2.14.0
svn path=/trunk/; revision=21290
This commit is contained in:
		
							
								
								
									
										447
									
								
								po/lv.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										447
									
								
								po/lv.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -6,7 +6,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: lv\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2008-08-18 18:27-0400\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2008-09-04 10:40-0400\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2007-04-11 11:34+0300\n" | ||||
| "Last-Translator: Raivis Dejus <orvils@gmail.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n" | ||||
| @ -231,19 +231,19 @@ msgstr "KP_Delete" | ||||
| msgid "keyboard label|Delete" | ||||
| msgstr "Delete" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:944 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1205 tests/testfilechooser.c:222 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:950 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1210 tests/testfilechooser.c:222 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Failed to open file '%s': %s" | ||||
| msgstr "Neizdevās atvērt failu '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:956 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:962 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Image file '%s' contains no data" | ||||
| msgstr "Attēla fails '%s' nesatur datus" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:993 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1257 tests/testfilechooser.c:267 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:998 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1262 tests/testfilechooser.c:267 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" | ||||
| @ -274,54 +274,54 @@ msgstr "" | ||||
| "Attēla ielādes modulis %s neeksportē pareizo saskarni; iespējams, tā ir no " | ||||
| "citas GTK versijas?" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:726 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:755 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:727 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:761 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Image type '%s' is not supported" | ||||
| msgstr "Attēlu tips '%s' nav atbalstīts" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:825 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:831 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" | ||||
| msgstr "Nespēju atpazīt attēla faila formātu failam '%s'" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:833 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:839 | ||||
| msgid "Unrecognized image file format" | ||||
| msgstr "Neatpazīts attēla faila formāts" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1002 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1007 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Failed to load image '%s': %s" | ||||
| msgstr "Nespēju ielādēt attēlu '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1638 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:935 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1641 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:935 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error writing to image file: %s" | ||||
| msgstr "Kļūda rakstot attēla failā: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1684 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1815 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1686 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1816 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Šis gdk-pixbuf būvējums nesatur atbalstu lai saglabātu attēla formātu: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1720 | ||||
| msgid "Insufficient memory to save image to callback" | ||||
| msgstr "Nepietiek atmiņas, lai saglabātu attēlu atzvanam" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1731 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1733 | ||||
| msgid "Failed to open temporary file" | ||||
| msgstr "Neizdevās uz atvērt pagaidu failu" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1757 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1759 | ||||
| msgid "Failed to read from temporary file" | ||||
| msgstr "Neizdevās nolasīt no pagaidu faila" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1992 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1993 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" | ||||
| msgstr "Nevarēja atvērt '%s' rakstīšanai: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2017 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2018 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" | ||||
| @ -329,11 +329,11 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Nevaru aizvērt '%s' kāmēr rakstām attēlu, visi dati var būt nesaglabāti: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2237 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2288 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2238 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2289 | ||||
| msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" | ||||
| msgstr "Nepietiek atmiņas, lai attēlu saglabātu buferī" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2334 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2335 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Error writing to image stream" | ||||
| msgstr "Kļūda rakstot attēla failā: %s" | ||||
| @ -436,7 +436,7 @@ msgstr "BMP attēla formāts" | ||||
| msgid "Failure reading GIF: %s" | ||||
| msgstr "Kļūda nolasot GIF: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1477 gdk-pixbuf/io-gif.c:1638 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642 | ||||
| msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" | ||||
| msgstr "GIF failam trūkst daži dati (iespējams, tas ir ticis aprauts?)" | ||||
|  | ||||
| @ -461,29 +461,29 @@ msgstr "Parādījās slikts kods" | ||||
| msgid "Circular table entry in GIF file" | ||||
| msgstr "Cirkulārs tabulas ievads GIF failā" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1464 gdk-pixbuf/io-gif.c:1511 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1626 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630 | ||||
| msgid "Not enough memory to load GIF file" | ||||
