Updated Greek translation

This commit is contained in:
Dimitris Spingos
2014-01-13 09:51:46 +02:00
parent 6e0049dc47
commit 0f53cd66db
2 changed files with 347 additions and 320 deletions

136
po/el.po
View File

@ -12,22 +12,22 @@
# Bakaoukas Nikolaos <nikolaos.x1@gmail.com>, 2010.
# Michael Kotsarinis <mk73628@gmail.com>, 2011.
# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>, 2012.
# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>, 2013.
# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.20.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-19 19:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-20 11:25+0300\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%"
"2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-13 03:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-13 09:47+0300\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: team@lists.gnome.gr\n"
"Language-Team: team@gnome.gr\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:141
@ -494,7 +494,7 @@ msgid "Toggle"
msgstr "Εναλλαγή"
#: ../gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:341
#: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:433
#: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:435
msgctxt "Action name"
msgid "Click"
msgstr "Πάτημα"
@ -515,7 +515,7 @@ msgid "Edit"
msgstr "Επεξεργασία"
#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:262
#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:72
#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149
#: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1554
#: ../gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281
msgctxt "Action name"
@ -541,27 +541,27 @@ msgctxt "Action description"
msgid "Activates the cell"
msgstr "Ενεργοποιεί το κελί"
#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:71
#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:148
msgctxt "Action name"
msgid "Select"
msgstr "Επιλέξτε"
#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:73
#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:150
msgctxt "Action name"
msgid "Customize"
msgstr "Προσαρμογή"
#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:84
#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:161
msgctxt "Action description"
msgid "Selects the color"
msgstr "Επιλογή του χρώματος"
#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:85
#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:162
msgctxt "Action description"
msgid "Activates the color"
msgstr "Ενεργοποιεί το χρώμα"
#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:86
#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:163
msgctxt "Action description"
msgid "Customizes the color"
msgstr "Προσαρμόζει το χρώμα"
@ -619,17 +619,17 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "_Κλείσιμο"
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 ../gtk/gtkheaderbar.c:407
#: ../gtk/gtkwindow.c:8032
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 ../gtk/gtkheaderbar.c:428
#: ../gtk/gtkwindow.c:8167
msgid "Minimize"
msgstr "Ελαχιστοποίηση"
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 ../gtk/gtkheaderbar.c:430
#: ../gtk/gtkwindow.c:8040
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 ../gtk/gtkheaderbar.c:451
#: ../gtk/gtkwindow.c:8175
msgid "Maximize"
msgstr "Μεγιστοποίηση"
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 ../gtk/gtkheaderbar.c:430
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 ../gtk/gtkheaderbar.c:451
msgid "Restore"
msgstr "Επαναφορά"
@ -1000,7 +1000,7 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Σμίκρ_υνση"
#: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:442
#: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:444
msgctxt "Action description"
msgid "Clicks the menuitem"
msgstr "Πατά στο στοιχείο μενού"
@ -1365,7 +1365,7 @@ msgstr "Κενό"
#. * opened when the user selects the <literal>About</literal> option from
#. * the <literal>Help</literal> menu. All parts of the dialog are optional.
#. *
#. * About dialog often contain links and email addresses. GtkAboutDialog
#. * About dialogs often contain links and email addresses. GtkAboutDialog
#. * displays these as clickable links. By default, it calls gtk_show_uri()
#. * when a user clicks one. The behaviour can be overridden with the
#. * #GtkAboutDialog::activate-link signal.
@ -1472,19 +1472,19 @@ msgstr "Ιστότοπος"
msgid "About %s"
msgstr "Περί %s"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2287
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2289
msgid "Created by"
msgstr "Δημιουργήθηκε από"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2290
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2292
msgid "Documented by"
msgstr "Τεκμηρίωση από"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2300
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2302
msgid "Translated by"
