Updated Greek translation
This commit is contained in:
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
136
po/el.po
136
po/el.po
@ -12,22 +12,22 @@
|
||||
# Bakaoukas Nikolaos <nikolaos.x1@gmail.com>, 2010.
|
||||
# Michael Kotsarinis <mk73628@gmail.com>, 2011.
|
||||
# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>, 2012.
|
||||
# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>, 2013.
|
||||
# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>, 2013, 2014.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 2.20.1.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
|
||||
"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-12-19 19:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-12-20 11:25+0300\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%"
|
||||
"2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-01-13 03:26+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-01-13 09:47+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: team@lists.gnome.gr\n"
|
||||
"Language-Team: team@gnome.gr\n"
|
||||
"Language: el\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Project-Style: gnome\n"
|
||||
|
||||
#: ../gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:141
|
||||
@ -494,7 +494,7 @@ msgid "Toggle"
|
||||
msgstr "Εναλλαγή"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:341
|
||||
#: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:433
|
||||
#: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:435
|
||||
msgctxt "Action name"
|
||||
msgid "Click"
|
||||
msgstr "Πάτημα"
|
||||
@ -515,7 +515,7 @@ msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Επεξεργασία"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:262
|
||||
#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:72
|
||||
#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149
|
||||
#: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1554
|
||||
#: ../gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281
|
||||
msgctxt "Action name"
|
||||
@ -541,27 +541,27 @@ msgctxt "Action description"
|
||||
msgid "Activates the cell"
|
||||
msgstr "Ενεργοποιεί το κελί"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:71
|
||||
#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:148
|
||||
msgctxt "Action name"
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Επιλέξτε"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:73
|
||||
#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:150
|
||||
msgctxt "Action name"
|
||||
msgid "Customize"
|
||||
msgstr "Προσαρμογή"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:84
|
||||
#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:161
|
||||
msgctxt "Action description"
|
||||
msgid "Selects the color"
|
||||
msgstr "Επιλογή του χρώματος"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:85
|
||||
#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:162
|
||||
msgctxt "Action description"
|
||||
msgid "Activates the color"
|
||||
msgstr "Ενεργοποιεί το χρώμα"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:86
|
||||
#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:163
|
||||
msgctxt "Action description"
|
||||
msgid "Customizes the color"
|
||||
msgstr "Προσαρμόζει το χρώμα"
|
||||
@ -619,17 +619,17 @@ msgctxt "Stock label"
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "_Κλείσιμο"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 ../gtk/gtkheaderbar.c:407
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:8032
|
||||
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 ../gtk/gtkheaderbar.c:428
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:8167
|
||||
msgid "Minimize"
|
||||
msgstr "Ελαχιστοποίηση"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 ../gtk/gtkheaderbar.c:430
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:8040
|
||||
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 ../gtk/gtkheaderbar.c:451
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:8175
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr "Μεγιστοποίηση"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 ../gtk/gtkheaderbar.c:430
|
||||
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 ../gtk/gtkheaderbar.c:451
|
||||
msgid "Restore"
|
||||
msgstr "Επαναφορά"
|
||||
|
||||
@ -1000,7 +1000,7 @@ msgctxt "Stock label"
|
||||
msgid "Zoom _Out"
|
||||
msgstr "Σμίκρ_υνση"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:442
|
||||
#: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:444
|
||||
msgctxt "Action description"
|
||||
msgid "Clicks the menuitem"
|
||||
msgstr "Πατά στο στοιχείο μενού"
|
||||
@ -1365,7 +1365,7 @@ msgstr "Κενό"
|
||||
#. * opened when the user selects the <literal>About</literal> option from
|
||||
#. * the <literal>Help</literal> menu. All parts of the dialog are optional.
|
||||
#. *
|
||||
#. * About dialog often contain links and email addresses. GtkAboutDialog
|
||||
#. * About dialogs often contain links and email addresses. GtkAboutDialog
|
||||
#. * displays these as clickable links. By default, it calls gtk_show_uri()
|
||||
#. * when a user clicks one. The behaviour can be overridden with the
|
||||
#. * #GtkAboutDialog::activate-link signal.