| msgstr "Nav pietiekoši atmiņas, lai ielādētu GIF failu" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:956 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:960 | ||||
| msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" | ||||
| msgstr "Nepietiek atmiņas lai GIF failā izveidotu rāmi" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1128 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132 | ||||
| msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" | ||||
| msgstr "GIF fails ir bojāts (nepareiza LZW kompresija)" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182 | ||||
| msgid "File does not appear to be a GIF file" | ||||
| msgstr "Fails neizskatās, ka būtu GIF fails" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1190 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" | ||||
| msgstr "GIF faila formāta versija %s nav atbalstīta" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1299 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303 | ||||
| msgid "" | ||||
| "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " | ||||
| "colormap." | ||||
| @ -491,11 +491,11 @@ msgstr "" | ||||
| "GIF attēlam nav globālas krāsukartes, un kadram tā iekšpusē nav lokālas " | ||||
| "krāsukartes." | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1533 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537 | ||||
| msgid "GIF image was truncated or incomplete." | ||||
| msgstr "GIF attēls ir ticis aprauts vai ir nepilnīgs." | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1689 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80 | ||||
| msgid "The GIF image format" | ||||
| msgstr "GIF attēla formāts" | ||||
|  | ||||
| @ -1519,11 +1519,11 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Color Selection" | ||||
| msgstr "Krāsu izlase" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:5375 gtk/gtktextview.c:7686 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:5380 gtk/gtktextview.c:7686 | ||||
| msgid "Input _Methods" | ||||
| msgstr "Ievades _Metodes" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:5389 gtk/gtktextview.c:7700 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:5394 gtk/gtktextview.c:7700 | ||||
| msgid "_Insert Unicode Control Character" | ||||
| msgstr "_Ievietot unicode kontroles simbolu" | ||||
|  | ||||
| @ -1531,7 +1531,7 @@ msgstr "_Ievietot unicode kontroles simbolu" | ||||
| msgid "Select A File" | ||||
| msgstr "Izvēlieties failu" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1909 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1920 | ||||
| msgid "Desktop" | ||||
| msgstr "Darbavirsma" | ||||
|  | ||||
| @ -1579,220 +1579,220 @@ msgstr "Nevar parādīt mapes saturu" | ||||
| #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string | ||||
| #. * to translate. | ||||
| #. | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1661 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1672 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%1$s on %2$s" | ||||
| msgstr "%1$s uz %2$s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1837 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1848 | ||||
| msgid "Search" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1861 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1872 | ||||
| msgid "Recently Used" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2476 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2487 | ||||
| msgid "Select which types of files are shown" | ||||
| msgstr "Izvēlaties kādu tipu failus rādīt" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2905 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2916 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" | ||||
| msgstr "Pievienot grāmatzīmēm mapi '%s'" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2946 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2957 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Add the current folder to the bookmarks" | ||||
| msgstr "Pievienot grāmatzīmēm aktīvo mapi" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2948 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2959 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Add the selected folders to the bookmarks" | ||||
| msgstr "Pievienot grāmatzīmēm izvēlētās mapes " | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2988 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2999 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Remove the bookmark '%s'" | ||||
| msgstr "Aizvākt grāmatzīmi '%s'" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3717 | ||||
| msgid "Remove" | ||||
| msgstr "Aizvākt" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3715 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3726 | ||||
| msgid "Rename..." | ||||
| msgstr "Pārsaukt..." | ||||
|  | ||||
| #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3861 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3872 | ||||
| msgid "Places" | ||||
| msgstr "Vietas" | ||||
|  | ||||
| #. Column header for the file chooser's shortcuts pane | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3918 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3929 | ||||
| msgid "_Places" | ||||
| msgstr "_Vietas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3973 gtk/gtkstock.c:297 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984 gtk/gtkstock.c:297 | ||||
| msgid "_Add" | ||||
| msgstr "_Pievienot" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3991 | ||||
| msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" | ||||
| msgstr "Pievienot grāmatzīmēm izvēlēto mapi" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3985 gtk/gtkstock.c:386 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3996 gtk/gtkstock.c:386 | ||||
| msgid "_Remove" | ||||
| msgstr "_Izņemt" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3992 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4003 | ||||
| msgid "Remove the selected bookmark" | ||||
| msgstr "Aizvākt izvēlēto grāmatzīmi" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4089 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4100 | ||||
| msgid "Could not select file" | ||||
| msgstr "Nevar izvēlēties failu" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4262 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4273 | ||||
