Updated Czech translation.

2005-05-06  Miloslav Trmac  <mitr@volny.cz>

	* cs.po: Updated Czech translation.
This commit is contained in:
Miloslav Trmac
2005-05-06 09:04:41 +00:00
committed by Miloslav Trmac
parent 3e77a18b4a
commit 0ffbe85cc4
2 changed files with 106 additions and 91 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2005-05-06 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
* cs.po: Updated Czech translation.
2005-05-04 Adam Weinberger <adamw@gnome.org> 2005-05-04 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
* en_CA.po: Updated Canadian English translation. * en_CA.po: Updated Canadian English translation.

View File

@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n" "Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-04-30 05:53+0000\n" "POT-Creation-Date: 2005-05-06 05:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-30 16:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-06 10:51+0200\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmac <bukm@centrum.cz>\n" "Last-Translator: Miloslav Trmac <bukm@centrum.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -95,11 +95,11 @@ msgstr "Implicitní displej"
msgid "The default display for GDK" msgid "The default display for GDK"
msgstr "Implicitní displej pro GDK" msgstr "Implicitní displej pro GDK"
#: ../gdk/gdkpango.c:568 ../gtk/gtkinvisible.c:117 ../gtk/gtkwindow.c:537 #: ../gdk/gdkpango.c:509 ../gtk/gtkinvisible.c:117 ../gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Screen" msgid "Screen"
msgstr "Obrazovka" msgstr "Obrazovka"
#: ../gdk/gdkpango.c:569 #: ../gdk/gdkpango.c:510
msgid "the GdkScreen for the renderer" msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "GdkScreen pro vykreslovač" msgstr "GdkScreen pro vykreslovač"
@ -334,7 +334,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "Je-li TRUE, jsou prázdné proxy menu pro tuto akci skryty." msgstr "Je-li TRUE, jsou prázdné proxy menu pro tuto akci skryty."
#: ../gtk/gtkaction.c:283 ../gtk/gtkactiongroup.c:142 #: ../gtk/gtkaction.c:283 ../gtk/gtkactiongroup.c:142
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222 ../gtk/gtkwidget.c:450 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222 ../gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Sensitive" msgid "Sensitive"
msgstr "Citlivý" msgstr "Citlivý"
@ -343,7 +343,7 @@ msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Jestli je akce povolena." msgstr "Jestli je akce povolena."
#: ../gtk/gtkaction.c:290 ../gtk/gtkactiongroup.c:149 #: ../gtk/gtkaction.c:290 ../gtk/gtkactiongroup.c:149
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:226 ../gtk/gtkwidget.c:443 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:226 ../gtk/gtkwidget.c:445
msgid "Visible" msgid "Visible"
msgstr "Viditelný" msgstr "Viditelný"
@ -608,7 +608,7 @@ msgstr ""
"Je-li TRUE, potomek se objeví v sekundární skupině potomků, vhodné např. pro " "Je-li TRUE, potomek se objeví v sekundární skupině potomků, vhodné např. pro "
"tlačítka nápovědy." "tlačítka nápovědy."
