Updated Spanish translation

This commit is contained in:
Daniel Mustieles
2012-09-16 13:22:54 +02:00
parent 102aeffa6d
commit 1187d8fbae

View File

@ -16,9 +16,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%"
"2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-11 09:39+0000\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-14 21:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-12 10:45+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
@ -609,7 +609,7 @@ msgstr "acción del valor objetivo"
msgid "The parameter for action invocations"
msgstr "El parámetro para acciones de invocación"
#: ../gtk/gtkaction.c:220 ../gtk/gtkactiongroup.c:226 ../gtk/gtkprinter.c:123
#: ../gtk/gtkaction.c:220 ../gtk/gtkactiongroup.c:228 ../gtk/gtkprinter.c:123
#: ../gtk/gtktextmark.c:126 ../gtk/gtkthemingengine.c:255
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
@ -736,7 +736,7 @@ msgstr ""
"Cuando sea TRUE, los elementos de proximidad vacíos del menú para esta "
"acción se ocultan."
#: ../gtk/gtkaction.c:379 ../gtk/gtkactiongroup.c:233
#: ../gtk/gtkaction.c:379 ../gtk/gtkactiongroup.c:235
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:296 ../gtk/gtkwidget.c:1026
msgid "Sensitive"
msgstr "Sensible"
@ -745,7 +745,7 @@ msgstr "Sensible"
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Indica si la acción está activada."
#: ../gtk/gtkaction.c:386 ../gtk/gtkactiongroup.c:240
#: ../gtk/gtkaction.c:386 ../gtk/gtkactiongroup.c:242
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:298 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
#: ../gtk/gtkwidget.c:1019
msgid "Visible"
@ -775,18 +775,28 @@ msgstr "Siempre mostrar la imagen"
msgid "Whether the image will always be shown"
msgstr "Indica si la imagen se mostrará siempre"
#: ../gtk/gtkactiongroup.c:227
#: ../gtk/gtkactiongroup.c:229
msgid "A name for the action group."
msgstr "Un nombre para el grupo de la acción."
#: ../gtk/gtkactiongroup.c:234
#: ../gtk/gtkactiongroup.c:236
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "Indica si el grupo de acción está activado."
#: ../gtk/gtkactiongroup.c:241
#: ../gtk/gtkactiongroup.c:243
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "Indica si el grupo de acción es visible."
#: ../gtk/gtkactiongroup.c:249
#, fuzzy
#| msgid "Accelerator Mode"
msgid "Accelerator Group"
msgstr "Modo del acelerador"
#: ../gtk/gtkactiongroup.c:250
msgid "The accelerator group the actions of this group should use."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkactivatable.c:287
msgid "Related Action"
msgstr "Acción relacionada"
@ -1843,7 +1853,8 @@ msgstr "Tiene entrada"
#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:170
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr "Si es «FALSE», no permitir introducir cadenas distintas de las elegidas"
msgstr ""
"Si es «FALSE», no permitir introducir cadenas distintas de las elegidas"
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151
msgid "Pixbuf Object"
@ -2114,7 +2125,8 @@ msgstr "Tipografía"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:373 ../gtk/gtkfontchooser.c:66
#: ../gtk/gtktexttag.c:313
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "Descripción de la tipografía como una cadena, ejemplo: «Sans Italic 12»"
msgstr ""
"Descripción de la tipografía como una cadena, ejemplo: «Sans Italic 12»"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:381 ../gtk/gtkfontchooser.c:79
#: ../gtk/gtktexttag.c:321
@ -2232,7 +2244,7 @@ msgstr "Anchura en caracteres"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535 ../gtk/gtklabel.c:880
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "La anchura deseada de la etiqueta, en caracteres"
msgstr "La anchurade la etiqueta, en caracteres"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:559 ../gtk/gtklabel.c:940
msgid "Maximum Width In Characters"
@ -3423,7 +3435,7 @@ msgstr "El título del diálogo de selección de archivos."
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:454
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "La anchura deseada del widget del botón, en caracteres."
msgstr "La anchura del widget del botón, en caracteres."
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:745
msgid "Action"
@ -4019,7 +4031,7 @@ msgstr "Ángulo al cual la etiqueta se rota"
#: ../gtk/gtklabel.c:941
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "La anchura máxima deseada de la etiqueta, en caracteres"
msgstr "La anchura máxima de la etiqueta, en caracteres"
#: ../gtk/gtklabel.c:959
msgid "Track visited links"
@ -4404,7 +4416,7 @@ msgstr "Anchura en caracteres"
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:510
msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
msgstr "La anchura mínima deseada del elemento del menú en caracteres"
msgstr "La anchura mínima del elemento del menú en caracteres"
#: ../gtk/gtkmenushell.c:449
msgid "Take Focus"
@ -5911,8 +5923,8 @@ msgstr "Suavizado Xft"
#: ../gtk/gtksettings.c:513
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
"Indica si se deben suavizar los bordes de las tipografías Xft; 0=no,1=sí, -"
"1=predeterminado"
"Indica si se deben suavizar los bordes de las tipografías Xft; 0=no,1=sí, "
"-1=predeterminado"
#: ../gtk/gtksettings.c:522
msgid "Xft Hinting"
@ -6274,7 +6286,6 @@ msgstr ""
"el usuario pulsa el activador de mnemónicos."
#: ../gtk/gtksettings.c:1158
#| msgid "Primary icon sensitive"
msgid "Primary button warps slider"
msgstr "El botón primario deforma el deslizador"
@ -8334,7 +8345,7 @@ msgstr "Indica si la ventana debe ser decorada por el gestor de ventanas"
#: ../gtk/gtkwindow.c:900
msgid "Deletable"
msgstr "Borrable"
msgstr "Eliminable"
#: ../gtk/gtkwindow.c:901
msgid "Whether the window frame should have a close button"