| msgid "_Add to Bookmarks" | ||||
| msgstr "_Pievienot grāmatzīmēm" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4276 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4287 | ||||
| msgid "Show _Hidden Files" | ||||
| msgstr "Parādīt paslēptos failus" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4519 gtk/gtkfilesel.c:730 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4530 gtk/gtkfilesel.c:730 | ||||
| msgid "Files" | ||||
| msgstr "Faili" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4568 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4579 | ||||
| msgid "Name" | ||||
| msgstr "Nosaukums" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4593 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4604 | ||||
| msgid "Size" | ||||
| msgstr "Izmērs" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4607 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4618 | ||||
| msgid "Modified" | ||||
| msgstr "Izmainīts" | ||||
|  | ||||
| #. Label | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4827 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4838 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786 | ||||
| msgid "_Name:" | ||||
| msgstr "_Nosaukums:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4869 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4880 | ||||
| msgid "_Browse for other folders" | ||||
| msgstr "_Pārlūkot citas mapes" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5139 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5150 | ||||
| msgid "Type a file name" | ||||
| msgstr "Ierakstiet faila nosaukumu" | ||||
|  | ||||
| #. Create Folder | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5176 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5187 | ||||
| msgid "Create Fo_lder" | ||||
| msgstr "Izveidot _mapi" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5186 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5197 | ||||
| msgid "_Location:" | ||||
| msgstr "_Atrašanās vieta:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5375 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5386 | ||||
| msgid "Save in _folder:" | ||||
| msgstr "Saglabāt _mapē:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5377 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5388 | ||||
| msgid "Create in _folder:" | ||||
| msgstr "Izveidot _mapē:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6971 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6970 | ||||
| msgid "Cannot change to folder because it is not local" | ||||
| msgstr "Nespēj pārslēgties uz mapi, jo tā nav lokāla " | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7596 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7617 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7595 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7616 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Shortcut %s already exists" | ||||
| msgstr "Saīsne %s jau eksistē" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7707 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7706 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Shortcut %s does not exist" | ||||
| msgstr "Saīsne %s neeksistē" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7950 gtk/gtkprintunixdialog.c:364 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7954 gtk/gtkprintunixdialog.c:368 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?" | ||||
| msgstr "Fails \"%s\" jau eksistē. Vai vēlaties to aizvietot?" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7953 gtk/gtkprintunixdialog.c:368 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7957 gtk/gtkprintunixdialog.c:372 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Fails jau eksistē iekš \"%s\".  Tā aizstāšana pārrakstīs visu tā saturu." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7958 gtk/gtkprintunixdialog.c:375 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7962 gtk/gtkprintunixdialog.c:379 | ||||
| msgid "_Replace" | ||||
| msgstr "_Aizvietot" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8719 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8723 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Could not start the search process" | ||||
| msgstr "Nevarēju pārējo saglabāt" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8720 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8724 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  " | ||||
| "Please make sure it is running." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8734 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8738 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Could not send the search request" | ||||
| msgstr "Nevarēju pārējo saglabāt" | ||||
|  | ||||
| #. Label | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9149 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9153 | ||||
| msgid "_Search:" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10096 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10100 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Could not mount %s" | ||||
| msgstr "Nevar piemontēt %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10750 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10754 | ||||
| msgid "Type name of new folder" | ||||
| msgstr "Ievadiet mapes nosaukumu" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10800 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10804 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%.1f KB" | ||||
| msgstr "%.1f KB" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10802 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10806 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%.1f MB" | ||||
| msgstr "%.1f MB" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10804 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10808 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%.1f GB" | ||||
| msgstr "%.1f GB" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10907 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10929 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11000 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10911 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10933 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11004 | ||||
| msgid "Unknown" | ||||
