Updated Spanish translation
This commit is contained in:
@ -16,9 +16,9 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+-properties.master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%"
|
||||
"2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-09-11 09:39+0000\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
|
||||
"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-09-14 21:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-09-12 10:45+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
||||
@ -609,7 +609,7 @@ msgstr "acción del valor objetivo"
|
||||
msgid "The parameter for action invocations"
|
||||
msgstr "El parámetro para acciones de invocación"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkaction.c:220 ../gtk/gtkactiongroup.c:226 ../gtk/gtkprinter.c:123
|
||||
#: ../gtk/gtkaction.c:220 ../gtk/gtkactiongroup.c:228 ../gtk/gtkprinter.c:123
|
||||
#: ../gtk/gtktextmark.c:126 ../gtk/gtkthemingengine.c:255
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nombre"
|
||||
@ -736,7 +736,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Cuando sea TRUE, los elementos de proximidad vacíos del menú para esta "
|
||||
"acción se ocultan."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkaction.c:379 ../gtk/gtkactiongroup.c:233
|
||||
#: ../gtk/gtkaction.c:379 ../gtk/gtkactiongroup.c:235
|
||||
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:296 ../gtk/gtkwidget.c:1026
|
||||
msgid "Sensitive"
|
||||
msgstr "Sensible"
|
||||
@ -745,7 +745,7 @@ msgstr "Sensible"
|
||||
msgid "Whether the action is enabled."
|
||||
msgstr "Indica si la acción está activada."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkaction.c:386 ../gtk/gtkactiongroup.c:240
|
||||
#: ../gtk/gtkaction.c:386 ../gtk/gtkactiongroup.c:242
|
||||
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:298 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1019
|
||||
msgid "Visible"
|
||||
@ -775,18 +775,28 @@ msgstr "Siempre mostrar la imagen"
|
||||
msgid "Whether the image will always be shown"
|
||||
msgstr "Indica si la imagen se mostrará siempre"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkactiongroup.c:227
|
||||
#: ../gtk/gtkactiongroup.c:229
|
||||
msgid "A name for the action group."
|
||||
msgstr "Un nombre para el grupo de la acción."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkactiongroup.c:234
|
||||
#: ../gtk/gtkactiongroup.c:236
|
||||
msgid "Whether the action group is enabled."
|
||||
msgstr "Indica si el grupo de acción está activado."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkactiongroup.c:241
|
||||
#: ../gtk/gtkactiongroup.c:243
|
||||
msgid "Whether the action group is visible."
|
||||
msgstr "Indica si el grupo de acción es visible."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkactiongroup.c:249
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Accelerator Mode"
|
||||
msgid "Accelerator Group"
|
||||
msgstr "Modo del acelerador"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkactiongroup.c:250
|
||||
msgid "The accelerator group the actions of this group should use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkactivatable.c:287
|
||||
msgid "Related Action"
|
||||
msgstr "Acción relacionada"
|
||||
@ -1843,7 +1853,8 @@ msgstr "Tiene entrada"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:170
|
||||
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
|
||||
msgstr "Si es «FALSE», no permitir introducir cadenas distintas de las elegidas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si es «FALSE», no permitir introducir cadenas distintas de las elegidas"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151
|
||||
msgid "Pixbuf Object"
|
||||
@ -2114,7 +2125,8 @@ msgstr "Tipografía"
|
||||
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:373 ../gtk/gtkfontchooser.c:66
|
||||
#: ../gtk/gtktexttag.c:313
|
||||
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
|
||||
msgstr "Descripción de la tipografía como una cadena, ejemplo: «Sans Italic 12»"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Descripción de la tipografía como una cadena, ejemplo: «Sans Italic 12»"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:381 ../gtk/gtkfontchooser.c:79
|
||||
#: ../gtk/gtktexttag.c:321
|
||||
@ -2232,7 +2244,7 @@ msgstr "Anchura en caracteres"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535 ../gtk/gtklabel.c:880
|
||||
msgid "The desired width of the label, in characters"
|
||||
msgstr "La anchura deseada de la etiqueta, en caracteres"
|
||||
msgstr "La anchurade la etiqueta, en caracteres"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:559 ../gtk/gtklabel.c:940
|
||||
msgid "Maximum Width In Characters"
|
||||
@ -3423,7 +3435,7 @@ msgstr "El título del diálogo de selección de archivos."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:454
|
||||
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
|
||||
msgstr "La anchura deseada del widget del botón, en caracteres."
|
||||
msgstr "La anchura del widget del botón, en caracteres."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:745
|
||||
msgid "Action"
|
||||
@ -4019,7 +4031,7 @@ msgstr "Ángulo al cual la etiqueta se rota"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtklabel.c:941
|
||||
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
|
||||
msgstr "La anchura máxima deseada de la etiqueta, en caracteres"
|
||||
msgstr "La anchura máxima de la etiqueta, en caracteres"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtklabel.c:959
|
||||
msgid "Track visited links"
|
||||
@ -4404,7 +4416,7 @@ msgstr "Anchura en caracteres"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:510
|
||||
msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
|
||||
msgstr "La anchura mínima deseada del elemento del menú en caracteres"
|
||||
msgstr "La anchura mínima del elemento del menú en caracteres"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkmenushell.c:449
|
||||
msgid "Take Focus"
|
||||
@ -5911,8 +5923,8 @@ msgstr "Suavizado Xft"
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:513
|
||||
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Indica si se deben suavizar los bordes de las tipografías Xft; 0=no,1=sí, -"
|
||||
"1=predeterminado"
|
||||
"Indica si se deben suavizar los bordes de las tipografías Xft; 0=no,1=sí, "
|
||||
"-1=predeterminado"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:522
|
||||
msgid "Xft Hinting"
|
||||
@ -6274,7 +6286,6 @@ msgstr ""
|
||||
"el usuario pulsa el activador de mnemónicos."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:1158
|
||||
#| msgid "Primary icon sensitive"
|
||||
msgid "Primary button warps slider"
|
||||
msgstr "El botón primario deforma el deslizador"
|
||||
|
||||
@ -8334,7 +8345,7 @@ msgstr "Indica si la ventana debe ser decorada por el gestor de ventanas"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:900
|
||||
msgid "Deletable"
|
||||
msgstr "Borrable"
|
||||
msgstr "Eliminable"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:901
|
||||
msgid "Whether the window frame should have a close button"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user