Updated Swedish translation.
2003-12-18 Christian Rose <menthos@menthos.com> * sv.po: Updated Swedish translation.
This commit is contained in:
		 Christian Rose
					Christian Rose
				
			
				
					committed by
					
						 Christian Rose
						Christian Rose
					
				
			
			
				
	
			
			
			 Christian Rose
						Christian Rose
					
				
			
						parent
						
							1df3e42fd0
						
					
				
				
					commit
					127e80d7b6
				
			
							
								
								
									
										378
									
								
								po/sv.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										378
									
								
								po/sv.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -8,8 +8,8 @@ | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gtk+\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2003-12-16 22:41+0100\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2003-12-16 22:41+0100\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2003-12-18 01:22+0100\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2003-12-18 01:23+0100\n" | ||||
| "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| @ -825,7 +825,7 @@ msgstr "Känslig" | ||||
| msgid "Whether the action is enabled." | ||||
| msgstr "Huruvida åtgärden är aktiverad." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaction.c:242 gtk/gtktreeview.c:545 gtk/gtktreeviewcolumn.c:219 | ||||
| #: gtk/gtkaction.c:242 gtk/gtktreeview.c:551 gtk/gtktreeviewcolumn.c:219 | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:439 | ||||
| msgid "Visible" | ||||
| msgstr "Synlig" | ||||
| @ -1269,454 +1269,462 @@ msgstr "calendar:MY" | ||||
| msgid "calendar:week_start:0" | ||||
| msgstr "calendar:week_start:1" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:116 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:119 | ||||
| msgid "mode" | ||||
| msgstr "läge" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:117 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:120 | ||||
| msgid "Editable mode of the CellRenderer" | ||||
| msgstr "Redigerbart läge för CellRenderer" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:126 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:129 | ||||
| msgid "visible" | ||||
| msgstr "synlig" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:127 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:130 | ||||
| msgid "Display the cell" | ||||
| msgstr "Visa cellen" | ||||
|  | ||||
| # SUN CHANGED MESSAGE | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:135 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:138 | ||||
| msgid "xalign" | ||||
| msgstr "x-justering" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:136 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:139 | ||||
| msgid "The x-align" | ||||
| msgstr "X-justeringen" | ||||
|  | ||||
| # SUN CHANGED MESSAGE | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:146 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:149 | ||||
| msgid "yalign" | ||||
| msgstr "y-justering" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:147 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:150 | ||||
| msgid "The y-align" | ||||
| msgstr "Y-justeringen" | ||||
|  | ||||
| # SUN CHANGED MESSAGE | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:157 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:160 | ||||
| msgid "xpad" | ||||
| msgstr "x-utfyllnad" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:158 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:161 | ||||
| msgid "The xpad" | ||||
| msgstr "X-utfyllnaden" | ||||
|  | ||||
| # SUN CHANGED MESSAGE | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:168 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:171 | ||||
| msgid "ypad" | ||||
| msgstr "y-utfyllnad" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:169 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:172 | ||||
| msgid "The ypad" | ||||
| msgstr "Y-utfyllnaden" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:179 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:182 | ||||
| msgid "width" | ||||
| msgstr "bredd" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:180 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:183 | ||||
| msgid "The fixed width" | ||||
| msgstr "Den fasta bredden" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:190 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:193 | ||||
| msgid "height" | ||||
| msgstr "höjd" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:191 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:194 | ||||
| msgid "The fixed height" | ||||
| msgstr "Den fasta höjden" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:201 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:204 | ||||
| msgid "Is Expander" | ||||
| msgstr "Är expanderare" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:202 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:205 | ||||
| msgid "Row has children" | ||||
| msgstr "Rad har barn" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:211 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:214 | ||||
| msgid "Is Expanded" | ||||
| msgstr "Är expanderad" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:212 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:215 | ||||
| msgid "Row is an expander row, and is expanded" | ||||
| msgstr "Raden är en expanderingsrad, och är expanderad" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:220 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:223 | ||||
| msgid "Cell background color name" | ||||
| msgstr "Namn på cellbakgrundsfärg" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:221 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:224 | ||||
| msgid "Cell background color as a string" | ||||
| msgstr "Cellbakgrundsfärg som en sträng" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:228 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:231 | ||||
| msgid "Cell background color" | ||||
