjä)"
|
msgstr "(Tyhjä)"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:382 gtk/gtkfilesystemwin32.c:373
|
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:383 gtk/gtkfilesystemwin32.c:373
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "error creating directory '%s': %s"
|
msgid "error creating directory '%s': %s"
|
||||||
msgstr "virhe hakemiston \"%s\" luomisessa: %s"
|
msgstr "virhe hakemiston \"%s\" luomisessa: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:443 gtk/gtkfilesystemwin32.c:414
|
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:444 gtk/gtkfilesystemwin32.c:414
|
||||||
msgid "This file system does not support mounting"
|
msgid "This file system does not support mounting"
|
||||||
msgstr "Tämä tiedostojärjestelmä ei tue liittämistä"
|
msgstr "Tämä tiedostojärjestelmä ei tue liittämistä"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:451
|
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:452
|
||||||
msgid "Filesystem"
|
msgid "Filesystem"
|
||||||
msgstr "Tiedostojärjestelmä"
|
msgstr "Tiedostojärjestelmä"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:470 gtk/gtkfilesystemunix.c:1354
|
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:471 gtk/gtkfilesystemunix.c:1371
|
||||||
#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1154
|
#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1154
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "error getting information for '%s': %s"
|
msgid "error getting information for '%s': %s"
|
||||||
msgstr "virhe kohteen \"%s\" tietojen hakemisessa: %s"
|
msgstr "virhe kohteen \"%s\" tietojen hakemisessa: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1056 gtk/gtkfilesystemwin32.c:777
|
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1057 gtk/gtkfilesystemwin32.c:777
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Bookmark saving failed (%s)"
|
msgid "Bookmark saving failed (%s)"
|
||||||
msgstr "Kirjanmerkkien tallentaminen epäonnistui (%s)"
|
msgstr "Kirjanmerkkien tallentaminen epäonnistui (%s)"
|
||||||
@ -1482,11 +1477,11 @@ msgstr "(tuntematon)"
|
|||||||
msgid "clear"
|
msgid "clear"
|
||||||
msgstr "tyhjennä"
|
msgstr "tyhjennä"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtklabel.c:3217
|
#: gtk/gtklabel.c:3219
|
||||||
msgid "Select All"
|
msgid "Select All"
|
||||||
msgstr "Valitse kaikki"
|
msgstr "Valitse kaikki"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtklabel.c:3227
|
#: gtk/gtklabel.c:3229
|
||||||
msgid "Input Methods"
|
msgid "Input Methods"
|
||||||
msgstr "Syöttötavat"
|
msgstr "Syöttötavat"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1513,18 +1508,18 @@ msgstr "Ryhmä"
|
|||||||
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
|
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
|
||||||
msgstr "Työkalupalkin vaihtoehtopainike, jonka ryhmään tämä painike kuuluu."
|
msgstr "Työkalupalkin vaihtoehtopainike, jonka ryhmään tämä painike kuuluu."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrc.c:2380
|
#: gtk/gtkrc.c:2390
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
|
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
|
||||||
msgstr "Ei löytänyt sisällytettävää tiedostoa \"%s\"."
|
msgstr "Ei löytänyt sisällytettävää tiedostoa \"%s\"."
|
||||||
|
|
||||||
# , c-format
|
# , c-format
|
||||||
#: gtk/gtkrc.c:3023 gtk/gtkrc.c:3026
|
#: gtk/gtkrc.c:3033 gtk/gtkrc.c:3036
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
|
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
|
||||||
msgstr "Kuvatiedostoa ei löytynyt pixmap_path:sta: \"%s\""
|
msgstr "Kuvatiedostoa ei löytynyt pixmap_path:sta: \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrc.c:3461
|
#: gtk/gtkrc.c:3471
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
|
msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
|
||||||
msgstr "Kuvan polku \"%s\" ei voi olla suhteellinen, %s, rivi %d"
|
msgstr "Kuvan polku \"%s\" ei voi olla suhteellinen, %s, rivi %d"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user