Added Armenian translation - po file. Modified LINGUAS.
This commit is contained in:
		| @ -9,7 +9,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gtk+-property.HEAD.hy\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2010-08-23 14:59+0500\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2010-08-24 10:00+0500\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2010-08-18 17:51+0400\n" | ||||
| "Last-Translator: Nune <nune@instigatedesign.com>\n" | ||||
| "Language-Team:  <norik@freenet.am>\n" | ||||
| @ -306,8 +306,8 @@ msgid "" | ||||
| "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for " | ||||
| "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Արդյոք այս գործողությունը համարվում է կարևոր։ Երբ ՃՇՄԱՐԻՏ է, գործիքների տարրի " | ||||
| "պրոքսիները այս գործողության համար ցուցադրում են տեքստը " | ||||
| "Արդյոք այս գործողությունը համարվում է կարևոր։ Երբ ՃՇՄԱՐԻՏ է, գործիքների " | ||||
| "տարրի պրոքսիները այս գործողության համար ցուցադրում են տեքստը " | ||||
| "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ ռեժիմում։" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkaction.c:374 | ||||
| @ -675,9 +675,8 @@ msgid "" | ||||
| "How to layout the buttons in the box. Possible values are spread, edge, " | ||||
| "start and end" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Ինչպես դասավորել կոճակները պատուհանում։ Հավանական արժեքներն են`  | ||||
| spread («տարածված»), edge («եզրերով»), start («սկզբից») и end " | ||||
| "(«վերջից») " | ||||
| "Ինչպես դասավորել կոճակները պատուհանում։ Հավանական արժեքներն են` spread " | ||||
| "(«տարածված»), edge («եզրերով»), start («սկզբից») и end («վերջից») " | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkbbox.c:183 | ||||
| msgid "Secondary" | ||||
| @ -1323,7 +1322,7 @@ msgstr "Կողմնորոշվածություն" | ||||
| msgid "Orientation and growth direction of the progress bar" | ||||
| msgstr "Կատարման ինդիկատորի կողմնորոշումը և աճի ուղղությունը" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:91 ../gtk/gtkrange.c:399 | ||||
| #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:91 ../gtk/gtkrange.c:422 | ||||
| #: ../gtk/gtkscalebutton.c:239 ../gtk/gtkspinbutton.c:231 | ||||
| msgid "Adjustment" | ||||
| msgstr "Կարգավորում" | ||||
| @ -1340,7 +1339,7 @@ msgstr "Արագացում" | ||||
| msgid "The acceleration rate when you hold down a button" | ||||
| msgstr "Արժեքների փոփոխման արագությունը, երբ կոճակը սեղմած է պահվում" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:121 ../gtk/gtkscale.c:219 | ||||
| #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:121 ../gtk/gtkscale.c:220 | ||||
| #: ../gtk/gtkspinbutton.c:249 | ||||
| msgid "Digits" | ||||
| msgstr "Թվանշաններ" | ||||
| @ -3742,8 +3741,8 @@ msgstr "Ոլորվող" | ||||
| #: ../gtk/gtknotebook.c:635 | ||||
| msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Եթե ՃՇՄԱՐԻՏ է, ապա ոլորման սլաքներ կավելացվեն այն դեպքում, երբ ներդիրները չափից " | ||||
| "շատ են պատուհանում տեղավորվելու համար" | ||||
| "Եթե ՃՇՄԱՐԻՏ է, ապա ոլորման սլաքներ կավելացվեն այն դեպքում, երբ ներդիրները " | ||||
| "չափից շատ են պատուհանում տեղավորվելու համար" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtknotebook.c:641 | ||||
| msgid "Enable Popup" | ||||
| @ -3754,8 +3753,8 @@ msgid "" | ||||
| "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " | ||||
| "you can use to go to a page" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Եթե ՃՇՄԱՐԻՏ է, ապա գրանցատետրի վրա մկնիկի աջ ստեղնի սեղմումից ելնում է մենյու, " | ||||