| msgstr "Nezināms" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10947 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10951 | ||||
| msgid "%H:%M" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10949 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10953 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Yesterday at %H:%M" | ||||
| msgstr "Vakar" | ||||
| @ -2249,7 +2249,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Remember _forever" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:4424 gtk/gtknotebook.c:6930 | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:4417 gtk/gtknotebook.c:6923 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Page %u" | ||||
| msgstr "Lapa %u" | ||||
| @ -2315,7 +2315,7 @@ msgstr "_Papīra izmēri:" | ||||
| msgid "_Orientation:" | ||||
| msgstr "Atrašanās vieta:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2397 | ||||
| #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2655 | ||||
| msgid "Page Setup" | ||||
| msgstr "Lappuses uzstādījums" | ||||
|  | ||||
| @ -2439,27 +2439,27 @@ msgstr "Pabeigts" | ||||
| msgid "print operation status|Finished with error" | ||||
| msgstr "Pabeigts ar kļūdu" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:2003 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:2043 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Preparing %d" | ||||
| msgstr "Sagatavo %d" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:2005 gtk/gtkprintoperation.c:2259 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:2045 gtk/gtkprintoperation.c:2301 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Preparing" | ||||
| msgstr "Sagatavo" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:2008 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:2048 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Printing %d" | ||||
| msgstr "Drukā %d" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:2289 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:2331 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error creating print preview" | ||||
| msgstr "Kļūda palaižot priekšskatījumu" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:2292 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:2334 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." | ||||
| msgstr "" | ||||
| @ -2535,39 +2535,41 @@ msgstr "Nederīgs rokturis priekš PrintDlgEx" | ||||
| msgid "Unspecified error" | ||||
| msgstr "Nenorādīta kļūda" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1716 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1741 | ||||
| msgid "Printer" | ||||
| msgstr "Printeris" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1725 | ||||
| #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1751 | ||||
| msgid "Location" | ||||
| msgstr "Vieta" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1735 | ||||
| #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1762 | ||||
| msgid "Status" | ||||
| msgstr "Statuss" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1758 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1785 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Range" | ||||
| msgstr "A_pgabals" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1762 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1789 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "_All Pages" | ||||
| msgstr "Visas loksnes" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1769 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1796 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "C_urrent Page" | ||||
| msgstr "P_ašreizējo" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1778 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1805 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Pag_es:" | ||||
| msgstr "Vietas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1779 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1806 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Specify one or more page ranges,\n" | ||||
| " e.g. 1-3,7,11" | ||||
| @ -2575,141 +2577,177 @@ msgstr "" | ||||
| "Norādiet vienu vai vairākus lapu apgabalus,\n" | ||||
| "piem. 1-3,7,11" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1798 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825 | ||||
| msgid "Copies" | ||||
| msgstr "Kopijas" | ||||
|  | ||||
| #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1803 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1830 | ||||
| msgid "Copie_s:" | ||||
| msgstr "Kopija_s:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1821 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1848 | ||||
| msgid "C_ollate" | ||||
| msgstr "Sa_vākt" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1829 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1856 | ||||
| msgid "_Reverse" | ||||
| msgstr "Apg_rieztā secībā" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1849 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1876 | ||||
| msgid "General" | ||||
| msgstr "Vispārējs" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2252 | ||||
| #. Translators, this string is used to label the option in the print | ||||
| #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged | ||||
| #. | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2416 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2728 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Page Ordering" | ||||
| msgstr "Sagatavo" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2422 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Left to right" | ||||
| msgstr "KLA No-_kreisās-uz-labo atzīme" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2423 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Right to left" | ||||
| msgstr "Drukāt failā" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2492 | ||||
| msgid "Layout" | ||||
| msgstr "Izkārtojums" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256 | ||||
| msgid "Pages per _side:" | ||||
| msgstr "_Papīra izmēri:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2272 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2496 | ||||
| msgid "T_wo-sided:" | ||||
| msgstr "Abās pusēs:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2287 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2511 | ||||
| msgid "Pages per _side:" | ||||
