Updated Portuguese translation.
2004-01-03 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> * pt.po: Updated Portuguese translation.
This commit is contained in:
		 Duarte Loreto
					Duarte Loreto
				
			
				
					committed by
					
						 Duarte Loreto
						Duarte Loreto
					
				
			
			
				
	
			
			
			 Duarte Loreto
						Duarte Loreto
					
				
			
						parent
						
							9acc941959
						
					
				
				
					commit
					115203fc9d
				
			
							
								
								
									
										118
									
								
								po/pt.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										118
									
								
								po/pt.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -1,20 +1,21 @@ | ||||
| # gtk+'s Portuguese Translation | ||||
| # Copyright (C) 2001, 2003 gtk+ | ||||
| # Copyright (C) 2001, 2004 gtk+ | ||||
| # Distributed under the same licence as the gtk+ package | ||||
| # Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>, 2002, 2003 | ||||
| # Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>, 2002, 2004 | ||||
| # Nuno Ferreira <nmrf@rnl.ist.utl.pt>, 1999. | ||||
| # | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: 2.6\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2003-12-29 18:37+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2003-12-29 18:40+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2004-01-03 02:38+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2004-01-03 02:40+0000\n" | ||||
| "Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:731 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:864 tests/testfilechooser.c:198 | ||||
| @ -120,14 +121,16 @@ msgstr "Cabeçalho de imagem corrompido" | ||||
| msgid "Image format unknown" | ||||
| msgstr "Formato de imagem desconhecido" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:456 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:458 | ||||
| msgid "Image pixel data corrupt" | ||||
| msgstr "Dados de pixel da imagem corrompidos" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:402 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes" | ||||
| msgstr "falha ao alocar buffer de %u bytes para imagem" | ||||
| msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" | ||||
| msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" | ||||
| msgstr[0] "falha ao alocar buffer de %u byte para imagem" | ||||
| msgstr[1] "falha ao alocar buffer de %u bytes para imagem" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244 | ||||
| msgid "Unexpected icon chunk in animation" | ||||
| @ -757,55 +760,79 @@ msgstr "Widget Atalho" | ||||
| msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" | ||||
| msgstr "O widget a ser monitorizado para alterações de atalho" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaction.c:185 gtk/gtkactiongroup.c:117 | ||||
| #: gtk/gtkaction.c:189 gtk/gtkactiongroup.c:118 | ||||
| msgid "Name" | ||||
| msgstr "Nome" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaction.c:186 | ||||
| #: gtk/gtkaction.c:190 | ||||
| msgid "A unique name for the action." | ||||
| msgstr "Um nome único para a acção." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaction.c:193 gtk/gtkbutton.c:203 gtk/gtkexpander.c:202 | ||||
| #: gtk/gtkaction.c:197 gtk/gtkbutton.c:203 gtk/gtkexpander.c:202 | ||||
| #: gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:290 gtk/gtktoolbutton.c:179 | ||||
| msgid "Label" | ||||
| msgstr "Etiqueta" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaction.c:194 | ||||
| #: gtk/gtkaction.c:198 | ||||
| msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "A etiqueta utilizada para itens de menu e botões que activam esta acção." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaction.c:200 | ||||
| #: gtk/gtkaction.c:204 | ||||
| msgid "Short label" | ||||
| msgstr "Etiqueta abreviada" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaction.c:201 | ||||
| #: gtk/gtkaction.c:205 | ||||
| msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Uma etiqueta abreviada que poderá ser utilizada em botões de barra de " | ||||
| "ferramentas." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaction.c:207 | ||||
| #: gtk/gtkaction.c:211 | ||||
| msgid "Tooltip" | ||||
| msgstr "Dica" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaction.c:208 | ||||
| #: gtk/gtkaction.c:212 | ||||
| msgid "A tooltip for this action." | ||||
| msgstr "Uma dica para esta acção." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaction.c:214 | ||||
| #: gtk/gtkaction.c:218 | ||||
| msgid "Stock Icon" | ||||
| msgstr "Ícone Base" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaction.c:215 | ||||
| #: gtk/gtkaction.c:219 | ||||
| msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." | ||||
| msgstr "O ícone base apresentado em widgets que representem esta acção." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaction.c:221 gtk/gtktoolitem.c:168 | ||||
| #: gtk/gtkaction.c:225 gtk/gtktoolitem.c:154 | ||||
| msgid "Visible when horizontal" | ||||
| msgstr "Visível quando horizontal" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaction.c:226 gtk/gtktoolitem.c:155 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " | ||||