#: ../gtk/gtkbox.c:131 ../gtk/gtkexpander.c:230 ../gtk/gtkiconview.c:450 #: ../gtk/gtkbox.c:131 ../gtk/gtkexpander.c:230 ../gtk/gtkiconview.c:621
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:251 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
msgid "Spacing" msgid "Spacing"
msgstr "Mezery" msgstr "Mezery"
@ -1855,7 +1855,7 @@ msgstr "Minimální délka klíče"
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Minimální délka hledaného klíče, aby se hledaly odpovídající položky" msgstr "Minimální délka hledaného klíče, aby se hledaly odpovídající položky"
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:298 ../gtk/gtkiconview.c:371 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:298 ../gtk/gtkiconview.c:542
msgid "Text column" msgid "Text column"
msgstr "Sloupec textu" msgstr "Sloupec textu"
@ -2236,111 +2236,120 @@ msgstr ""
"Jestli používat hodnotu vlastnosti snap_edge nebo hodnotu odvozenou z " "Jestli používat hodnotu vlastnosti snap_edge nebo hodnotu odvozenou z "
"handle_position" "handle_position"
#: ../gtk/gtkiconview.c:334 #: ../gtk/gtkiconview.c:505
msgid "Selection mode" msgid "Selection mode"
msgstr "Režim výběru" msgstr "Režim výběru"
#: ../gtk/gtkiconview.c:335 #: ../gtk/gtkiconview.c:506
msgid "The selection mode" msgid "The selection mode"
msgstr "Režim výběru" msgstr "Režim výběru"
#: ../gtk/gtkiconview.c:353 #: ../gtk/gtkiconview.c:524
msgid "Pixbuf column" msgid "Pixbuf column"
msgstr "Sloupec pixbufu" msgstr "Sloupec pixbufu"
#: ../gtk/gtkiconview.c:354 #: ../gtk/gtkiconview.c:525
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "Sloupec modelu používaný pro získání pixbufu ikony" msgstr "Sloupec modelu používaný pro získání pixbufu ikony"
#: ../gtk/gtkiconview.c:372 #: ../gtk/gtkiconview.c:543
msgid "Model column used to retrieve the text from" msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "Sloupec modelu používaný pro získání textu" msgstr "Sloupec modelu používaný pro získání textu"
#: ../gtk/gtkiconview.c:391 #: ../gtk/gtkiconview.c:562
msgid "Markup column" msgid "Markup column"
msgstr "Sloupec značek" msgstr "Sloupec značek"
#: ../gtk/gtkiconview.c:392 #: ../gtk/gtkiconview.c:563
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr "" msgstr ""
"Sloupec modelu používaný pro získání textu, pokud se používají značky Pango" "Sloupec modelu používaný pro získání textu, pokud se používají značky Pango"
#: ../gtk/gtkiconview.c:399 #: ../gtk/gtkiconview.c:570
msgid "Icon View Model" msgid "Icon View Model"
msgstr "Model ikonového pohledu" msgstr "Model ikonového pohledu"
#: ../gtk/gtkiconview.c:400 #: ../gtk/gtkiconview.c:571
msgid "The model for the icon view" msgid "The model for the icon view"
msgstr "Model pro ikonový pohled" msgstr "Model pro ikonový pohled"
#: ../gtk/gtkiconview.c:416 #: ../gtk/gtkiconview.c:587
msgid "Number of columns" msgid "Number of columns"
msgstr "Počet sloupců" msgstr "Počet sloupců"
#: ../gtk/gtkiconview.c:417 #: ../gtk/gtkiconview.c:588
msgid "Number of columns to display" msgid "Number of columns to display"
msgstr "Počet zobrazovaných sloupců" msgstr "Počet zobrazovaných sloupců"
#: ../gtk/gtkiconview.c:434 #: ../gtk/gtkiconview.c:605
msgid "Width for each item" msgid "Width for each item"
msgstr "Šířka každé položky" msgstr "Šířka každé položky"
#: ../gtk/gtkiconview.c:435 #: ../gtk/gtkiconview.c:606
msgid "The width used for each item" msgid "The width used for each item"
msgstr "Šířka používaná pro každou položku" msgstr "Šířka používaná pro každou položku"
#: ../gtk/gtkiconview.c:451 #: ../gtk/gtkiconview.c:622
msgid "Space which is inserted between cells of an item" msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "Místo, které je vloženo mezi buňky položky" msgstr "Místo, které je vloženo mezi buňky položky"
