Updated Korean translation.
* ko.po: Updated Korean translation.
This commit is contained in:
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||||||
|
2004-03-09 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
|
||||||
|
|
||||||
|
* ko.po: Updated Korean translation.
|
||||||
|
|
||||||
2004-03-09 Christian Rose <menthos@menthos.com>
|
2004-03-09 Christian Rose <menthos@menthos.com>
|
||||||
|
|
||||||
* sv.po: Updated Swedish translation.
|
* sv.po: Updated Swedish translation.
|
||||||
|
|||||||
118
po/ko.po
118
po/ko.po
@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtk+ 2.3.2\n"
|
"Project-Id-Version: gtk+ 2.3.2\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-03-06 16:42+0900\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-03-09 21:42+0900\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-06 16:44+0900\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-03-09 21:42+0900\n"
|
||||||
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
|
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Gnome Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n"
|
"Language-Team: Gnome Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:736
|
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:736
|
||||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:869 tests/testfilechooser.c:195
|
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:869 tests/testfilechooser.c:192
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open file '%s': %s"
|
msgid "Failed to open file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "파일 '%s' 열기 실패 : %s"
|
msgstr "파일 '%s' 열기 실패 : %s"
|
||||||
@ -26,7 +26,7 @@ msgid "Image file '%s' contains no data"
|
|||||||
msgstr "그림 파일 '%s'에 데이타가 없습니다"
|
msgstr "그림 파일 '%s'에 데이타가 없습니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:780
|
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:780
|
||||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:906 tests/testfilechooser.c:234
|
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:906 tests/testfilechooser.c:237
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
|
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
|
||||||
@ -914,7 +914,7 @@ msgstr "유니코드 제어 문자 넣기(_I)"
|
|||||||
msgid "Invalid filename: %s"
|
msgid "Invalid filename: %s"
|
||||||
msgstr "잘못된 파일 이름: %s"
|
msgstr "잘못된 파일 이름: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:636
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:624
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not retrieve information about %s:\n"
|
"Could not retrieve information about %s:\n"
|
||||||
@ -923,7 +923,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"%s에 관한 정보를 가져오지 못했습니다:\n"
|
"%s에 관한 정보를 가져오지 못했습니다:\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:647
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:635
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not add a bookmark for %s:\n"
|
"Could not add a bookmark for %s:\n"
|
||||||
@ -932,7 +932,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"%s에 대한 책갈피를 더하지 못했습니다:\n"
|
"%s에 대한 책갈피를 더하지 못했습니다:\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:660 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:650 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4116
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
|
"Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
|
||||||
@ -941,7 +941,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"'%s'와(과) '%s'(으)로 파일 이름을 만들 수 없습니다:\n"
|
"'%s'와(과) '%s'(으)로 파일 이름을 만들 수 없습니다:\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:676
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:666
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not change the current folder to %s:\n"
|
"Could not change the current folder to %s:\n"
|
||||||
@ -950,15 +950,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
"현재 폴더를 %s 폴더로 바꿀 수 없습니다:\n"
|
"현재 폴더를 %s 폴더로 바꿀 수 없습니다:\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:872
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:859 gtk/gtkpathbar.c:652
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "홈"
|
msgstr "홈"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:890
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:877
|
||||||
msgid "Desktop"
|
msgid "Desktop"
|
||||||
msgstr "바탕 화면"
|
msgstr "바탕 화면"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1295
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not create folder %s:\n"
|
"Could not create folder %s:\n"
|
||||||
@ -967,16 +967,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"%s 폴더를 만들 수 없습니다:\n"
|
"%s 폴더를 만들 수 없습니다:\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1397 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1967
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1436
|
||||||
msgid "Name"
|
|
||||||
msgstr "이름"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1488
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
|
msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
|
||||||
msgstr "%s에 대한 책갈피를 더할 수 없습니다 - 폴더가 아닙니다."
|
msgstr "%s에 대한 책갈피를 더할 수 없습니다 - 폴더가 아닙니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1589
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1515
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not remove bookmark for %s:\n"
|
"Could not remove bookmark for %s:\n"
|
||||||
@ -985,105 +981,112 @@ msgstr ""
|
|||||||
"%s에 대한 책갈피를 지울 수 없습니다:\n"
|
"%s에 대한 책갈피를 지울 수 없습니다:\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1790
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1717
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
|
msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
|
||||||
msgstr "%s에 대한 책갈피를 더할 수 없습니다 - 경로 이름이 잘못되었습니다."