| "որը կարող եք օգտագործել էջերի վրա գնալու համար " | ||||
| "Եթե ՃՇՄԱՐԻՏ է, ապա գրանցատետրի վրա մկնիկի աջ ստեղնի սեղմումից ելնում է " | ||||
| "մենյու, որը կարող եք օգտագործել էջերի վրա գնալու համար " | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtknotebook.c:656 ../gtk/gtkradioaction.c:135 | ||||
| #: ../gtk/gtkradiobutton.c:162 ../gtk/gtkradiomenuitem.c:360 | ||||
| @ -4076,8 +4075,8 @@ msgid "" | ||||
| "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the " | ||||
| "print data has been sent to the printer or print server." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "ՃՇՄԱՐԻՏ, եթե տպման աշխատանքը կշարունակի թողնել status-changed ազդանշան, տպիչին " | ||||
| "կամ տպման սերվերին տվյալներ ուղարկելիս" | ||||
| "ՃՇՄԱՐԻՏ, եթե տպման աշխատանքը կշարունակի թողնել status-changed ազդանշան, " | ||||
| "տպիչին կամ տպման սերվերին տվյալներ ուղարկելիս" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1005 | ||||
| msgid "Default Page Setup" | ||||
| @ -4386,31 +4385,31 @@ msgstr "Ռադիո մենյուի տարր, որի խմբին պատկանում | ||||
| msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." | ||||
| msgstr "Ռադիո գործողության կոճակ, որի խմբին պատկանում է այս կոճակը" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkrange.c:390 | ||||
| #: ../gtk/gtkrange.c:413 | ||||
| msgid "Update policy" | ||||
| msgstr "Թարմացման կանոն" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkrange.c:391 | ||||
| #: ../gtk/gtkrange.c:414 | ||||
| msgid "How the range should be updated on the screen" | ||||
| msgstr "Ինչպես պետք է միջակայքը թարմացվի էկրանի վրա" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkrange.c:400 | ||||
| #: ../gtk/gtkrange.c:423 | ||||
| msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" | ||||
| msgstr "GtkAdjustment, որը պարունակում է այս միջակայքի օբյեկտի ընթացիկ արժեքը" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkrange.c:407 | ||||
| #: ../gtk/gtkrange.c:430 | ||||
| msgid "Inverted" | ||||
| msgstr "Շրջված" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkrange.c:408 | ||||
| #: ../gtk/gtkrange.c:431 | ||||
| msgid "Invert direction slider moves to increase range value" | ||||
| msgstr "Հակադարձել ողղության սահիչը, միջակայքի մեծացման համար" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkrange.c:415 | ||||
| #: ../gtk/gtkrange.c:438 | ||||
| msgid "Lower stepper sensitivity" | ||||
| msgstr "Դեպի ներքև շարժման զգայունությունը" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkrange.c:416 | ||||
| #: ../gtk/gtkrange.c:439 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower " | ||||
| "side" | ||||
| @ -4418,11 +4417,11 @@ msgstr "" | ||||
| "Շարժման համար զգայունության կանոնը, որն ուղղված է հավասարեցման ներքևի կողմի " | ||||
| "վրա" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkrange.c:424 | ||||
| #: ../gtk/gtkrange.c:447 | ||||
| msgid "Upper stepper sensitivity" | ||||
| msgstr "Դեպի վերև շարժման զգայունություն" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkrange.c:425 | ||||
| #: ../gtk/gtkrange.c:448 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper " | ||||
| "side" | ||||
| @ -4430,86 +4429,86 @@ msgstr "" | ||||
| "Շարժման համար զգայունության կանոնը, որն ուղղված է հավասարեցման վերևի կողմի " | ||||
| "վրա" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkrange.c:442 | ||||
| #: ../gtk/gtkrange.c:465 | ||||
| msgid "Show Fill Level" | ||||
| msgstr "Ցույց տալ Լրացման Մակարդակը" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkrange.c:443 | ||||
| #: ../gtk/gtkrange.c:466 | ||||
| msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough." | ||||
| msgstr "Ցուցադրել արդյոք լցվածության մակարդակի ցուցիչի գրաֆիկը իջվածքում" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkrange.c:459 | ||||
| #: ../gtk/gtkrange.c:482 | ||||
| msgid "Restrict to Fill Level" | ||||
| msgstr "Սահմանափակել Լրացման Մակարդակը" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkrange.c:460 | ||||
| #: ../gtk/gtkrange.c:483 | ||||
| msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level." | ||||
| msgstr "Արդյոք սահմանափակել վերևի սահմանը մինչև լրացման մակարդակ։" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkrange.c:475 | ||||
| #: ../gtk/gtkrange.c:498 | ||||
| msgid "Fill Level" | ||||
| msgstr "Լրացման Մակարդակ" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkrange.c:476 | ||||
| #: ../gtk/gtkrange.c:499 | ||||
| msgid "The fill level." | ||||
| msgstr "Լրացման մակարդակը։" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkrange.c:484 | ||||
| #: ../gtk/gtkrange.c:507 | ||||
| msgid "Slider Width" | ||||
| msgstr "Սողանիկի լայնությունը" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkrange.c:485 | ||||
| #: ../gtk/gtkrange.c:508 | ||||
| msgid "Width of scrollbar or scale thumb" | ||||
| msgstr "Սողանիկի կամ մասշտաբի ցուցչի լայնությունը" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkrange.c:492 | ||||
| #: ../gtk/gtkrange.c:515 | ||||
| msgid "Trough Border" | ||||
| msgstr "Իջվածքի եզրագիծ" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkrange.c:493 | ||||
| #: ../gtk/gtkrange.c:516 | ||||
| msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Տեղափոխման ցուցիչի/կոճակների և իջվածքի արտաքին սահմանի միջև հեռավորությունը" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkrange.c:500 | ||||
| #: ../gtk/gtkrange.c:523 | ||||
| msgid "Stepper Size" | ||||
| msgstr "Տեղափոխման կոճակի չափը" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkrange.c:501 | ||||
| #: ../gtk/gtkrange.c:524 | ||||
| msgid "Length of step buttons at ends" | ||||
| msgstr "Տեղափոխման կոճակների երկարությունը մի ծայրից մյուս ծայր" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkrange.c:516 | ||||
| #: ../gtk/gtkrange.c:539 | ||||
| msgid "Stepper Spacing" | ||||
| msgstr "Տեղափոխման կոճակների միջև հեռավորությունը" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkrange.c:517 | ||||
| #: ../gtk/gtkrange.c:540 | ||||
| msgid "Spacing between step buttons and thumb" | ||||
| msgstr "Տեղափոխման կոճակների և ցուցչի միջև հեռավորությունը" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkrange.c:524 | ||||
| #: ../gtk/gtkrange.c:547 | ||||
| msgid "Arrow X Displacement" | ||||
| msgstr "Սլաքի X Տեղափոխություն" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkrange.c:525 | ||||
| #: ../gtk/gtkrange.c:548 | ||||
| msgid "" | ||||
| "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" | ||||
| msgstr "Ինչ չափով կտեղաշարժվի սլաքը հորիզոնական ուղղությամբ, կոճակը սեղմելիս" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkrange.c:532 | ||||
| #: ../gtk/gtkrange.c:555 | ||||
| msgid "Arrow Y Displacement" | ||||
| msgstr "Սլաքի Y Տեղափոխություն" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkrange.c:533 | ||||
| #: ../gtk/gtkrange.c:556 | ||||
| msgid "" | ||||
| "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" | ||||
| msgstr "Ինչ չափով կտեղաշարժվի սլաքը ուղղահայաց ուղղությամբ, կոճակը սեղմելիս" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkrange.c:541 | ||||
| #: ../gtk/gtkrange.c:564 | ||||
