From 0fa391cc24a8c216c0b4723e12f9db3310182ef7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Bal=C3=A1zs=20=C3=9Ar?= Date: Thu, 15 Mar 2018 13:39:01 +0000 Subject: [PATCH] Update Hungarian translation --- po-properties/hu.po | 241 +++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 124 insertions(+), 117 deletions(-) diff --git a/po-properties/hu.po b/po-properties/hu.po index 103d2201b8..8a72fffb6b 100644 --- a/po-properties/hu.po +++ b/po-properties/hu.po @@ -6,19 +6,20 @@ # Laszlo Dvornik , 2004, 2005. # Szabolcs Varga , 2005. # Balázs Úr , 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018. +# Balázs Meskó , 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-19 20:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-21 23:47+0100\n" -"Last-Translator: Balázs Úr \n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-12 19:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-12 21:45+0100\n" +"Last-Translator: Meskó Balázs \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 gdk/gdkcursor.c:139 gdk/gdkdevicemanager.c:185 @@ -262,22 +263,22 @@ msgstr "Gyári ikon" msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "A műveletet reprezentáló felületelemeken megjelenített gyári ikon." -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:342 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:272 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:342 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:279 msgid "GIcon" msgstr "GIcon" -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:343 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:273 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:343 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:280 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:282 gtk/gtkimage.c:359 msgid "The GIcon being displayed" msgstr "A megjelenítendő GIcon" -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:365 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:256 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:365 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:263 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:245 gtk/gtkimage.c:342 gtk/gtkprinter.c:170 #: gtk/gtkwindow.c:887 msgid "Icon Name" msgstr "Ikonnév" -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:366 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:257 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:366 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:264 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:246 gtk/gtkimage.c:343 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "Az ikon neve az ikontémában" @@ -350,7 +351,7 @@ msgid "Whether the action is enabled." msgstr "Engedélyezve van-e a művelet." #: gtk/deprecated/gtkaction.c:481 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:228 -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:307 gtk/gtkcssnode.c:649 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:314 gtk/gtkcssnode.c:649 #: gtk/gtknativedialog.c:242 gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 gtk/gtkwidget.c:1145 msgid "Visible" msgstr "Látható" @@ -598,7 +599,7 @@ msgstr "Súgó gomb" msgid "The help button of the dialog." msgstr "A párbeszédablak Súgó gombja." -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:240 gtk/gtkfontbutton.c:495 +#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:240 gtk/gtkfontbutton.c:496 msgid "Font name" msgstr "Betűkészlet neve" @@ -812,104 +813,104 @@ msgstr "Számok megjelenítése" msgid "Whether the items should be displayed with a number" msgstr "Az elemek egy számmal együtt kerüljenek-e megjelenítésre" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:227 gtk/gtkimage.c:255 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkimage.c:255 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:228 gtk/gtkimage.c:256 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:235 gtk/gtkimage.c:256 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "A megjelenítendő GdkPixbuf" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:235 gtk/gtkimage.c:269 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:242 gtk/gtkimage.c:269 #: gtk/gtkrecentmanager.c:289 msgid "Filename" msgstr "Fájlnév" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:236 gtk/gtkimage.c:270 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:243 gtk/gtkimage.c:270 msgid "Filename to load and display" msgstr "A betöltendő és megjelenítendő fájl neve" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:248 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:195 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:255 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:195 #: gtk/gtkimage.c:281 msgid "Stock ID" msgstr "Gyári azonosító" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:249 gtk/gtkimage.c:282 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:256 gtk/gtkimage.c:282 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "A megjelenítendő gyári kép gyári azonosítója" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkimage.c:379 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:287 gtk/gtkimage.c:379 msgid "Storage type" msgstr "Tárolótípus" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:281 gtk/gtkimage.c:380 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:288 gtk/gtkimage.c:380 msgid "The representation being used for image data" msgstr "A képadatokhoz használt