Translation updated by Tino Meinen.
2004-03-03 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org> * nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
This commit is contained in:
committed by
Vincent van Adrighem
parent
d7681e7c34
commit
1199061397
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2004-03-03 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
|
||||
|
||||
* nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
|
||||
|
||||
2004-03-03 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
|
||||
|
||||
* da.po: Updated Danish translation.
|
||||
|
||||
@ -3,6 +3,7 @@
|
||||
# Dirk-Jan C. Binnema <djcb@djcbsoftware.nl>, 2002.
|
||||
# Ronald Hummelink <ronald@hummelink.xs4all.nl>, 2002.
|
||||
# Tino Meinen <a.t.meinen@chelo.nl>, 2002, 2003, 2004.
|
||||
# Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>, 2004.
|
||||
# --------------
|
||||
# Discussiepunten:
|
||||
# tag -> markering/etiket?
|
||||
@ -13,15 +14,13 @@
|
||||
# expander -> uitklapper
|
||||
# separator -> scheiding/scheidingslijn
|
||||
# selected -> geselecteerde/gekozen
|
||||
#
|
||||
# Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>, 2004.
|
||||
# focus -> aandacht/invoeraandacht/de aandacht
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-03-02 17:21-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-02-26 11:52+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-03-03 04:13+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-03 11:48+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -1389,11 +1388,11 @@ msgstr "Het item dat momenteel actief is"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcombobox.c:477
|
||||
msgid "Appears as list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verschijnt als lijst"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcombobox.c:478
|
||||
msgid "Whether combobox dropdowns should look like lists rather than menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Of combobox dropdowns als lijsten getoond worden in plaats van als menus"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcomboboxentry.c:109
|
||||
msgid "Text Column"
|
||||
@ -1602,12 +1601,13 @@ msgstr "De inhoud van het veld"
|
||||
msgid "X align"
|
||||
msgstr "X-uitlijning"
|
||||
|
||||
# RTL right to left
|
||||
# misschien omzetten naar RNL?
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:553 gtk/gtkmisc.c:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
|
||||
"layouts"
|
||||
msgstr "De horizontale uitlijning, van 0 (links) naar 1 (rechts)"
|
||||
msgstr "De horizontale uitlijning, van 0 (links) naar 1 (rechts). Omgekeerd voor RTL indelingen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:786
|
||||
msgid "Select on focus"
|
||||
@ -1758,13 +1758,12 @@ msgstr ""
|
||||
"wordt getoond."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooser.c:129
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use Preview Label"
|
||||
msgstr "Grootte gebruiken in label"
|
||||
msgstr "Voorbeeldlabel gebruiken"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooser.c:130
|
||||
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Of een standaardlabel weergegeven wordt bij de naam van het bestand."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooser.c:135
|
||||
msgid "Extra widget"
|
||||
@ -1792,17 +1791,17 @@ msgstr "Of verborgen bestanden en mappen moeten worden weergegeven"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:473
|
||||
msgid "Default file chooser backend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Standaard backend bestandkiezer"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:474
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
|
||||
msgstr "Naam van de gebruikte backend voor het bestandsysteem"
|
||||
msgstr "Naam van de gebruikte backend voor de bestandkiezer"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:559 gtk/gtkimage.c:167
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Bestandsnaam"
|
||||
|
||||
# momenteel
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:560
|
||||
msgid "The currently selected filename"
|
||||
msgstr "De nu geselecteerde bestandsnaam"
|
||||
@ -3695,14 +3694,12 @@ msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
|
||||
msgstr "Of Tab resulteert in het in het invoeren van een tab-teken"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:683
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error underline color"
|
||||
msgstr "Voorgrondkleur"
|
||||
msgstr "Foutkleur"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:684
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
|
||||
msgstr "Kleur van de invoegcursor"
|
||||
msgstr "Kleur waarmee fouten onderstreept worden"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktoggleaction.c:129
|
||||
msgid "Create the same proxies as a radio action"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user