#: ../gtk/gtkiconview.c:466 #: ../gtk/gtkiconview.c:637
msgid "Row Spacing" msgid "Row Spacing"
msgstr "Rozestup řádků" msgstr "Rozestup řádků"
#: ../gtk/gtkiconview.c:467 #: ../gtk/gtkiconview.c:638
msgid "Space which is inserted between grid rows" msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "Místo, které je vloženo mezi řádky mřížky" msgstr "Místo, které je vloženo mezi řádky mřížky"
#: ../gtk/gtkiconview.c:482 #: ../gtk/gtkiconview.c:653
msgid "Column Spacing" msgid "Column Spacing"
msgstr "Rozestup sloupců" msgstr "Rozestup sloupců"
# FIXME: s/column/columns/ # FIXME: s/column/columns/
#: ../gtk/gtkiconview.c:483 #: ../gtk/gtkiconview.c:654
msgid "Space which is inserted between grid column" msgid "Space which is inserted between grid column"
msgstr "Místo, které je vloženo mezi sloupce mřížky" msgstr "Místo, které je vloženo mezi sloupce mřížky"
#: ../gtk/gtkiconview.c:498 #: ../gtk/gtkiconview.c:669
msgid "Margin" msgid "Margin"
msgstr "Okraj" msgstr "Okraj"
#: ../gtk/gtkiconview.c:499 #: ../gtk/gtkiconview.c:670
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Místo, které je vloženo na okraje ikonového pohledu" msgstr "Místo, které je vloženo na okraje ikonového pohledu"
#: ../gtk/gtkiconview.c:515 ../gtk/gtkprogressbar.c:153 #: ../gtk/gtkiconview.c:686 ../gtk/gtkprogressbar.c:153
#: ../gtk/gtktoolbar.c:508 #: ../gtk/gtktoolbar.c:508
msgid "Orientation" msgid "Orientation"
msgstr "Orientace" msgstr "Orientace"
#: ../gtk/gtkiconview.c:516 #: ../gtk/gtkiconview.c:687
msgid "" msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "Jak jsou text a ikony každé položky navzájem relativně umístěny" msgstr "Jak jsou text a ikony každé položky navzájem relativně umístěny"
#: ../gtk/gtkiconview.c:524 #: ../gtk/gtkiconview.c:703 ../gtk/gtktreeview.c:610
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
msgid "Reorderable"
msgstr "Měnitelné pořadí"
#: ../gtk/gtkiconview.c:704 ../gtk/gtktreeview.c:611
msgid "View is reorderable"
msgstr "Je možná změna pořadí pohledu"
#: ../gtk/gtkiconview.c:711
msgid "Selection Box Color" msgid "Selection Box Color"
msgstr "Barva obdélníku výběru" msgstr "Barva obdélníku výběru"
#: ../gtk/gtkiconview.c:525 #: ../gtk/gtkiconview.c:712
msgid "Color of the selection box" msgid "Color of the selection box"
msgstr "Barva obdélníku výběru" msgstr "Barva obdélníku výběru"
#: ../gtk/gtkiconview.c:531 #: ../gtk/gtkiconview.c:718
msgid "Selection Box Alpha" msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Alfa obdélníku výběru" msgstr "Alfa obdélníku výběru"
#: ../gtk/gtkiconview.c:532 #: ../gtk/gtkiconview.c:719
msgid "Opacity of the selection box" msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Neprůhlednost obdélníku výběru" msgstr "Neprůhlednost obdélníku výběru"
@ -3913,7 +3922,9 @@ msgstr "Velikost odsazení odstavce v pixelech"
msgid "" msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units" "in Pango units"
msgstr "Posun textu nad základní čáru (pod základní čáru, pokud je hodnota záporná) v jednotkách Pango" msgstr ""
"Posun textu nad základní čáru (pod základní čáru, pokud je hodnota záporná) "
"v jednotkách Pango"
#: ../gtk/gtktexttag.c:436 #: ../gtk/gtktexttag.c:436
msgid "Pixels above lines" msgid "Pixels above lines"
@ -4324,14 +4335,6 @@ msgstr "Sloupec rozbalovacího symbolu"
msgid "Set the column for the expander column" msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Nastaví sloupec pro rozbalovací sloupec" msgstr "Nastaví sloupec pro rozbalovací sloupec"
#: ../gtk/gtktreeview.c:610 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
msgid "Reorderable"