| msgstr "_Papīra izmēri:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2529 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Page or_dering:" | ||||
| msgstr "_Papīra izmēri:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2545 | ||||
| msgid "_Only print:" | ||||
| msgstr "Drukāt _tikai:" | ||||
|  | ||||
| #. In enum order | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2302 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2560 | ||||
| msgid "All sheets" | ||||
| msgstr "Visas loksnes" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2303 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2561 | ||||
| msgid "Even sheets" | ||||
| msgstr "Pāra loksnes" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2304 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2562 | ||||
| msgid "Odd sheets" | ||||
| msgstr "Nepāra loksnes" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2307 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2565 | ||||
| msgid "Sc_ale:" | ||||
| msgstr "Iz_mērs:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2334 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2592 | ||||
| msgid "Paper" | ||||
| msgstr "Papīrs" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2338 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2596 | ||||
| msgid "Paper _type:" | ||||
| msgstr "Papīra _tips:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2353 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2611 | ||||
| msgid "Paper _source:" | ||||
| msgstr "Papīra _avots:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2368 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2626 | ||||
| msgid "Output t_ray:" | ||||
| msgstr "Izvads _paplāte:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2420 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2678 | ||||
| msgid "Job Details" | ||||
| msgstr "Darba detaļas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2426 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2684 | ||||
| msgid "Pri_ority:" | ||||
| msgstr "Pri_oritāte:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2441 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 | ||||
| msgid "_Billing info:" | ||||
| msgstr "_Rēķina informācija:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2459 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2717 | ||||
| msgid "Print Document" | ||||
| msgstr "Drukāt dokumentu" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2465 | ||||
| #. Translators: this is one of the choices for the print at option | ||||
| #. * in the print dialog | ||||
| #. | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2726 | ||||
| msgid "_Now" | ||||
| msgstr "_Tagad" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2472 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2737 | ||||
| msgid "A_t:" | ||||
| msgstr "P_ie:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2487 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2756 | ||||
| msgid "On _hold" | ||||
| msgstr "Ap_turēts" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2775 | ||||
| msgid "Add Cover Page" | ||||
| msgstr "Pievienot vāka lapu" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2512 | ||||
| #. Translators, this is the label used for the option in the print | ||||
| #. * dialog that controls the front cover page. | ||||
| #. | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2784 | ||||
| msgid "Be_fore:" | ||||
| msgstr "Pir_ms:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2527 | ||||
| #. Translators, this is the label used for the option in the print | ||||
| #. * dialog that controls the back cover page. | ||||
| #. | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2802 | ||||
| msgid "_After:" | ||||
| msgstr "_Pēc:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2542 | ||||
| #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing | ||||
| #. * job-specific options in the print dialog | ||||
| #. | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2820 | ||||
| msgid "Job" | ||||
| msgstr "Darbs" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2608 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2886 | ||||
| msgid "Advanced" | ||||
| msgstr "Paplašināts" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2643 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2921 | ||||
| msgid "Image Quality" | ||||
| msgstr "Attēla kvalitāte" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2646 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2924 | ||||
| msgid "Color" | ||||
| msgstr "Krāsa" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2649 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2927 | ||||
| msgid "Finishing" | ||||
| msgstr "Pabeidz" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2659 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2937 | ||||
| msgid "Some of the settings in the dialog conflict" | ||||
| msgstr "Daži no uzstādījumiem dialogā konfliktē" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2682 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2960 | ||||
| msgid "Print" | ||||
| msgstr "Drukāt" | ||||
|  | ||||
| @ -4534,51 +4572,154 @@ msgstr "Auto izvēle" | ||||
| msgid "Printer Default" | ||||
| msgstr "Printera noklusētais" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2686 | ||||
| #. Translators: These strings name the possible values of the | ||||
| #. * job priority option in the print dialog | ||||
| #. | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2689 | ||||
| msgid "Urgent" | ||||
| msgstr "Steidzams" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2686 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2689 | ||||
| msgid "High" | ||||
| msgstr "Augsts" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2686 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2689 | ||||
| msgid "Medium" | ||||
| msgstr "Vidējs" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2686 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2689 | ||||
| msgid "Low" | ||||
| msgstr "Zems" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2727 | ||||
| #. Translators: These strings name the possible arrangements of | ||||
| #. * multiple pages on a sheet when printing | ||||
| #. | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2694 | ||||
| msgid "Left to right, top to bottom" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2694 | ||||