| msgstr "Cellbakgrundsfärg" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:229 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:232 | ||||
| msgid "Cell background color as a GdkColor" | ||||
| msgstr "Cellbakgrundsfärg som en GdkColor" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:237 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:240 | ||||
| msgid "Cell background set" | ||||
| msgstr "Cellbakgrund inställd" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:238 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderer.c:241 | ||||
| msgid "Whether this tag affects the cell background color" | ||||
| msgstr "Huruvida denna tagg påverkar cellbakgrundsfärgen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:132 | ||||
| #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:133 | ||||
| msgid "Pixbuf Object" | ||||
| msgstr "Pixbuf-objekt" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:133 | ||||
| #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:134 | ||||
| msgid "The pixbuf to render" | ||||
| msgstr "Pixbuf:en att rendera" | ||||
|  | ||||
| # SUN CHANGED MESSAGE | ||||
| #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:141 | ||||
| #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:142 | ||||
| msgid "Pixbuf Expander Open" | ||||
| msgstr "Pixbuf-expanderare, öppen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:142 | ||||
| #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 | ||||
| msgid "Pixbuf for open expander" | ||||
| msgstr "Pixbuf för öppen expanderare" | ||||
|  | ||||
| # SUN CHANGED MESSAGE | ||||
| #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:150 | ||||
| #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151 | ||||
| msgid "Pixbuf Expander Closed" | ||||
| msgstr "Pixbuf-expanderare, stängd" | ||||
|  | ||||
| # SUN CHANGED MESSAGE | ||||
| #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151 | ||||
| #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152 | ||||
| msgid "Pixbuf for closed expander" | ||||
| msgstr "Pixbuf för stängd expanderare" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:159 gtk/gtkimage.c:176 | ||||
| #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160 gtk/gtkimage.c:176 | ||||
| msgid "Stock ID" | ||||
| msgstr "Standard-ID" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160 | ||||
| #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161 | ||||
| msgid "The stock ID of the stock icon to render" | ||||
| msgstr "Standard-ID på standardikonen att rendera" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1244 | ||||
| #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1408 | ||||
| msgid "Size" | ||||
| msgstr "Storlek" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168 | ||||
| #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 | ||||
| msgid "The size of the rendered icon" | ||||
| msgstr "Storleken på den renderade ikonen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:176 | ||||
| #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177 | ||||
| msgid "Detail" | ||||
| msgstr "Detalj" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177 | ||||
| #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178 | ||||
| msgid "Render detail to pass to the theme engine" | ||||
| msgstr "Renderingsdetalj att skicka till temamotorn" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:175 gtk/gtkentry.c:534 gtk/gtkprogressbar.c:218 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:186 gtk/gtkentry.c:534 gtk/gtkprogressbar.c:218 | ||||
| msgid "Text" | ||||
| msgstr "Text" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:176 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:187 | ||||
| msgid "Text to render" | ||||
| msgstr "Text att rendera" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:183 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:194 | ||||
| msgid "Markup" | ||||
| msgstr "Markup" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:184 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:195 | ||||
| msgid "Marked up text to render" | ||||
| msgstr "Markup-text att rendera" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:191 gtk/gtklabel.c:297 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:202 gtk/gtklabel.c:297 | ||||
| msgid "Attributes" | ||||
| msgstr "Attribut" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:192 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:203 | ||||
| msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" | ||||
| msgstr "En lista med stilattribut att applicera på texten av renderaren" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtkcellview.c:176 gtk/gtktexttag.c:205 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:210 | ||||
| msgid "Single Paragraph Mode" | ||||
| msgstr "Enkelstyckesläge" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 | ||||
| msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph" | ||||
| msgstr "Huruvida all text ska vara i ett enda stycke eller inte" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:219 gtk/gtkcellview.c:176 gtk/gtktexttag.c:205 | ||||
| msgid "Background color name" | ||||
| msgstr "Namn på bakgrundsfärg" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:200 gtk/gtkcellview.c:177 gtk/gtktexttag.c:206 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220 gtk/gtkcellview.c:177 gtk/gtktexttag.c:206 | ||||
| msgid "Background color as a string" | ||||
| msgstr "Bakgrundsfärg som en sträng" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtkcellview.c:183 gtk/gtktexttag.c:213 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:227 gtk/gtkcellview.c:183 gtk/gtktexttag.c:213 | ||||
| msgid "Background color" | ||||
| msgstr "Bakgrundsfärg" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:208 gtk/gtkcellview.c:184 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:184 | ||||
| msgid "Background color as a GdkColor" | ||||