| msgid "Draw slider ACTIVE during drag" | ||||
| msgstr "Նկարել ACTIVE պտտման շերտը մկնիկով տեղափոխման ժամանակ" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkrange.c:542 | ||||
| #: ../gtk/gtkrange.c:565 | ||||
| msgid "" | ||||
| "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow " | ||||
| "IN while they are dragged" | ||||
| @ -4517,11 +4516,11 @@ msgstr "" | ||||
| "Եթե այս ընտրանքը սահմանված է ՃՇՄԱՐԻՏ, սողանիկները կգծագրվեն ԱԿՏԻՎ և ստվերով՝ " | ||||
| "օգտագործման ժամանակ" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkrange.c:556 | ||||
| #: ../gtk/gtkrange.c:579 | ||||
| msgid "Trough Side Details" | ||||
| msgstr "Իջվածքի եզրերի մանրամասները" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkrange.c:557 | ||||
| #: ../gtk/gtkrange.c:580 | ||||
| msgid "" | ||||
| "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn " | ||||
| "with different details" | ||||
| @ -4529,11 +4528,11 @@ msgstr "" | ||||
| "Եթե ՃՇՄԱՐԻՏ է,  ապա պտտման շերտի երկու կողմերում իջվածքները կնկարվեն տարբեր " | ||||
| "ձևերով " | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkrange.c:573 | ||||
| #: ../gtk/gtkrange.c:596 | ||||
| msgid "Trough Under Steppers" | ||||
| msgstr "Նշանների տակ գտնվող իջվածք" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkrange.c:574 | ||||
| #: ../gtk/gtkrange.c:597 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and " | ||||
| "spacing" | ||||
| @ -4541,23 +4540,25 @@ msgstr "" | ||||
| "Նկարել արդյոք իջվածքները միջակայքի ամբողջ լայնությամբ, թե բացառել կոճակներն " | ||||
| "ու բացատները" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkrange.c:587 | ||||
| #: ../gtk/gtkrange.c:610 | ||||
| msgid "Arrow scaling" | ||||
| msgstr "Սլաքի Մասշտաբավորումը" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkrange.c:588 | ||||
| #: ../gtk/gtkrange.c:611 | ||||
| msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size" | ||||
| msgstr "Սլաքի մասշտաբավորումը ոլորման կոճակի չափի համեմատությամբ" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkrange.c:602 | ||||
| #: ../gtk/gtkrange.c:625 | ||||
| msgid "Stepper Position Details" | ||||
| msgstr "Շարժման Դիրքի մանրամասներ" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkrange.c:603 | ||||
| #: ../gtk/gtkrange.c:626 | ||||
| msgid "" | ||||
| "When TRUE, the detail string for rendering the steppers is suffixed with " | ||||
| "position information" | ||||
| msgstr "Եթե ՃՇՄԱՐԻՏ Է, տեղաշարժման վերարտադրման մանրամասն տողը ավարտվում է դիրքի ինֆորմացիայով" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Եթե ՃՇՄԱՐԻՏ Է, տեղաշարժման վերարտադրման մանրամասն տողը ավարտվում է դիրքի " | ||||
| "ինֆորմացիայով" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkrecentaction.c:635 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:252 | ||||
| msgid "Show Numbers" | ||||
| @ -4683,39 +4684,39 @@ msgstr "Մետրիկա" | ||||
| msgid "The metric used for the ruler" | ||||
| msgstr "Քանոնի համար օգտագործվող միավորների համակարգ" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkscale.c:220 | ||||
| #: ../gtk/gtkscale.c:221 | ||||
| msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" | ||||
| msgstr "Արժեքների համար ցուցադրվող տասական թվերի քանակը" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkscale.c:229 | ||||
| #: ../gtk/gtkscale.c:230 | ||||
| msgid "Draw Value" | ||||
| msgstr "Գծագրել Արժեք" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkscale.c:230 | ||||
| #: ../gtk/gtkscale.c:231 | ||||
| msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" | ||||
