Update Abkhazian translation

This commit is contained in:
Nart Tlisha 2022-08-25 10:27:20 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 7a56fa276b
commit 12325f2e0a

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-13 15:48+0000\n"
"Last-Translator: Нанба Наала <naala-nanba@rambler.ru>\n"
"Language-Team: Abkhazian <ab@li.org>\n"
"Language-Team: Abkhazian <daniel.abzakh@gmail.com>\n"
"Language: ab\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -1411,19 +1411,19 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkaboutdialog.c:116
msgid "GNU General Public License, version 2 or later"
msgstr ""
msgstr "GNU General Public License, аверсиа 2 мамзар еиҳа ихьшәоу"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:117
msgid "GNU General Public License, version 3 or later"
msgstr ""
msgstr "GNU General Public License, аверсиа 3 мамзар еиҳа ихьшәоу"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:118
msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later"
msgstr ""
msgstr "GNU Lesser General Public License, аверсиа 2.1 мамзар еиҳа ихьшәоу"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:119
msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later"
msgstr ""
msgstr "GNU Lesser General Public License, аверсиа 3 мамзар еиҳа ихьшәоу"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:120
msgid "BSD 2-Clause License"
@ -1455,7 +1455,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkaboutdialog.c:127
msgid "GNU Affero General Public License, version 3 or later"
msgstr ""
msgstr "GNU Affero General Public License, аверсиа 3 мамзар еиҳа ихьшәоу"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:128
msgid "GNU Affero General Public License, version 3 only"
@ -1467,7 +1467,7 @@ msgstr "BSD 3-Clause License"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:130
msgid "Apache License, Version 2.0"
msgstr ""
msgstr "Apache License, Аверсиа 2.1"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:131
msgid "Mozilla Public License 2.0"
@ -1492,7 +1492,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1043
msgid "Website"
msgstr ""
msgstr "Веб-асаит"
#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name.
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1093 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7
@ -1759,7 +1759,7 @@ msgstr "calendar:MY"
#.
#: gtk/gtkcalendar.c:853
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr ""
msgstr "calendar:week_start:1"
#. Translators: This is a text measurement template.
#. * Translate it to the widest year text
@ -2166,7 +2166,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1131
msgid "_Height:"
msgstr ""
msgstr "_Аҳаракыра:"
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1142
msgid "Paper Size"
@ -2174,7 +2174,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1151
msgid "_Top:"
msgstr ""
msgstr "_Хыхьтәи:"
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1162
msgid "_Bottom:"
@ -2235,7 +2235,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:10880
msgid "Caps Lock is on"
msgstr ""
msgstr "Caps Lock аҿакуп"
#: gtk/gtkentry.c:11158
msgid "Insert Emoji"
@ -2514,15 +2514,15 @@ msgstr "%l:%M %p"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4899
msgid "Yesterday"
msgstr ""
msgstr "Иацы"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4907
msgid "%-e %b"
msgstr "%-e %b"
msgstr "%-e %B"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4911
msgid "%-e %b %Y"
msgstr ""
msgstr "%-e %b. %Y"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5010 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5018
msgid "Program"
@ -2530,7 +2530,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5011
msgid "Audio"
msgstr ""
msgstr "Аудио"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5012 gtk/inspector/visual.ui:230
#: gtk/ui/gtkfontbutton.ui:13
@ -2543,7 +2543,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5014
msgid "Archive"
msgstr "Архивтәра"
msgstr "Архив"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5015
msgid "Markup"
@ -2555,7 +2555,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5019
msgid "Video"
msgstr ""
msgstr "Авидео"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5020
msgid "Contacts"
@ -2649,7 +2649,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1603
msgid "Weight"
msgstr ""
msgstr "Акапан"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1604
msgid "Italic"
@ -2689,7 +2689,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2358
msgid "Character Variants"
msgstr ""
msgstr "Асимволқәа рвариантқәа"
#: gtk/gtkglarea.c:314
msgid "OpenGL context creation failed"
@ -3138,7 +3138,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2346
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr ""
msgstr "_Ишәарҭамкәа аусруга аныхра"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2350
msgid "_Connect Drive"
@ -3338,7 +3338,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkplacesview.c:2096 gtk/gtkplacesview.c:2105
msgid "Networks"
msgstr ""
msgstr "Аҳа аҿы"
#: gtk/gtkplacesview.c:2096 gtk/gtkplacesview.c:2105
msgid "On This Computer"
@ -3366,7 +3366,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkprintbackend.c:778
msgid "Authentication"
msgstr ""
msgstr "Ахаҭареилкаара"
#: gtk/gtkprintbackend.c:849
msgid "_Remember password"
@ -3471,7 +3471,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:656
msgid "Out of paper"
msgstr ""
msgstr "Ақьаад нҵәеит"
#. Translators: this is a printer status.