| msgstr "Bakgrundsfärg som en GdkColor" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:239 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtktexttag.c:239 | ||||
| msgid "Foreground color name" | ||||
| msgstr "Namn på förgrundsfärg" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:216 gtk/gtktexttag.c:240 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtktexttag.c:240 | ||||
| msgid "Foreground color as a string" | ||||
| msgstr "Förgrundsfärg som en sträng" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:247 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:243 gtk/gtktexttag.c:247 | ||||
| msgid "Foreground color" | ||||
| msgstr "Förgrundsfärg" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 | ||||
| msgid "Foreground color as a GdkColor" | ||||
| msgstr "Förgrundsfärg som en GdkColor" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkentry.c:466 gtk/gtktexttag.c:273 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtkentry.c:466 gtk/gtktexttag.c:273 | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:585 | ||||
| msgid "Editable" | ||||
| msgstr "Redigerbar" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtktexttag.c:274 gtk/gtktextview.c:586 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtktexttag.c:274 gtk/gtktextview.c:586 | ||||
| msgid "Whether the text can be modified by the user" | ||||
| msgstr "Huruvida texten kan ändras av användaren" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtkcellrenderertext.c:248 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtkcellrenderertext.c:268 | ||||
| #: gtk/gtkfontbutton.c:806 gtk/gtkfontsel.c:217 gtk/gtktexttag.c:281 | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:289 | ||||
| msgid "Font" | ||||
| msgstr "Typsnitt" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:241 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 | ||||
| msgid "Font description as a string" | ||||
| msgstr "Typsnittsbeskrivning som en sträng" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:249 gtk/gtktexttag.c:290 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtktexttag.c:290 | ||||
| msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" | ||||
| msgstr "Typsnittsbeskrivning som en PangoFontDescription-struct" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:298 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:277 gtk/gtktexttag.c:298 | ||||
| msgid "Font family" | ||||
| msgstr "Typsnittsfamilj" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:258 gtk/gtktexttag.c:299 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:299 | ||||
| msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Namn på typsnittsfamiljen, till exempel Sans, Helvetica, Times, Monospace" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:265 gtk/gtkcellrenderertext.c:266 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkcellrenderertext.c:286 | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:306 | ||||
| msgid "Font style" | ||||
| msgstr "Typsnittsstil" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:274 gtk/gtkcellrenderertext.c:275 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295 | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:315 | ||||
| msgid "Font variant" | ||||
| msgstr "Typsnittsvariant" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtkcellrenderertext.c:284 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304 | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:324 | ||||
| msgid "Font weight" | ||||
| msgstr "Typsnittsvikt" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtkcellrenderertext.c:294 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:313 gtk/gtkcellrenderertext.c:314 | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:335 | ||||
| msgid "Font stretch" | ||||
| msgstr "Typsnittsbredd" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtkcellrenderertext.c:303 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323 | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:344 | ||||
| msgid "Font size" | ||||
| msgstr "Typsnittsstorlek" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:364 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:364 | ||||
| msgid "Font points" | ||||
| msgstr "Typsnittspunkter" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:313 gtk/gtktexttag.c:365 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:333 gtk/gtktexttag.c:365 | ||||
| msgid "Font size in points" | ||||
| msgstr "Typsnittsstorlek i punkter" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtktexttag.c:354 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:354 | ||||
| msgid "Font scale" | ||||
| msgstr "Typsnittsskalning" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:323 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 | ||||
| msgid "Font scaling factor" | ||||
| msgstr "Typsnittsskalfaktor" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:423 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352 gtk/gtktexttag.c:423 | ||||
| msgid "Rise" | ||||
| msgstr "Höjning" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:333 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:353 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Avstånd för texten ovanför baslinjen (nedanför baslinjen om höjning är " | ||||
| "negativt)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:463 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtktexttag.c:463 | ||||
| msgid "Strikethrough" | ||||
| msgstr "Genomstrykning" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:344 gtk/gtktexttag.c:464 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:364 gtk/gtktexttag.c:464 | ||||
| msgid "Whether to strike through the text" | ||||
| msgstr "Huruvida texten ska genomstrykas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:471 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:471 | ||||
| msgid "Underline" | ||||
| msgstr "Understruken" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352 gtk/gtktexttag.c:472 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtktexttag.c:472 | ||||