| msgstr "Ընթացիկ արժեքը ցուցադրվի արդյոք որպես տող սողանիկից հետո" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkscale.c:237 | ||||
| #: ../gtk/gtkscale.c:238 | ||||
| msgid "Value Position" | ||||
| msgstr "Արժեքի Դիրքը" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkscale.c:238 | ||||
| #: ../gtk/gtkscale.c:239 | ||||
| msgid "The position in which the current value is displayed" | ||||
| msgstr "Դիրքը, որտեղ ցուցադրվում է ընթացիկ արժեքը" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkscale.c:245 | ||||
| #: ../gtk/gtkscale.c:246 | ||||
| msgid "Slider Length" | ||||
| msgstr "Սողանիկի երկարությունը" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkscale.c:246 | ||||
| #: ../gtk/gtkscale.c:247 | ||||
| msgid "Length of scale's slider" | ||||
| msgstr "Մասշտաբավորման սողանիկի երկարությունը" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkscale.c:254 | ||||
| #: ../gtk/gtkscale.c:255 | ||||
| msgid "Value spacing" | ||||
| msgstr "Արժեքի տարածություն" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkscale.c:255 | ||||
| #: ../gtk/gtkscale.c:256 | ||||
| msgid "Space between value text and the slider/trough area" | ||||
| msgstr "Արժեքի տեքստի և սողանիկի/իջվածքի միջև եղած տարածությունը" | ||||
|  | ||||
| @ -5181,7 +5182,8 @@ msgstr "Տեղաշարժվել միայն սլաքների օգնությամբ" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtksettings.c:676 | ||||
| msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets" | ||||
| msgstr "Եթե ՃՇՄԱՐԻՏ է, ապա վիջեթները կարող են տեղաշարժել միայն սլաքների միջոցով" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Եթե ՃՇՄԱՐԻՏ է, ապա վիջեթները կարող են տեղաշարժել միայն սլաքների միջոցով" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtksettings.c:693 | ||||
| msgid "Keynav Wrap Around" | ||||
| @ -5376,8 +5378,8 @@ msgstr "Անտեսել թաքնվածները" | ||||
| msgid "" | ||||
| "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Եթե ՃՇՄԱՐԻՏ է, ապա չարտապատկերված վիջեթները անտեսվում են, երբ սահմանվում է խմբի " | ||||
| "չափը" | ||||
| "Եթե ՃՇՄԱՐԻՏ է, ապա չարտապատկերված վիջեթները անտեսվում են, երբ սահմանվում է " | ||||
| "խմբի չափը" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkspinbutton.c:239 | ||||
| msgid "Climb Rate" | ||||
| @ -6193,8 +6195,9 @@ msgid "" | ||||
| "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " | ||||
| "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Գործիքների վահանակի տարրը համարվի արդյոք կարևոր։ Եթե ՃՇՄԱՐԻՏ է, ապա գործիքների " | ||||
| "վահանակի կոճակները ցույց կտան տեքստը GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ ռեժիմում" | ||||
| "Գործիքների վահանակի տարրը համարվի արդյոք կարևոր։ Եթե ՃՇՄԱՐԻՏ է, ապա " | ||||
| "գործիքների վահանակի կոճակները ցույց կտան տեքստը GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ " | ||||
| "ռեժիմում" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1566 | ||||
| msgid "The human-readable title of this item group" | ||||
| @ -6924,7 +6927,8 @@ msgstr "Պատուհանի Տեղաշարժ" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkwidget.c:2494 | ||||
| msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas" | ||||
| msgstr "Պատուհանները կարող են արդյոք տեղաշարժվել դատարկ տարածության վրա սեղմելիս" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Պատուհանները կարող են արդյոք տեղաշարժվել դատարկ տարածության վրա սեղմելիս" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkwidget.c:2507 | ||||
| msgid "Unvisited Link Color" | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 noch
					noch