ábrázolás" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:289 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:210 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:296 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:210 #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:159 gtk/gtkrecentmanager.c:304 msgid "Size" msgstr "Méret" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:290 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:297 msgid "The size of the icon" msgstr "Az ikon mérete" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:299 gtk/gtkinvisible.c:98 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:306 gtk/gtkinvisible.c:98 #: gtk/gtkmountoperation.c:179 gtk/gtkstylecontext.c:228 gtk/gtkwindow.c:894 msgid "Screen" msgstr "Képernyő" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:300 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:307 msgid "The screen where this status icon will be displayed" msgstr "A képernyő, amelyen az állapotikon megjelenik" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:308 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:315 msgid "Whether the status icon is visible" msgstr "Látható-e az állapotikon?" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:323 gtk/gtkplug.c:196 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:330 gtk/gtkplug.c:196 msgid "Embedded" msgstr "Beágyazott" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:324 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:331 msgid "Whether the status icon is embedded" msgstr "Az állapotikon beágyazott-e?" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:339 gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:127 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:346 gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:127 #: gtk/gtkgesturepan.c:237 gtk/gtkorientable.c:61 msgid "Orientation" msgstr "Elhelyezkedés" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:340 gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:128 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:347 gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:128 msgid "The orientation of the tray" msgstr "A tálca tájolása" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:367 gtk/gtkwidget.c:1282 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:374 gtk/gtkwidget.c:1282 msgid "Has tooltip" msgstr "Rendelkezik buboréksúgóval" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:368 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:375 msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "A tálcaikon rendelkezik-e buboréksúgóval" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:394 gtk/gtkwidget.c:1306 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:401 gtk/gtkwidget.c:1306 msgid "Tooltip Text" msgstr "Buboréksúgó szövege" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:395 gtk/gtkwidget.c:1307 gtk/gtkwidget.c:1331 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:1307 gtk/gtkwidget.c:1331 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "A buboréksúgó tartalma a felületi elemhez" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:418 gtk/gtkwidget.c:1330 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:425 gtk/gtkwidget.c:1330 msgid "Tooltip markup" msgstr "Buboréksúgó jelölőkódja" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:419 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:426 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" msgstr "A buboréksúgó tartalma a tálcaikonhoz" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:436 gtk/gtkcolorbutton.c:183 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:443 gtk/gtkcolorbutton.c:183 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:438 gtk/gtkfontbutton.c:479 #: gtk/gtkheaderbar.c:2027 gtk/gtkprintjob.c:132 gtk/gtkshortcutsgroup.c:308 #: gtk/gtkshortcutssection.c:376 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:575 @@ -917,7 +918,7 @@ msgstr "A buboréksúgó tartalma a tálcaikonhoz" msgid "Title" msgstr "Cím" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:437 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:444 msgid "The title of this tray icon" msgstr "A tálcaikon mérete" @@ -1131,11 +1132,11 @@ msgstr "Összefésült UI-definíció" msgid "An XML string describing the merged UI" msgstr "Az összefésült felhasználói felületet leíró XML karakterlánc" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:342 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:343 msgid "Program name" msgstr "Programnév" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:343 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:344 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" @@ -1143,100 +1144,100 @@ msgstr "" "A program neve. Ha nincs beállítva, akkor alapértelmezés szerint " "g_get_application_name()" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:356 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:357 msgid "Program version" msgstr "Programverzió" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:357 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:358 msgid "The version of the program" msgstr "A program verziója" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:370 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:371 msgid "Copyright string" msgstr "Copyright szöveg" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:371 