|
msgstr "%s에 대한 책갈피를 더할 수 없습니다 - 경로 이름이 잘못되었습니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1861
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1788
|
||||||
msgid "Folder"
|
msgid "Folder"
|
||||||
msgstr "폴더"
|
msgstr "폴더"
|
||||||
|
|
||||||
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
|
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
|
||||||
#. * need the mnemonics to be rationalized
|
#. * need the mnemonics to be rationalized
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1908 gtk/gtkstock.c:276
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1835 gtk/gtkstock.c:276
|
||||||
msgid "_Add"
|
msgid "_Add"
|
||||||
msgstr "더하기(_A)"
|
msgstr "더하기(_A)"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1918 gtk/gtkstock.c:324
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1845 gtk/gtkstock.c:324
|
||||||
msgid "_Remove"
|
msgid "_Remove"
|
||||||
msgstr "지우기(_R)"
|
msgstr "지우기(_R)"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1989
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1931
|
||||||
|
msgid "Name"
|
||||||
|
msgstr "이름"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1953
|
||||||
msgid "Size"
|
msgid "Size"
|
||||||
msgstr "크기"
|
msgstr "크기"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2001
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1965
|
||||||
msgid "Modified"
|
msgid "Modified"
|
||||||
msgstr "고쳐짐"
|
msgstr "고쳐짐"
|
||||||
|
|
||||||
#. Create Folder
|
#. Create Folder
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2051
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2027
|
||||||
msgid "Create _Folder"
|
msgid "Create _Folder"
|
||||||
msgstr "폴더 만들기(_F)"
|
msgstr "폴더 만들기(_F)"
|
||||||
|
|
||||||
#. Name entry
|
#. Name entry
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2163
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2134
|
||||||
msgid "_Name:"
|
msgid "_Name:"
|
||||||
msgstr "이름(_N):"
|
msgstr "이름(_N):"
|
||||||
|
|
||||||
#. Folder combo
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2176
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2182
|
|
||||||
msgid "Save in _Folder:"
|
|
||||||
msgstr "폴더에 저장(_F):"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2205
|
|
||||||
msgid "_Browse for other folders"
|
msgid "_Browse for other folders"
|
||||||
msgstr "다른 폴더 찾아보기(_B)"
|
msgstr "다른 폴더 찾아보기(_B)"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3410
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2381
|
||||||
|
msgid "Save in _folder:"
|
||||||
|
msgstr "폴더에 저장(_F):"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2383
|
||||||
|
msgid "Create in _folder:"
|
||||||
|
msgstr "폴더에 만들기(_F)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "shortcut %s does not exist"
|
msgid "shortcut %s does not exist"
|
||||||
msgstr "%s 바로 가기가 없습니다"
|
msgstr "%s 바로 가기가 없습니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4101
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3938
|
||||||
msgid "Type name of new folder"
|
msgid "Type name of new folder"
|
||||||
msgstr "새 폴더의 이름을 넣으십시오"
|
msgstr "새 폴더의 이름을 넣으십시오"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4130
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3967
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d byte"
|
msgid "%d byte"
|
||||||
msgid_plural "%d bytes"
|
msgid_plural "%d bytes"
|
||||||
msgstr[0] "%d바이트"
|
msgstr[0] "%d바이트"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4132
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3969
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f K"
|
msgid "%.1f K"
|
||||||
msgstr "%.1f K"
|
msgstr "%.1f K"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4134
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3971
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f M"
|
msgid "%.1f M"
|
||||||
msgstr "%.1f M"
|
msgstr "%.1f M"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3973
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f G"
|
msgid "%.1f G"
|
||||||
msgstr "%.1f G"
|
msgstr "%.1f G"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4181
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4018
|
||||||
msgid "Today"
|
msgid "Today"
|
||||||
msgstr "오늘"
|
msgstr "오늘"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4183
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
|
||||||
msgid "Yesterday"
|
msgid "Yesterday"
|
||||||
msgstr "어제"
|
msgstr "어제"
|
||||||
|
|
||||||
#. FIXME: Get the right format for the locale
|
#. FIXME: Get the right format for the locale
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4192
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4029
|
||||||
msgid "%d/%b/%Y"
|
msgid "%d/%b/%Y"
|
||||||
msgstr "%Y/%b/%d"
|
msgstr "%Y/%b/%d"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4195
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4032
|
||||||
msgid "Unknown"
|
msgid "Unknown"
|
||||||
msgstr "모름"
|
msgstr "모름"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4240
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4077
|
||||||
msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
|
msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
|
||||||
msgstr "지정한 폴더로 이동할 수 없ㅅ브니다 - 경로 이름이 잘못되었습니다."