|
||||
@ -1472,19 +1472,19 @@ msgstr "Ιστότοπος"
|
||||
msgid "About %s"
|
||||
msgstr "Περί %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2287
|
||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2289
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr "Δημιουργήθηκε από"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2290
|
||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2292
|
||||
msgid "Documented by"
|
||||
msgstr "Τεκμηρίωση από"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2300
|
||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2302
|
||||
msgid "Translated by"
|
||||
msgstr "Μετάφραση από"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2305
|
||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2307
|
||||
msgid "Artwork by"
|
||||
msgstr "Γραφικά από"
|
||||
|
||||
@ -1620,28 +1620,17 @@ msgstr "Σχετικές εφαρμογές"
|
||||
msgid "Other Applications"
|
||||
msgstr "Άλλες εφαρμογές"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkapplication-quartz.c:87
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s cannot quit at this time:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s αδυναμία εξόδου αυτή τη φορά:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:326 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:480
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "Εφαρμογή"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkbookmarksmanager.c:50
|
||||
#: ../gtk/gtkbookmarksmanager.c:49
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s does not exist in the bookmarks list"
|
||||
msgstr "το %s δεν υπάρχει στον κατάλογο σελιδοδεικτών"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkbookmarksmanager.c:367
|
||||
#: ../gtk/gtkbookmarksmanager.c:366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s already exists in the bookmarks list"
|
||||
msgstr "το %s υπάρχει ήδη στον κατάλογο σελιδοδεικτών"
|
||||
@ -1997,11 +1986,15 @@ msgstr "Άσπρο"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Προσαρμογή"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:528
|
||||
msgid "Custom color"
|
||||
msgstr "Προσαρμοσμένο χρώμα"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:529
|
||||
msgid "Create custom color"
|
||||
msgid "Create a custom color"
|
||||
msgstr "Δημιουργία προσαρμοσμένου χρώματος"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:547
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:548
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Custom color %d: %s"
|
||||
msgstr "Προσαρμοσμένο χρώμα %d: %s"
|
||||
@ -2093,26 +2086,26 @@ msgstr "_Δεξιά:"
|
||||
msgid "Paper Margins"
|
||||
msgstr "Περιθώρια χαρτιού"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:9272 ../gtk/gtkentry.c:9418 ../gtk/gtklabel.c:6243
|
||||
#: ../gtk/gtktextview.c:8708 ../gtk/gtktextview.c:8891
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:9272 ../gtk/gtkentry.c:9418 ../gtk/gtklabel.c:6250
|
||||
#: ../gtk/gtktextview.c:8735 ../gtk/gtktextview.c:8918
|
||||
msgid "Cu_t"
|
||||
msgstr "Αποκο_πή"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:9276 ../gtk/gtkentry.c:9421 ../gtk/gtklabel.c:6244
|
||||
#: ../gtk/gtktextview.c:8712 ../gtk/gtktextview.c:8895
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:9276 ../gtk/gtkentry.c:9421 ../gtk/gtklabel.c:6251
|
||||
#: ../gtk/gtktextview.c:8739 ../gtk/gtktextview.c:8922
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "_Αντιγραφή"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:9280 ../gtk/gtkentry.c:9424 ../gtk/gtklabel.c:6245
|
||||
#: ../gtk/gtktextview.c:8714 ../gtk/gtktextview.c:8897
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:9280 ../gtk/gtkentry.c:9424 ../gtk/gtklabel.c:6252
|
||||
#: ../gtk/gtktextview.c:8741 ../gtk/gtktextview.c:8924
|
||||
msgid "_Paste"
|
||||
msgstr "_Επικόλληση"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:9283 ../gtk/gtklabel.c:6247 ../gtk/gtktextview.c:8717
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:9283 ../gtk/gtklabel.c:6254 ../gtk/gtktextview.c:8744
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "_Διαγραφή"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:9294 ../gtk/gtklabel.c:6256 ../gtk/gtktextview.c:8731