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:372 msgid "Copyright information for the program" msgstr "Copyright-információ a programról" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:386 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:387 msgid "Comments string" msgstr "Megjegyzések" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:387 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:388 msgid "Comments about the program" msgstr "Megjegyzések a programról" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:407 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:408 msgid "License" msgstr "Licenc" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:408 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:409 msgid "The license of the program" msgstr "A program licence" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:435 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:436 msgid "License Type" msgstr "Licenctípus" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:436 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:437 msgid "The license type of the program" msgstr "A program licencének típusa" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:451 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:452 msgid "Website URL" msgstr "Webhely URL" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:452 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:453 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "A program webhelyére mutató hivatkozás URL-je" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:465 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:466 msgid "Website label" msgstr "Webhely címke" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:466 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:467 msgid "The label for the link to the website of the program" msgstr "A program webhelyére mutató hivatkozás címkéje" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:481 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:482 msgid "Authors" msgstr "Szerzők" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:482 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:483 msgid "List of authors of the program" msgstr "A program szerzőinek listája" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:497 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:498 msgid "Documenters" msgstr "Dokumentáció írói" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:498 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:499 msgid "List of people documenting the program" msgstr "A program dokumentációját író emberek listája" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:513 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:514 msgid "Artists" msgstr "Művészek" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:514 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:515 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "Azon emberek listája, akik alkotásaikat adták a programhoz" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:529 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:530 msgid "Translator credits" msgstr "Fordítók" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:530 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:531 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "A fordítók listája. Ezt a karakterláncot fordítandónak kell jelölni" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:544 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:545 msgid "Logo" msgstr "Logó" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:545 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:546 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" @@ -1244,19 +1245,19 @@ msgstr "" "Logó a névjegy mezőhöz. Ha nincs beállítva, alapértelmezett értéke a " "gtk_window_get_default_icon_list()" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:559 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:560 msgid "Logo Icon Name" msgstr "Logóikon neve" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:560 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:561 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "Egy megnevezett ikon a névjegy mező logójának." -#: gtk/gtkaboutdialog.c:573 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:574 msgid "Wrap license" msgstr "Licenc tördelése" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:574 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:575 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "Tördelje-e a licenc szövegét?" @@ -2785,7 +2786,7 @@ msgstr "Inkonzisztens állapot" msgid "The inconsistent state of the button" msgstr "A gomb inkonzisztens állapota" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:154 gtk/gtklistbox.c:3896 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:154 gtk/gtklistbox.c:3906 msgid "Activatable" msgstr "Aktiválható" @@ -2954,7 +2955,7 @@ msgstr "RGBA szín" msgid "Color as RGBA" msgstr "Szín RGBA-ként" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:722 gtk/gtklabel.c:908 gtk/gtklistbox.c:3910 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:722 gtk/gtklabel.c:908 gtk/gtklistbox.c:3920 msgid "Selectable" msgstr "Kijelölhető" @@ -3222,7 +3223,7 @@ msgstr "Kiindulási érték" msgid "The initial specified value used for this property" msgstr "A tulajdonság kiindulásiként megadott értéke" -#: gtk/gtkdialog.c:588 gtk/gtkinfobar.c:435 +#: gtk/gtkdialog.c:588 