| msgid "Style of underline for this text" | ||||
| msgstr "Stil på understrykningen för denna text" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:508 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:508 | ||||
| msgid "Background set" | ||||
| msgstr "Bakgrund inställd" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtkcellview.c:192 gtk/gtktexttag.c:509 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtkcellview.c:192 gtk/gtktexttag.c:509 | ||||
| msgid "Whether this tag affects the background color" | ||||
| msgstr "Huruvida denna tagg påverkar bakgrundsfärgen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:520 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:520 | ||||
| msgid "Foreground set" | ||||
| msgstr "Förgrund inställd" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtktexttag.c:521 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:521 | ||||
| msgid "Whether this tag affects the foreground color" | ||||
| msgstr "Huruvida denna tagg påverkar förgrundsfärgen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:528 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:528 | ||||
| msgid "Editability set" | ||||
| msgstr "Redigerbarhet inställd" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:529 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 gtk/gtktexttag.c:529 | ||||
| msgid "Whether this tag affects text editability" | ||||
| msgstr "Huruvida denna tagg påverkar redigerbarheten för texten" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:532 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:532 | ||||
| msgid "Font family set" | ||||
| msgstr "Typsnittsfamilj inställd" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:533 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:395 gtk/gtktexttag.c:533 | ||||
| msgid "Whether this tag affects the font family" | ||||
| msgstr "Huruvida denna tagg påverkar typsnittsfamiljen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:536 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:536 | ||||
| msgid "Font style set" | ||||
| msgstr "Typsnittsstil inställd" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:537 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:399 gtk/gtktexttag.c:537 | ||||
| msgid "Whether this tag affects the font style" | ||||
| msgstr "Huruvida denna tagg påverkar typsnittsstilen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:540 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:540 | ||||
| msgid "Font variant set" | ||||
| msgstr "Typsnittsvariant inställd" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtktexttag.c:541 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:403 gtk/gtktexttag.c:541 | ||||
| msgid "Whether this tag affects the font variant" | ||||
| msgstr "Huruvida denna tagg påverkar typsnittsvarianten" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:544 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:544 | ||||
| msgid "Font weight set" | ||||
| msgstr "Typsnittsvikt inställd" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:545 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtktexttag.c:545 | ||||
| msgid "Whether this tag affects the font weight" | ||||
| msgstr "Huruvida denna tagg påverkar typsnittsvikten" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:548 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:548 | ||||
| msgid "Font stretch set" | ||||
| msgstr "Typsnittsbredd inställd" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 gtk/gtktexttag.c:549 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtktexttag.c:549 | ||||
| msgid "Whether this tag affects the font stretch" | ||||
| msgstr "Huruvida denna tagg påverkar typsnittsbredden" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:552 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:552 | ||||
| msgid "Font size set" | ||||
| msgstr "Typsnittsstorlek inställd" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:395 gtk/gtktexttag.c:553 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:415 gtk/gtktexttag.c:553 | ||||
| msgid "Whether this tag affects the font size" | ||||
| msgstr "Huruvida denna tagg påverkar typsnittsstorleken" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:556 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtktexttag.c:556 | ||||
| msgid "Font scale set" | ||||
| msgstr "Typsnittsskalning inställd" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:399 gtk/gtktexttag.c:557 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:419 gtk/gtktexttag.c:557 | ||||
| msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" | ||||
| msgstr "Huruvida denna tagg skalar typsnittet med en faktor" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:576 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:422 gtk/gtktexttag.c:576 | ||||
| msgid "Rise set" | ||||
| msgstr "Höjning inställd" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:403 gtk/gtktexttag.c:577 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:423 gtk/gtktexttag.c:577 | ||||
| msgid "Whether this tag affects the rise" | ||||
| msgstr "Huruvida denna tagg påverkar höjningen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:592 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:592 | ||||
| msgid "Strikethrough set" | ||||
| msgstr "Genomstrykning inställd" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtktexttag.c:593 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtktexttag.c:593 | ||||
| msgid "Whether this tag affects strikethrough" | ||||
| msgstr "Huruvida denna tagg påverkar genomstrykningen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:600 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtktexttag.c:600 | ||||
| msgid "Underline set" | ||||
| msgstr "Understrykning inställd" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtktexttag.c:601 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtktexttag.c:601 | ||||
| msgid "Whether this tag affects underlining" | ||||