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:9294 ../gtk/gtklabel.c:6263 ../gtk/gtktextview.c:8758
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr "Επιλογή ό_λων"
|
||||
|
||||
@ -2371,11 +2364,11 @@ msgstr "Sans 12"
|
||||
msgid "Pick a Font"
|
||||
msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:386
|
||||
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:407
|
||||
msgid "Application menu"
|
||||
msgstr "Μενού εφαρμογής"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:449 ../gtk/gtkwindow.c:8137
|
||||
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:469 ../gtk/gtkwindow.c:8286
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Κλείσιμο"
|
||||
|
||||
@ -2384,7 +2377,7 @@ msgstr "Κλείσιμο"
|
||||
msgid "Icon '%s' not present in theme"
|
||||
msgstr "Το εικονίδιο '%s' δεν περιέχεται στο θέμα"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkicontheme.c:3893
|
||||
#: ../gtk/gtkicontheme.c:3923
|
||||
msgid "Failed to load icon"
|
||||
msgstr "Αποτυχία φόρτωσης εικονιδίου"
|
||||
|
||||
@ -2425,12 +2418,12 @@ msgid "Error"
|
||||
msgstr "Σφάλμα"
|
||||
|
||||
#. Open Link
|
||||
#: ../gtk/gtklabel.c:6226
|
||||
#: ../gtk/gtklabel.c:6233
|
||||
msgid "_Open Link"
|
||||
msgstr "Άν_οιγμα συνδέσμου"
|
||||
|
||||
#. Copy Link Address
|
||||
#: ../gtk/gtklabel.c:6234
|
||||
#: ../gtk/gtklabel.c:6241
|
||||
msgid "Copy _Link Address"
|
||||
msgstr "Αντιγραφή διεύθυνσης _συνδέσμου"
|
||||
|
||||
@ -2574,6 +2567,10 @@ msgstr "Εμφάνιση επιλογών GTK+"
|
||||
msgid "default:LTR"
|
||||
msgstr "default:LTR"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:592
|
||||
msgid "Menu"
|
||||
msgstr "Μενού"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:897
|
||||
msgid "_No"
|
||||
msgstr "Ό_χι"
|
||||
@ -3442,35 +3439,43 @@ msgctxt "volume percentage"
|
||||
msgid "%d %%"
|
||||
msgstr "%d %%"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:8040
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:8175
|
||||
msgid "Unmaximize"
|
||||
msgstr "Aπομεγιστοποίηση"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:8049
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:8184
|
||||
msgid "Move"
|
||||
msgstr "Μετακίνηση"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:8190
|
||||
msgid "Resize"
|
||||
msgstr "Αυξομείωση"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:8198
|
||||
msgid "Always on Top"
|
||||
msgstr "Πάντα στην κορυφή"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:8061
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:8210
|
||||
msgid "Always on Visible Workspace"
|
||||
msgstr "Πάντοτε σε ορατό χώρο εργασίας"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:8069
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:8218
|
||||
msgid "Only on This Workspace"
|
||||
msgstr "Μόνο σε αυτόν τον χώρο εργασίας"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:8086
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:8235
|
||||
msgid "Move to Workspace Up"
|
||||
msgstr "Μετακίνηση σε χώρο εργασίας προς τα πάνω"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:8095
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:8244
|
||||
msgid "Move to Workspace Down"
|
||||
msgstr "Μετακίνηση σε χώρο εργασίας προς τα κάτω"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:8109
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:8258
|
||||
msgid "Move to Another Workspace"
|
||||
msgstr "Μετακίνηση σε άλλο χώρο εργασίας"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:8117
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:8266
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Workspace %d"
|
||||
msgstr "Χώρος εργασίας %d"
|
||||
@ -5323,6 +5328,15 @@ msgstr "Μείωση έντασης"
|
||||
msgid "Decreases the volume"
|
||||
msgstr "Μειώνει την ένταση του ήχου"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "%s cannot quit at this time:\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "%s"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "%s αδυναμία εξόδου αυτή τη φορά:\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "%s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed to look for applications online"
|
||||
#~ msgstr "Αδυναμία αναζήτησης εφαρμογών στο διαδίκτυο"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user