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:658
@ -3798,7 +3798,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:802 gtk/gtktextbufferserialize.c:828
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr ""
msgstr "Аҟазшьарбага \"%s\" ҩынтәны иԥшаан ахәҭа <%s> аҟны"
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:844
#, c-format
@ -3813,12 +3813,12 @@ msgstr ""
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr ""
msgstr "Аҟазшьарбага \"%s\" ҩынтәны еиҭаҟалеит ахәҭа <%s> аҟны"
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr ""
msgstr "Аҟазшьарбага \"%s\" гхоуп <%s> аелемент аҟны ари аконтекст ала"
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
#, c-format
@ -4002,7 +4002,7 @@ msgstr ""
#: gtk/inspector/actions.ui:56
msgid "Enabled"
msgstr ""
msgstr "Иаҿакуп"
#: gtk/inspector/actions.ui:69
msgid "Parameter Type"
@ -4084,7 +4084,7 @@ msgstr ""
#: gtk/inspector/general.ui:454
msgid "Display"
msgstr ""
msgstr "Аԥшра"
#: gtk/inspector/general.ui:489
msgid "RGBA visual"
@ -4096,7 +4096,7 @@ msgstr ""
#: gtk/inspector/general.ui:570
msgid "GL Version"
msgstr ""
msgstr "Аверсиа GL"
#: gtk/inspector/general.ui:605
msgid "GL Vendor"
@ -4183,7 +4183,7 @@ msgstr ""
#: gtk/inspector/misc-info.ui:362
msgid "Baseline"
msgstr ""
msgstr "Абазатә цәаҳәа"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:396
msgid "Clip area"
@ -4515,7 +4515,7 @@ msgstr ""
#: gtk/inspector/visual.ui:487
msgid "Similar"
msgstr ""
msgstr "Аиԥш"
#: gtk/inspector/visual.ui:489
msgid "Recording"
@ -4555,7 +4555,7 @@ msgstr ""
#: gtk/inspector/visual.ui:741
msgid "Always"
msgstr ""
msgstr "Еснагь"
#: gtk/inspector/visual.ui:742
msgid "Disabled"
@ -7354,7 +7354,7 @@ msgstr ""
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:649
msgid "Paper"
msgstr ""
msgstr "Ақьаад"
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:672
msgid "Paper _type:"
@ -7768,56 +7768,56 @@ msgstr ""
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2609
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on toner."
msgstr ""
msgstr "Апринтер «%s» аҟны атонер анҵәара иаҿуп"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2613
#, c-format
msgid "Printer “%s” has no toner left."
msgstr ""
msgstr "Апринтер «%s» аҟны атонер нҵәеит"
#. Translators: "Developer" like on photo development context
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2618
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on developer."
msgstr ""
msgstr "Апринтер «%s» аҟны аарԥшыга анҵәара иаҿуп"
#. Translators: "Developer" like on photo development context
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2623
#, c-format
msgid "Printer “%s” is out of developer."
msgstr ""
msgstr "Апринтер «%s» аҟны аарԥшыга нҵәеит"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2628
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply."
msgstr ""
msgstr "Апринтер «%s» аҟны атонерқәа руак анҵәара иаҿуп"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2633
#, c-format
msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply."
msgstr ""
msgstr "Апринтер «%s» аҟны атонерқәа руак нҵәеит"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2637
#, c-format
msgid "The cover is open on printer “%s”."
msgstr ""
msgstr "Апринтер «%s» аҟны ахҩа аартуп"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2641
#, c-format
msgid "The door is open on printer “%s”."
msgstr ""
msgstr "Апринтер «%s» аҟны ашә аартуп"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2645
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on paper."
msgstr ""
msgstr "Апринтер «%s» аҟны ақьаад анҵәара иаҿуп"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2649
#, c-format
msgid "Printer “%s” is out of paper."
msgstr ""
msgstr "Апринтер «%s» аҟны ақьаад нҵәеит"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2653
#, c-format