|
msgstr "지정한 폴더로 이동할 수 없ㅅ브니다 - 경로 이름이 잘못되었습니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4315
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4148
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not select %s:\n"
|
"Could not select %s:\n"
|
||||||
@ -1092,15 +1095,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
"%s 폴더를 선택할 수 없습니다:\n"
|
"%s 폴더를 선택할 수 없습니다:\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4341
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184
|
||||||
msgid "Open Location"
|
msgid "Open Location"
|
||||||
msgstr "위치 열기"
|
msgstr "위치 열기"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4356
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4199
|
||||||
msgid "_Location:"
|
msgid "_Location:"
|
||||||
msgstr "위치(_L):"
|
msgstr "위치(_L):"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4390
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4252
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not go to the parent folder of %s:\n"
|
"Could not go to the parent folder of %s:\n"
|
||||||
@ -1290,30 +1293,30 @@ msgstr "너무 긴 이름"
|
|||||||
msgid "Couldn't convert filename"
|
msgid "Couldn't convert filename"
|
||||||
msgstr "파일이름 변환할 수 없음"
|
msgstr "파일이름 변환할 수 없음"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1206
|
#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1205
|
||||||
msgid "(Empty)"
|
msgid "(Empty)"
|
||||||
msgstr "(빈 파일)"
|
msgstr "(빈 파일)"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:385 gtk/gtkfilesystemwin32.c:376
|
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:386 gtk/gtkfilesystemwin32.c:376
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "error creating directory '%s': %s"
|
msgid "error creating directory '%s': %s"
|
||||||
msgstr "폴더 \"%s\"을(를) 만드는 데 오류가 발생했습니다: %s"
|
msgstr "폴더 \"%s\"을(를) 만드는 데 오류가 발생했습니다: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:417
|
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:447 gtk/gtkfilesystemwin32.c:417
|
||||||
msgid "This file system does not support mounting"
|
msgid "This file system does not support mounting"
|
||||||
msgstr "이 파일 시스템은 마운트를 지원하지 않습니다"
|
msgstr "이 파일 시스템은 마운트를 지원하지 않습니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:454
|
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:455
|
||||||
msgid "Filesystem"
|
msgid "Filesystem"
|
||||||
msgstr "파일시스템"
|
msgstr "파일시스템"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:473 gtk/gtkfilesystemunix.c:1377
|
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:476 gtk/gtkfilesystemunix.c:1401
|
||||||
#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1176
|
#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1176
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "error getting information for '%s': %s"
|
msgid "error getting information for '%s': %s"
|
||||||
msgstr "'%s'에 대한 정보를 가져오는 데 오류가 발생했습니다: %s"
|
msgstr "'%s'에 대한 정보를 가져오는 데 오류가 발생했습니다: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1059 gtk/gtkfilesystemwin32.c:794
|
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1082 gtk/gtkfilesystemwin32.c:794
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Bookmark saving failed (%s)"
|
msgid "Bookmark saving failed (%s)"
|
||||||
msgstr "책갈피 저장이 실패했습니다 (%s)"
|
msgstr "책갈피 저장이 실패했습니다 (%s)"
|
||||||
@ -1922,16 +1925,7 @@ msgstr "베트남어 (VIQR)"
|
|||||||
msgid "X Input Method"
|
msgid "X Input Method"
|
||||||
msgstr "X 입력기"
|
msgstr "X 입력기"
|
||||||
|
|
||||||
#: tests/testfilechooser.c:182
|
#: tests/testfilechooser.c:179
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
|
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "파일 '%s'의 정보를 가져올 수 없습니다: %s"
|
msgstr "파일 '%s'의 정보를 가져올 수 없습니다: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Could not set current folder: %s"
|
|
||||||
#~ msgstr "현재 폴더 값이 올바르지 않습니다: %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "File name"
|
|
||||||
#~ msgstr "파일 이름"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Preview"
|
|
||||||
#~ msgstr "미리 보기"
|
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user