| msgstr "Huruvida denna tagg påverkar understrykningen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:132 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140 | ||||
| msgid "Toggle state" | ||||
| msgstr "Växlingstillstånd" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:133 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141 | ||||
| msgid "The toggle state of the button" | ||||
| msgstr "Knappens växlingstillstånd" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149 | ||||
| msgid "Inconsistent state" | ||||
| msgstr "Inkonsekvent tillstånd" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150 | ||||
| msgid "The inconsistent state of the button" | ||||
| msgstr "Knappens inkonsekventa tillstånd" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158 | ||||
| msgid "Activatable" | ||||
| msgstr "Aktiverbar" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 | ||||
| msgid "The toggle button can be activated" | ||||
| msgstr "Växlingsknappen kan aktiveras" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167 | ||||
| msgid "Radio state" | ||||
| msgstr "Radiotillstånd" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168 | ||||
| msgid "Draw the toggle button as a radio button" | ||||
| msgstr "Rita växlingsknappen som en radioknapp" | ||||
|  | ||||
| @ -2333,11 +2341,11 @@ msgstr "Etikettwidget" | ||||
| msgid "A widget to display in place of the usual expander label" | ||||
| msgstr "En widget att visa istället för den vanliga expanderaretiketten" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkexpander.c:243 gtk/gtktreeview.c:607 | ||||
| #: gtk/gtkexpander.c:243 gtk/gtktreeview.c:621 | ||||
| msgid "Expander Size" | ||||
| msgstr "Storlek på expanderare" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkexpander.c:244 gtk/gtktreeview.c:608 | ||||
| #: gtk/gtkexpander.c:244 gtk/gtktreeview.c:622 | ||||
| msgid "Size of the expander arrow" | ||||
| msgstr "Storlek på expanderarpilen" | ||||
|  | ||||
| @ -2434,7 +2442,7 @@ msgstr "Huruvida de dolda filerna och mapparna ska visas" | ||||
| msgid "Invalid filename: %s" | ||||
| msgstr "Ogiltigt filnamn: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:412 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:425 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not retrieve information about %s:\n" | ||||
| @ -2443,7 +2451,7 @@ msgstr "" | ||||
| "Kunde inte hämta information om %s:\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:423 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:436 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not add a bookmark for %s:\n" | ||||
| @ -2452,16 +2460,16 @@ msgstr "" | ||||
| "Kunde inte lägga till ett bokmärke för %s:\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:570 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:585 | ||||
| msgid "Home" | ||||
| msgstr "Hem" | ||||
|  | ||||
| #. FIXME: What is the Right Way of finding the desktop directory? | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:586 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:601 | ||||
| msgid "Desktop" | ||||
| msgstr "Skrivbord" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:726 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:838 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not go to the parent folder of %s:\n" | ||||
| @ -2470,20 +2478,20 @@ msgstr "" | ||||
| "Kunde inte gå till föräldermappen för %s:\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:763 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:875 | ||||
| msgid "Files of _type:" | ||||
| msgstr "Filer av _typen:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:860 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1226 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:972 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1390 | ||||
| msgid "File name" | ||||
| msgstr "Filnamn" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:886 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:998 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder." | ||||
| msgstr "Kunde inte lägga till bokmärke för %s eftersom det inte är en mapp." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:927 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1070 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not remove bookmark for %s:\n" | ||||
| @ -2492,41 +2500,41 @@ msgstr "" | ||||
| "Kunde inte ta bort bokmärke för %s:\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1057 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1221 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Kunde inte lägga till bokmärke för %s eftersom det är ett ogiltigt namn på " | ||||
| "en sökväg." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1130 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1294 | ||||
| msgid "Folder" | ||||
| msgstr "Mapp" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1168 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1332 | ||||
| msgid "Add bookmark" | ||||
| msgstr "Lägg till bokmärke" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1256 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1420 | ||||
| msgid "Modified" | ||||
| msgstr "Ändrad" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1277 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1441 | ||||
| msgid "_Location:" | ||||
| msgstr "_Plats:" | ||||
|  | ||||
| #. Preview | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1399 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1563 | ||||
| msgid "Preview" | ||||
| msgstr "Förhandsvisning" | ||||
|  | ||||
| #. Change the current folder label | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1839 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2015 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Current folder: %s" | ||||