msgstr "Měnitelné pořadí"
#: ../gtk/gtktreeview.c:611
msgid "View is reorderable"
msgstr "Je možná změna pořadí pohledu"
#: ../gtk/gtktreeview.c:618 #: ../gtk/gtktreeview.c:618
msgid "Rules Hint" msgid "Rules Hint"
msgstr "Rada o pravidlech" msgstr "Rada o pravidlech"
@ -4563,27 +4566,27 @@ msgstr "GtkAdjustment, který určuje hodnoty svislé polohy pro tento pohled"
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "Určuje, jak je vykreslováno stínování okolo pohledu" msgstr "Určuje, jak je vykreslováno stínování okolo pohledu"
#: ../gtk/gtkwidget.c:410 #: ../gtk/gtkwidget.c:412
msgid "Widget name" msgid "Widget name"
msgstr "Název widgetu" msgstr "Název widgetu"
#: ../gtk/gtkwidget.c:411 #: ../gtk/gtkwidget.c:413
msgid "The name of the widget" msgid "The name of the widget"
msgstr "Název widgetu" msgstr "Název widgetu"
#: ../gtk/gtkwidget.c:417 #: ../gtk/gtkwidget.c:419
msgid "Parent widget" msgid "Parent widget"
msgstr "Rodičovský widget" msgstr "Rodičovský widget"
#: ../gtk/gtkwidget.c:418 #: ../gtk/gtkwidget.c:420
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "Rodičovský widget tohoto widgetu. Musí to být widget kontejneru" msgstr "Rodičovský widget tohoto widgetu. Musí to být widget kontejneru"
#: ../gtk/gtkwidget.c:425 #: ../gtk/gtkwidget.c:427
msgid "Width request" msgid "Width request"
msgstr "Požadavek na šířku" msgstr "Požadavek na šířku"
#: ../gtk/gtkwidget.c:426 #: ../gtk/gtkwidget.c:428
msgid "" msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used" "used"
@ -4591,11 +4594,11 @@ msgstr ""
"Předefinovaný požadavek šířky pro widget nebo -1, pokud se má použít " "Předefinovaný požadavek šířky pro widget nebo -1, pokud se má použít "
"přirozený požadavek" "přirozený požadavek"
#: ../gtk/gtkwidget.c:434 #: ../gtk/gtkwidget.c:436
msgid "Height request" msgid "Height request"
msgstr "Požadavek na výšku" msgstr "Požadavek na výšku"
#: ../gtk/gtkwidget.c:435 #: ../gtk/gtkwidget.c:437
msgid "" msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used" "be used"
@ -4603,157 +4606,157 @@ msgstr ""
"Předefinovaný požadavek výšky pro widget nebo -1, pokud se má použít " "Předefinovaný požadavek výšky pro widget nebo -1, pokud se má použít "
"přirozený požadavek" "přirozený požadavek"
#: ../gtk/gtkwidget.c:444 #: ../gtk/gtkwidget.c:446
msgid "Whether the widget is visible" msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Jestli je widget viditelný" msgstr "Jestli je widget viditelný"
#: ../gtk/gtkwidget.c:451 #: ../gtk/gtkwidget.c:453
msgid "Whether the widget responds to input" msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Jestli widget reaguje na vstupy" msgstr "Jestli widget reaguje na vstupy"
#: ../gtk/gtkwidget.c:457 #: ../gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Application paintable" msgid "Application paintable"
msgstr "Aplikace může kreslit" msgstr "Aplikace může kreslit"
#: ../gtk/gtkwidget.c:458 #: ../gtk/gtkwidget.c:460
msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Jestli bude aplikace přímo kreslit na widget" msgstr "Jestli bude aplikace přímo kreslit na widget"
#: ../gtk/gtkwidget.c:464 #: ../gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Can focus" msgid "Can focus"
msgstr "Může získat fokus" msgstr "Může získat fokus"
#: ../gtk/gtkwidget.c:465 #: ../gtk/gtkwidget.c:467
msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Jestli widget může přijmout vstupní fokus" msgstr "Jestli widget může přijmout vstupní fokus"
#: ../gtk/gtkwidget.c:471 #: ../gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Has focus" msgid "Has focus"
msgstr "Má fokus" msgstr "Má fokus"
#: ../gtk/gtkwidget.c:472 #: ../gtk/gtkwidget.c:474