| "orientation." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Se o item de barra de ferramentas é visível quando a barra de ferramentas " | ||||
| "tem uma orientação horizontal" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaction.c:232 gtk/gtktoolitem.c:161 | ||||
| msgid "Visible when vertical" | ||||
| msgstr "Visível quando vertical" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaction.c:233 gtk/gtktoolitem.c:162 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " | ||||
| "orientation." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Se o item de barra de ferramentas é visível quando a barra de ferramentas " | ||||
| "tem uma orientação vertical" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtktoolitem.c:168 | ||||
| msgid "Is important" | ||||
| msgstr "É importante" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaction.c:222 | ||||
| #: gtk/gtkaction.c:240 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for " | ||||
| "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." | ||||
| @ -814,33 +841,33 @@ msgstr "" | ||||
| "item de ferramenta para esta acção apresentam texto em modo " | ||||
| "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaction.c:228 | ||||
| #: gtk/gtkaction.c:246 | ||||
| msgid "Hide if empty" | ||||
| msgstr "Esconder se vazio" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaction.c:229 | ||||
| #: gtk/gtkaction.c:247 | ||||
| msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Quando VERDADEIRO, proxies de menu vazio para esta acção são escondidas." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtkwidget.c:446 | ||||
| #: gtk/gtkaction.c:253 gtk/gtkwidget.c:446 | ||||
| msgid "Sensitive" | ||||
| msgstr "Sensível" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaction.c:236 | ||||
| #: gtk/gtkaction.c:254 | ||||
| msgid "Whether the action is enabled." | ||||
| msgstr "Se a acção está ou não activa." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaction.c:242 gtk/gtktreeview.c:551 gtk/gtktreeviewcolumn.c:222 | ||||
| #: gtk/gtkaction.c:260 gtk/gtktreeview.c:551 gtk/gtktreeviewcolumn.c:222 | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:439 | ||||
| msgid "Visible" | ||||
| msgstr "Visível" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaction.c:243 | ||||
| #: gtk/gtkaction.c:261 | ||||
| msgid "Whether the action is visible." | ||||
| msgstr "Se a acção está ou não visível." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkactiongroup.c:118 | ||||
| #: gtk/gtkactiongroup.c:119 | ||||
| msgid "A name for the action group." | ||||
| msgstr "Um nome para o grupo da acção." | ||||
|  | ||||
| @ -1261,12 +1288,11 @@ msgstr "Se VERDADEIRO, são apresentados os números das semanas" | ||||
| msgid "calendar:MY" | ||||
| msgstr "calendar:YM" | ||||
|  | ||||
| #. Translate to calendar:week_start:1 if you want Monday to be the | ||||
| #. * first day of the week; otherwise translate to calendar:week_start:0. | ||||
| #. * Do *not* translate it to anything else, if it isn't calendar:week_start:1 | ||||
| #. * or calendar:week_start:0 it will not work. | ||||
| #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the | ||||
| #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday | ||||
| #. * to be the first day of the week, and so on. | ||||
| #. | ||||
| #: gtk/gtkcalendar.c:720 | ||||
| #: gtk/gtkcalendar.c:719 | ||||
| msgid "calendar:week_start:0" | ||||
| msgstr "calendar:week_start:1" | ||||
|  | ||||
| @ -2569,8 +2595,10 @@ msgstr "atalho %s não existe" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2949 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%d bytes" | ||||
| msgstr "%d bytes" | ||||
| msgid "%d byte" | ||||
| msgid_plural "%d bytes" | ||||
| msgstr[0] "%d byte" | ||||
| msgstr[1] "%d bytes" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2951 | ||||
| #, c-format | ||||
| @ -5300,30 +5328,6 @@ msgstr "Widget de ícone" | ||||
| msgid "Icon widget to display in the item" | ||||
| msgstr "Widget de ícone a apresentar no item" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolitem.c:154 | ||||
| msgid "Visible when horizontal" | ||||
| msgstr "Visível quando horizontal" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolitem.c:155 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " | ||||
| "orientation." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Se o item de barra de ferramentas é visível quando a barra de ferramentas " | ||||
| "tem uma orientação horizontal" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolitem.c:161 | ||||
| msgid "Visible when vertical" | ||||
| msgstr "Visível quando vertical" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolitem.c:162 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " | ||||
| "orientation." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Se o item de barra de ferramentas é visível quando a barra de ferramentas " | ||||
| "tem uma orientação vertical" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolitem.c:169 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user