| msgstr "Aktuell mapp: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2034 gtk/gtkfilechooserdefault.c:2573 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2210 gtk/gtkfilechooserdefault.c:2784 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not build file name from '%s' and '%s':\n" | ||||
| @ -2535,44 +2543,44 @@ msgstr "" | ||||
| "Kunde inte bygga filnamnet från \"%s\" och \"%s\":\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2243 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2416 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "shortcut %s does not exist" | ||||
| msgstr "genvägen %s finns inte" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2738 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2949 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%d bytes" | ||||
| msgstr "%d byte" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2740 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2951 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%.1f K" | ||||
| msgstr "%.1f kB" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2742 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2953 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%.1f M" | ||||
| msgstr "%.1f MB" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2744 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2955 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%.1f G" | ||||
| msgstr "%.1f GB" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2784 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 | ||||
| msgid "Today" | ||||
| msgstr "Idag" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2804 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3015 | ||||
| msgid "Yesterday" | ||||
| msgstr "Igår" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2807 gtk/gtkfilechooserdefault.c:2818 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3018 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3029 | ||||
| msgid "Unknown" | ||||
| msgstr "Okänd" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2817 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3028 | ||||
| msgid "%d/%b/%Y" | ||||
| msgstr "%Y-%b-%d" | ||||
|  | ||||
| @ -2778,20 +2786,28 @@ msgstr "Kunde inte konvertera filnamn" | ||||
| msgid "(Empty)" | ||||
| msgstr "(Tom)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:306 gtk/gtkfilesystemwin32.c:383 | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:343 gtk/gtkfilesystemwin32.c:383 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "error creating directory '%s': %s" | ||||
| msgstr "fel vid skapande av katalogen \"%s\": %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:566 | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:386 | ||||
| msgid "This file system does not support mounting" | ||||
| msgstr "Detta filsystem stöder inte montering" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:394 | ||||
| msgid "Filesystem" | ||||
| msgstr "Filsystem" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:656 | ||||
| msgid "This file system does not support icons" | ||||
| msgstr "Detta filsystem stöder inte ikoner" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:579 gtk/gtkfilesystemunix.c:592 | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:669 gtk/gtkfilesystemunix.c:682 | ||||
| msgid "This file system does not support bookmarks" | ||||
| msgstr "Detta filsystem stöder inte bokmärken" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:765 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1069 | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:855 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1069 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "error getting information for '%s': %s" | ||||
| msgstr "fel vid hämtning av information för \"%s\": %s" | ||||
| @ -4046,11 +4062,11 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Visa en andra knapp med framlängespil på motsatt sida av rullningslisten" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 gtk/gtktext.c:601 gtk/gtktreeview.c:529 | ||||
| #: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 gtk/gtktext.c:601 gtk/gtktreeview.c:535 | ||||
| msgid "Horizontal Adjustment" | ||||
| msgstr "Horisontell justering" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkscrolledwindow.c:242 gtk/gtktext.c:609 gtk/gtktreeview.c:537 | ||||
| #: gtk/gtkscrolledwindow.c:242 gtk/gtktext.c:609 gtk/gtktreeview.c:543 | ||||
| msgid "Vertical Adjustment" | ||||
| msgstr "Vertikal justering" | ||||
|  | ||||
| @ -5291,119 +5307,127 @@ msgstr "Modell för TreeModelSort" | ||||
| msgid "The model for the TreeModelSort to sort" | ||||
| msgstr "Modell för TreeModelSort att sortera" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:521 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:527 | ||||
| msgid "TreeView Model" | ||||
| msgstr "Trädvymodell" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:522 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:528 | ||||
| msgid "The model for the tree view" | ||||
| msgstr "Modell för trädvyn" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:530 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:536 | ||||
| msgid "Horizontal Adjustment for the widget" | ||||
| msgstr "Horisontell justering för widgeten" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:538 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:544 | ||||
| msgid "Vertical Adjustment for the widget" | ||||
| msgstr "Vertikal justering för widgeten" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:546 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:552 | ||||
| msgid "Show the column header buttons" | ||||
| msgstr "Visa knappar i kolumnhuvuden" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:553 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:559 | ||||
| msgid "Headers Clickable" | ||||
| msgstr "Huvuden är klickbara" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:554 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:560 | ||||
| msgid "Column headers respond to click events" | ||||