msgid "Whether the widget has the input focus" msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Jestli widget má vstupní fokus" msgstr "Jestli widget má vstupní fokus"
#: ../gtk/gtkwidget.c:478 #: ../gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Is focus" msgid "Is focus"
msgstr "Je fokus" msgstr "Je fokus"
#: ../gtk/gtkwidget.c:479 #: ../gtk/gtkwidget.c:481
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Jestli je widget widget fokusu v rámci nejvyšší úrovně" msgstr "Jestli je widget widget fokusu v rámci nejvyšší úrovně"
#: ../gtk/gtkwidget.c:485 #: ../gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Can default" msgid "Can default"
msgstr "Může být implicitní" msgstr "Může být implicitní"
#: ../gtk/gtkwidget.c:486 #: ../gtk/gtkwidget.c:488
msgid "Whether the widget can be the default widget" msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Jestli může být widget implicitní" msgstr "Jestli může být widget implicitní"
#: ../gtk/gtkwidget.c:492 #: ../gtk/gtkwidget.c:494
msgid "Has default" msgid "Has default"
msgstr "Je implicitní" msgstr "Je implicitní"
#: ../gtk/gtkwidget.c:493 #: ../gtk/gtkwidget.c:495
msgid "Whether the widget is the default widget" msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Jestli je widget implicitní" msgstr "Jestli je widget implicitní"
#: ../gtk/gtkwidget.c:499 #: ../gtk/gtkwidget.c:501
msgid "Receives default" msgid "Receives default"
msgstr "Přijímá jako implicitní" msgstr "Přijímá jako implicitní"
#: ../gtk/gtkwidget.c:500 #: ../gtk/gtkwidget.c:502
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "Je-li TRUE, přijímá widget implicitní akci, pokud že má fokus" msgstr "Je-li TRUE, přijímá widget implicitní akci, pokud že má fokus"
#: ../gtk/gtkwidget.c:506 #: ../gtk/gtkwidget.c:508
msgid "Composite child" msgid "Composite child"
msgstr "Potomek složeného" msgstr "Potomek složeného"
#: ../gtk/gtkwidget.c:507 #: ../gtk/gtkwidget.c:509
msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Jestli je widget součástí složeného widgetu" msgstr "Jestli je widget součástí složeného widgetu"
#: ../gtk/gtkwidget.c:513 #: ../gtk/gtkwidget.c:515
msgid "Style" msgid "Style"
msgstr "Styl" msgstr "Styl"
#: ../gtk/gtkwidget.c:514 #: ../gtk/gtkwidget.c:516
msgid "" msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look " "The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)" "(colors etc)"
msgstr "Styl widgetu, který obsahuje informace o jeho vzezření (barvy apod)" msgstr "Styl widgetu, který obsahuje informace o jeho vzezření (barvy apod)"
#: ../gtk/gtkwidget.c:520 #: ../gtk/gtkwidget.c:522
msgid "Events" msgid "Events"
msgstr "Události" msgstr "Události"
#: ../gtk/gtkwidget.c:521 #: ../gtk/gtkwidget.c:523
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr "Maska událostí určující, které typy GdkEvent tento widget dostává" msgstr "Maska událostí určující, které typy GdkEvent tento widget dostává"
#: ../gtk/gtkwidget.c:528 #: ../gtk/gtkwidget.c:530
msgid "Extension events" msgid "Extension events"
msgstr "Rozšířené události" msgstr "Rozšířené události"
#: ../gtk/gtkwidget.c:529 #: ../gtk/gtkwidget.c:531
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr "Maska určující, které typy rozšířených událostí tento widget dostává" msgstr "Maska určující, které typy rozšířených událostí tento widget dostává"
#: ../gtk/gtkwidget.c:536 #: ../gtk/gtkwidget.c:538
msgid "No show all" msgid "No show all"
msgstr "Nezobrazovat se všemi" msgstr "Nezobrazovat se všemi"
#: ../gtk/gtkwidget.c:537 #: ../gtk/gtkwidget.c:539
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "Jestli by gtk_widget_show_all() nemělo mít vliv na tento widget" msgstr "Jestli by gtk_widget_show_all() nemělo mít vliv na tento widget"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1417 #: ../gtk/gtkwidget.c:1419