gtk/gtkinfobar.c:419 msgid "Content area border" msgstr "Tartalomterület-szegély" @@ -3230,7 +3231,7 @@ msgstr "Tartalomterület-szegély" msgid "Width of border around the main dialog area" msgstr "A fő párbeszédablak-terület körüli szegély szélessége" -#: gtk/gtkdialog.c:606 gtk/gtkinfobar.c:453 +#: gtk/gtkdialog.c:606 gtk/gtkinfobar.c:437 msgid "Content area spacing" msgstr "Tartalomterület térköze" @@ -3238,15 +3239,15 @@ msgstr "Tartalomterület térköze" msgid "Spacing between elements of the main dialog area" msgstr "A fő párbeszédablak-terület elemei közötti térköz" -#: gtk/gtkdialog.c:614 gtk/gtkinfobar.c:470 +#: gtk/gtkdialog.c:614 gtk/gtkinfobar.c:454 msgid "Button spacing" msgstr "Gombok távolsága" -#: gtk/gtkdialog.c:615 gtk/gtkinfobar.c:471 +#: gtk/gtkdialog.c:615 gtk/gtkinfobar.c:455 msgid "Spacing between buttons" msgstr "A gombok egymástól való távolsága" -#: gtk/gtkdialog.c:631 gtk/gtkinfobar.c:487 +#: gtk/gtkdialog.c:631 gtk/gtkinfobar.c:471 msgid "Action area border" msgstr "Műveletterület-szegély" @@ -3616,7 +3617,7 @@ msgstr "Javaslatok a szövegmező viselkedéséhez" msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "A címke szövegén alkalmazandó stílusattribútumok listája" -#: gtk/gtkentry.c:1505 gtk/gtkplacessidebar.c:4836 gtk/gtktextview.c:1045 +#: gtk/gtkentry.c:1505 gtk/gtkplacessidebar.c:4837 gtk/gtktextview.c:1045 msgid "Populate all" msgstr "Összes feltöltése" @@ -3862,7 +3863,7 @@ msgstr "Szűrő" msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "A megjelenítendő fájlok kiválasztására használt aktuális szűrő" -#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4802 +#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4803 #: gtk/gtkplacesview.c:2258 msgid "Local Only" msgstr "Csak helyi" @@ -3963,11 +3964,11 @@ msgstr "Mégse címkéje" msgid "The label on the cancel button" msgstr "A mégse gomb címkéje" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8446 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8447 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8396 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8397 msgid "Search mode" msgstr "Keresési mód" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8453 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8454 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8403 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8404 #: gtk/gtkheaderbar.c:2034 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:591 msgid "Subtitle" msgstr "Felirat" @@ -4048,39 +4049,39 @@ msgstr "A két gyermek közötti vízszintes távolság" msgid "The title of the font chooser dialog" msgstr "A betűkészlet-választó párbeszédablak címe" -#: gtk/gtkfontbutton.c:496 +#: gtk/gtkfontbutton.c:497 msgid "The name of the selected font" msgstr "A kiválasztott betűkészlet neve" -#: gtk/gtkfontbutton.c:511 +#: gtk/gtkfontbutton.c:512 msgid "Use font in label" msgstr "Címke betűkészlete" -#: gtk/gtkfontbutton.c:512 +#: gtk/gtkfontbutton.c:513 msgid "Whether the label is drawn in the selected font" msgstr "A címke a kiválasztott betűtípussal legyen-e rajzolva" -#: gtk/gtkfontbutton.c:527 +#: gtk/gtkfontbutton.c:528 msgid "Use size in label" msgstr "Méret használata a címkében" -#: gtk/gtkfontbutton.c:528 +#: gtk/gtkfontbutton.c:529 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" msgstr "A címke a kiválasztott betűmérettel legyen-e megrajzolva" -#: gtk/gtkfontbutton.c:544 +#: gtk/gtkfontbutton.c:545 msgid "Show style" msgstr "Stílus megjelenítése" -#: gtk/gtkfontbutton.c:545 +#: gtk/gtkfontbutton.c:546 msgid "Whether the selected font style is shown in the label" msgstr "A címkében a kiválasztott betűstílus legyen-e megjelenítve" -#: gtk/gtkfontbutton.c:560 +#: gtk/gtkfontbutton.c:561 msgid "Show size" msgstr "Méret megjelenítése" -#: gtk/gtkfontbutton.c:561 +#: gtk/gtkfontbutton.c:562 msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "A címkében a kiválasztott betűméret legyen-e megjelenítve" @@ -4495,31 +4496,40 @@ msgstr "Tartalék használata" msgid "Whether to use icon names fallback" msgstr "Az ikonnevek tartaléka használandó-e" -#: gtk/gtkinfobar.c:364 gtk/gtkmessagedialog.c:189 +#: gtk/gtkinfobar.c:339 gtk/gtkmessagedialog.c:189 msgid "Message Type" msgstr "Üzenettípus" -#: gtk/gtkinfobar.c:365 gtk/gtkmessagedialog.c:190 +#: gtk/gtkinfobar.c:340 gtk/gtkmessagedialog.c:190 msgid "The type of message" msgstr "Az üzenet típusa" -#: gtk/gtkinfobar.c:380 gtk/gtksearchbar.c:425 +#: gtk/gtkinfobar.c:354 gtk/gtksearchbar.c:425 msgid "Show Close Button" msgstr "Bezárás gomb megjelenítése" -#: gtk/gtkinfobar.c:381 +#: gtk/gtkinfobar.c:355 msgid "Whether to include a standard close button" msgstr "Legyen-e szabványos bezárás gomb" -#: gtk/gtkinfobar.c:436 +#: gtk/gtkinfobar.c:361 +#| msgid "Reveal Child" +msgid "Reveal" +msgstr "Megjelenítés" + +#: gtk/gtkinfobar.c:362 +msgid "Controls whether the action bar shows its contents or not" +msgstr "Azt szabályozza, hogy a műveletsáv megjelenítse-e a tartalmát vagy sem" + +#: gtk/gtkinfobar.c:420 msgid "Width of border around the content area" msgstr "A tartalomterület körüli szegély szélessége" -#: gtk/gtkinfobar.c:454 +#: gtk/gtkinfobar.c:438 msgid "Spacing between elements of the area" msgstr "A terület elemei közötti térköz" -#: gtk/gtkinfobar.c:488 +#: gtk/gtkinfobar.c:472 msgid "Width of border around the action area" msgstr "A műveletterület körüli szegély szélessége" @@ -4712,11 +4722,11 @@ msgstr "Látogatott" msgid "Whether this link has been visited." msgstr "A hivatkozás meg lett-e látogatva." -#: gtk/gtklistbox.c:3897 +#: gtk/gtklistbox.c:3907 msgid "Whether this row can be activated" msgstr "A sor aktiválható-e" -#: gtk/gtklistbox.c:3911 +#: gtk/gtklistbox.c:3921 msgid "Whether this row can be selected" msgstr "A sor kijelölhető-e" @@ -5540,19 +5550,19 @@ msgstr "Zsugorodás" msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "Ha TRUE, akkor a gyermek a kért méretnél kisebbre is zsugorítható" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4765 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4766 msgid "Location to Select" msgstr "Kiválasztandó hely" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4766 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4767 msgid "The location to highlight in the sidebar" msgstr "Az oldalsávban kiemelendő hely" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4771 gtk/gtkplacesview.c:2279 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4772 gtk/gtkplacesview.c:2279 msgid "Open Flags" msgstr "Megnyitás jelzői" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4772 gtk/gtkplacesview.c:2280 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4773 gtk/gtkplacesview.c:2280 msgid "" "Modes in which the calling application can open locations selected in the " "sidebar" @@ -5560,27 +5570,27 @@ msgstr "" "Azok a módok, amelyekben a hívó alkalmazás megnyithatja az oldalsávban " "kiválasztott helyeket" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4778 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4779 msgid "Show recent files" msgstr "Legutóbbi fájlok megjelenítése" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4779 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4780 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut for recent files" msgstr "Az oldalsáv tartalmaz-e beépített hivatkozást a legutóbbi fájlokra" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4784 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4785 msgid "Show 'Desktop'" msgstr "„Asztal” megjelenítése" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4785 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4786 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder" msgstr "Az oldalsáv tartalmaz-e beépített hivatkozást az Asztal mappára" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4790 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4791 msgid "Show 'Connect to Server'" msgstr "„Kapcsolódás kiszolgálóhoz” megjelenítése" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4791 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4792 msgid "" "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to a 'Connect to server' " "dialog" @@ -5588,47 +5598,45 @@ msgstr "" "Az oldalsáv tartalmaz-e beépített hivatkozást a Kapcsolódás kiszolgálóhoz " "ablakra" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4796 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4797 msgid "Show 'Enter Location'" msgstr "Az „Adja meg a helyet” megjelenítése" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4797 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4798 msgid "" "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location" msgstr "Az oldalsáv tartalmaz-e beépített hivatkozást egy hely megadásához" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4803 gtk/gtkplacesview.c:2259 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4804 gtk/gtkplacesview.c:2259 msgid "Whether the sidebar only includes local files" msgstr "Az oldalsáv csak helyi fájlokat tartalmaz-e" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4808 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4809 msgid "Show 'Trash'" msgstr "„Kuka” megjelenítése" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4809 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4810 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location" msgstr "Az oldalsáv tartalmaz-e beépített hivatkozást a Kuka helyére" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4814 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4815 msgid "Show 'Other locations'" msgstr "„Egyéb helyek” megjelenítése" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4815 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4816 msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations" msgstr "Az oldalsáv tartalmaz-e egy elemet a külső helyek megjelenítéséhez" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4820 -#| msgid "Show 'Enter Location'" +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4821 msgid "Show “Starred Location”" msgstr "„Csillagozott helyek” megjelenítése" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4821 -#| msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations" +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4822 msgid "Whether the sidebar includes an item to show starred files" msgstr "" "Az oldalsáv tartalmaz-e egy elemet a csillagozott fájlok megjelenítéséhez" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4837 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4838 msgid "Whether to emit ::populate-popup for popups that are not menus" msgstr "Kiadja-e a ::populate-popup üzenetet a nem menü felugrókhoz" @@ -9595,4 +9603,3 @@ msgstr "Színprofil neve" #: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:94 msgid "The title of the color profile to use" msgstr "A használandó színprofil neve" -