| msgstr "Kolumnhuvuden svarar på klickhändelser" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:561 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:567 | ||||
| msgid "Expander Column" | ||||
| msgstr "Expanderarkolumn" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:562 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:568 | ||||
| msgid "Set the column for the expander column" | ||||
| msgstr "Ställ in kolumnen för expanderarkolumnen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:569 gtk/gtktreeviewcolumn.c:326 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:575 gtk/gtktreeviewcolumn.c:326 | ||||
| msgid "Reorderable" | ||||
| msgstr "Omarrangeringsbar" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:570 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:576 | ||||
| msgid "View is reorderable" | ||||
| msgstr "Vyn är omarrangeringsbar" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:577 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:583 | ||||
| msgid "Rules Hint" | ||||
| msgstr "Regeltips" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:578 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:584 | ||||
| msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" | ||||
| msgstr "Ställ in ett tips för temamotorn att rita rader i alternerande färger" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:585 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:591 | ||||
| msgid "Enable Search" | ||||
| msgstr "Använd sökning" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:586 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:592 | ||||
| msgid "View allows user to search through columns interactively" | ||||
| msgstr "Vyn tillåter användaren att söka igenom kolumner interaktivt" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:593 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:599 | ||||
| msgid "Search Column" | ||||
| msgstr "Sök kolumn" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:594 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:600 | ||||
| msgid "Model column to search through when searching through code" | ||||
| msgstr "Modellkolumn att söka igenom vid kodgenomsökning" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:616 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:609 | ||||
| msgid "Fixed Height Mode" | ||||
| msgstr "Läge med fast höjd" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:610 | ||||
| msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" | ||||
| msgstr "Snabbar upp GtkTreeView genom att antaga att alla rader har samma höjd" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:630 | ||||
| msgid "Vertical Separator Width" | ||||
| msgstr "Vertikal avskiljarbredd" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:617 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:631 | ||||
| msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number" | ||||
| msgstr "Vertikalt mellanrum mellan celler. Måste vara ett jämnt tal" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:625 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:639 | ||||
| msgid "Horizontal Separator Width" | ||||
| msgstr "Horisontell avskiljarbredd" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:626 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:640 | ||||
| msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number" | ||||
| msgstr "Horisontellt mellanrum mellan celler. Måsta vara ett jämnt tal" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:634 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:648 | ||||
| msgid "Allow Rules" | ||||
| msgstr "Tillåt linjaler" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:635 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:649 | ||||
| msgid "Allow drawing of alternating color rows" | ||||
| msgstr "Tillåt ritning av alternerande färgrader" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:641 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:655 | ||||
| msgid "Indent Expanders" | ||||
| msgstr "Indentera expanderare" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:642 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:656 | ||||
| msgid "Make the expanders indented" | ||||
| msgstr "Gör expanderarna indenterade" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:648 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:662 | ||||
| msgid "Even Row Color" | ||||
| msgstr "Färg på jämna rader" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:649 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:663 | ||||
| msgid "Color to use for even rows" | ||||
| msgstr "Färg som ska användas på jämna rader" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:655 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:669 | ||||
| msgid "Odd Row Color" | ||||
| msgstr "Färg på udda rader" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:656 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:670 | ||||
| msgid "Color to use for odd rows" | ||||
| msgstr "Färg som ska användas på udda rader" | ||||
|  | ||||
| @ -6013,6 +6037,9 @@ msgstr "X-inmatningsmetod" | ||||
| msgid "Could not get information for file '%s': %s" | ||||
| msgstr "Kunde inte hämta information för filen \"%s\": %s" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "File system" | ||||
| #~ msgstr "Filsystem" | ||||
|  | ||||
| # "andreas's hem" eller "andreass hem" blir otroligt fult, så vi hoppar över | ||||
| # användarnamnet här. | ||||
| # Se även http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=125964 och | ||||
| @ -6284,9 +6311,6 @@ msgstr "Kunde inte hämta information för filen \"%s\": %s" | ||||
| #~ msgid "Paste" | ||||
| #~ msgstr "Klistra in" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Line Height" | ||||
| #~ msgstr "Radhöjd" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "The height of a line" | ||||
| #~ msgstr "Höjden på en rad" | ||||
|  | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user