msgid "Interior Focus" msgid "Interior Focus"
msgstr "Vnitřní fokus" msgstr "Vnitřní fokus"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1418 #: ../gtk/gtkwidget.c:1420
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Jestli vykreslovat indikátor fokusu ve widgetech" msgstr "Jestli vykreslovat indikátor fokusu ve widgetech"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1424 #: ../gtk/gtkwidget.c:1426
msgid "Focus linewidth" msgid "Focus linewidth"
msgstr "Šířka čáry fokusu" msgstr "Šířka čáry fokusu"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1425 #: ../gtk/gtkwidget.c:1427
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Šířka čáry indikátoru fokusu, v bodech" msgstr "Šířka čáry indikátoru fokusu, v bodech"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1431 #: ../gtk/gtkwidget.c:1433
msgid "Focus line dash pattern" msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Vzorek čáry indikátoru fokusu" msgstr "Vzorek čáry indikátoru fokusu"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1432 #: ../gtk/gtkwidget.c:1434
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Vzorek používaný při kreslení čáry indikátoru fokusu" msgstr "Vzorek používaný při kreslení čáry indikátoru fokusu"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1437 #: ../gtk/gtkwidget.c:1439
msgid "Focus padding" msgid "Focus padding"
msgstr "Doplnění fokusu" msgstr "Doplnění fokusu"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1438 #: ../gtk/gtkwidget.c:1440
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Mezera mezi indikátorem fokusu a boxem widgetu, v pixelech" msgstr "Mezera mezi indikátorem fokusu a boxem widgetu, v pixelech"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1443 #: ../gtk/gtkwidget.c:1445
msgid "Cursor color" msgid "Cursor color"
msgstr "Barva kurzoru" msgstr "Barva kurzoru"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1444 #: ../gtk/gtkwidget.c:1446
msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Barva, kterou kreslit vkládací kurzor" msgstr "Barva, kterou kreslit vkládací kurzor"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1449 #: ../gtk/gtkwidget.c:1451
msgid "Secondary cursor color" msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Barva sekundárního kurzoru" msgstr "Barva sekundárního kurzoru"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1450 #: ../gtk/gtkwidget.c:1452
msgid "" msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text" "right-to-left and left-to-right text"
@ -4761,14 +4764,22 @@ msgstr ""
"Barva, kterou kreslit sekundární kurzor při editaci kombinovaného textu " "Barva, kterou kreslit sekundární kurzor při editaci kombinovaného textu "
"zleva doprava a zprava doleva" "zleva doprava a zprava doleva"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1455 #: ../gtk/gtkwidget.c:1457
msgid "Cursor line aspect ratio" msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Poměr čáry kurzoru" msgstr "Poměr čáry kurzoru"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1456 #: ../gtk/gtkwidget.c:1458
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Poměr, kterým kreslit kurzor pro vkládání" msgstr "Poměr, kterým kreslit kurzor pro vkládání"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1463
msgid "Draw Border"
msgstr "Kreslit okraje"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1464
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr "Velikost oblastí mimo alokaci widgetu, kde kreslit"
#: ../gtk/gtkwindow.c:418 #: ../gtk/gtkwindow.c:418
msgid "Window Type" msgid "Window Type"
msgstr "Typ okna" msgstr "Typ okna"