| msgid "Left to right, bottom to top" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2695 | ||||
| msgid "Right to left, top to bottom" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2695 | ||||
| msgid "Right to left, bottom to top" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2696 | ||||
| msgid "Top to bottom, left to right" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2696 | ||||
| msgid "Top to bottom, right to left" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2697 | ||||
| msgid "Bottom to top, left to right" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2697 | ||||
| msgid "Bottom to top, right to left" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. Cups specific, non-ppd related settings | ||||
| #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option | ||||
| #. * in the print dialog | ||||
| #. | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2712 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Pages per Sheet" | ||||
| msgstr "Lappuses uz loksnes" | ||||
|  | ||||
| #. Translators, this string is used to label the job priority option | ||||
| #. * in the print dialog | ||||
| #. | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2749 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Job Priority" | ||||
| msgstr "Pri_oritāte:" | ||||
|  | ||||
| #. Translators, this string is used to label the billing info entry | ||||
| #. * in the print dialog | ||||
| #. | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2760 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Billing Info" | ||||
| msgstr "_Rēķina informācija:" | ||||
|  | ||||
| #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover | ||||
| #. * pages that the printing system may support. | ||||
| #. | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774 | ||||
| msgid "None" | ||||
| msgstr "Nekas" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2727 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774 | ||||
| msgid "Classified" | ||||
| msgstr "Klasificēts" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2727 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774 | ||||
| msgid "Confidential" | ||||
| msgstr "Konfidenciāls" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2727 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774 | ||||
| msgid "Secret" | ||||
| msgstr "Slepens" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2727 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774 | ||||
| msgid "Standard" | ||||
| msgstr "Standarta" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2727 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774 | ||||
| msgid "Top Secret" | ||||
| msgstr "Pilnīgi slepeni" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2727 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774 | ||||
| msgid "Unclassified" | ||||
| msgstr "Neklasificēts" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826 | ||||
| #. Translators, this is the label used for the option in the print | ||||
| #. * dialog that controls the front cover page. | ||||
| #. | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Before" | ||||
| msgstr "Pir_ms:" | ||||
|  | ||||
| #. Translators, this is the label used for the option in the print | ||||
| #. * dialog that controls the back cover page. | ||||
| #. | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2824 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "After" | ||||
| msgstr "_Pēc:" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: this is the name of the option that controls when | ||||
| #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, | ||||
| #. * or 'on hold' | ||||
| #. | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2844 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Print at" | ||||
| msgstr "Drukāt" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: this is the name of the option that allows the user | ||||
| #. * to specify a time when a print job will be printed. | ||||
| #. | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2855 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Print at time" | ||||
| msgstr "Drukāt failā" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: this format is used to display a custom paper | ||||
| #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height | ||||
| #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9" | ||||
| #. | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2890 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Custom %sx%s" | ||||
| msgstr "Pielāgots.%2fx%.2f" | ||||
| @ -4589,28 +4730,28 @@ msgstr "Pielāgots.%2fx%.2f" | ||||
| msgid "output.%s" | ||||
| msgstr "izvade %s" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:464 | ||||
| #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:466 | ||||
| msgid "Print to File" | ||||
| msgstr "Drukāt failā" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:541 | ||||
| #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:543 | ||||
| msgid "PDF" | ||||
| msgstr "PDF" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:541 | ||||
| #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:543 | ||||
| msgid "Postscript" | ||||
| msgstr "Postscript" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:553 | ||||
| #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 | ||||
| #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:555 | ||||
| #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503 | ||||
| msgid "Pages per _sheet:" | ||||
| msgstr "Lapas uz loks_nes:" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:599 | ||||
| #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:601 | ||||
| msgid "File" | ||||
| msgstr "Fails" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:608 | ||||
| #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:610 | ||||
| msgid "_Output format" | ||||
| msgstr "_Izvades formāts" | ||||
|  | ||||
| @ -4632,7 +4773,7 @@ msgstr "Komandrinda" | ||||
| msgid "test-output.%s" | ||||
| msgstr "izvade %s" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465 | ||||
| #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Print to Test Printer" | ||||
| msgstr "Drukāt failā" | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 Matthias Clasen
					Matthias Clasen