msgstr "Μετάφραση από"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2305
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2307
msgid "Artwork by"
msgstr "Γραφικά από"
@ -1620,28 +1620,17 @@ msgstr "Σχετικές εφαρμογές"
msgid "Other Applications"
msgstr "Άλλες εφαρμογές"
#: ../gtk/gtkapplication-quartz.c:87
#, c-format
msgid ""
"%s cannot quit at this time:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"%s αδυναμία εξόδου αυτή τη φορά:\n"
"\n"
"%s"
#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:326 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:480
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
msgid "Application"
msgstr "Εφαρμογή"
#: ../gtk/gtkbookmarksmanager.c:50
#: ../gtk/gtkbookmarksmanager.c:49
#, c-format
msgid "%s does not exist in the bookmarks list"
msgstr "το %s δεν υπάρχει στον κατάλογο σελιδοδεικτών"
#: ../gtk/gtkbookmarksmanager.c:367
#: ../gtk/gtkbookmarksmanager.c:366
#, c-format
msgid "%s already exists in the bookmarks list"
msgstr "το %s υπάρχει ήδη στον κατάλογο σελιδοδεικτών"
@ -1997,11 +1986,15 @@ msgstr "Άσπρο"
msgid "Custom"
msgstr "Προσαρμογή"
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:528
msgid "Custom color"
msgstr "Προσαρμοσμένο χρώμα"
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:529
msgid "Create custom color"
msgid "Create a custom color"
msgstr "Δημιουργία προσαρμοσμένου χρώματος"
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:547
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:548
#, c-format
msgid "Custom color %d: %s"
msgstr "Προσαρμοσμένο χρώμα %d: %s"
@ -2093,26 +2086,26 @@ msgstr "_Δεξιά:"
msgid "Paper Margins"
msgstr "Περιθώρια χαρτιού"
#: ../gtk/gtkentry.c:9272 ../gtk/gtkentry.c:9418 ../gtk/gtklabel.c:6243
#: ../gtk/gtktextview.c:8708 ../gtk/gtktextview.c:8891
#: ../gtk/gtkentry.c:9272 ../gtk/gtkentry.c:9418 ../gtk/gtklabel.c:6250
#: ../gtk/gtktextview.c:8735 ../gtk/gtktextview.c:8918
msgid "Cu_t"
msgstr "Αποκο_πή"
#: ../gtk/gtkentry.c:9276 ../gtk/gtkentry.c:9421 ../gtk/gtklabel.c:6244
#: ../gtk/gtktextview.c:8712 ../gtk/gtktextview.c:8895
#: ../gtk/gtkentry.c:9276 ../gtk/gtkentry.c:9421 ../gtk/gtklabel.c:6251
#: ../gtk/gtktextview.c:8739 ../gtk/gtktextview.c:8922
msgid "_Copy"
msgstr "_Αντιγραφή"
#: ../gtk/gtkentry.c:9280 ../gtk/gtkentry.c:9424 ../gtk/gtklabel.c:6245
#: ../gtk/gtktextview.c:8714 ../gtk/gtktextview.c:8897
#: ../gtk/gtkentry.c:9280 ../gtk/gtkentry.c:9424 ../gtk/gtklabel.c:6252
#: ../gtk/gtktextview.c:8741 ../gtk/gtktextview.c:8924
msgid "_Paste"
msgstr "_Επικόλληση"
#: ../gtk/gtkentry.c:9283 ../gtk/gtklabel.c:6247 ../gtk/gtktextview.c:8717
#: ../gtk/gtkentry.c:9283 ../gtk/gtklabel.c:6254 ../gtk/gtktextview.c:8744
msgid "_Delete"
msgstr "_Διαγραφή"
#: ../gtk/gtkentry.c:9294 ../gtk/gtklabel.c:6256 ../gtk/gtktextview.c:8731
#: ../gtk/gtkentry.c:9294 ../gtk/gtklabel.c:6263 ../gtk/gtktextview.c:8758
msgid "Select _All"
msgstr "Επιλογή ό_λων"
@ -2371,11 +2364,11 @@ msgstr "Sans 12"
msgid "Pick a Font"
msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς"
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:386
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:407
msgid "Application menu"
msgstr "Μενού εφαρμογής"
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:449 ../gtk/gtkwindow.c:8137
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:469 ../gtk/gtkwindow.c:8286
msgid "Close"
msgstr "Κλείσιμο"
@ -2384,7 +2377,7 @@ msgstr "Κλείσιμο"
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Το εικονίδιο '%s' δεν περιέχεται στο θέμα"
#: ../gtk/gtkicontheme.c:3893
#: ../gtk/gtkicontheme.c:3923
msgid "Failed to load icon"
msgstr "Αποτυχία φόρτωσης εικονιδίου"
@ -2425,12 +2418,12 @@ msgid "Error"
msgstr "Σφάλμα"
#. Open Link
#: ../gtk/gtklabel.c:6226
#: ../gtk/gtklabel.c:6233
msgid "_Open Link"
msgstr "Άν_οιγμα συνδέσμου"
#. Copy Link Address
#: ../gtk/gtklabel.c:6234
#: ../gtk/gtklabel.c:6241
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "Αντιγραφή διεύθυνσης _συνδέσμου"
@ -2574,6 +2567,10 @@ msgstr "Εμφάνιση επιλογών GTK+"
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:592
msgid "Menu"
msgstr "Μενού"
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:897
msgid "_No"
msgstr "Ό_χι"
@ -3442,35 +3439,43 @@ msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
#: ../gtk/gtkwindow.c:8040
#: ../gtk/gtkwindow.c:8175
msgid "Unmaximize"
msgstr "Aπομεγιστοποίηση"
#: ../gtk/gtkwindow.c:8049
#: ../gtk/gtkwindow.c:8184
msgid "Move"
msgstr "Μετακίνηση"
#: ../gtk/gtkwindow.c:8190
msgid "Resize"
msgstr "Αυξομείωση"
#: ../gtk/gtkwindow.c:8198
msgid "Always on Top"
msgstr "Πάντα στην κορυφή"
#: ../gtk/gtkwindow.c:8061
#: ../gtk/gtkwindow.c:8210
msgid "Always on Visible Workspace"
msgstr "Πάντοτε σε ορατό χώρο εργασίας"
#: ../gtk/gtkwindow.c:8069
#: ../gtk/gtkwindow.c:8218
msgid "Only on This Workspace"
msgstr "Μόνο σε αυτόν τον χώρο εργασίας"
#: ../gtk/gtkwindow.c:8086
#: ../gtk/gtkwindow.c:8235
msgid "Move to Workspace Up"
msgstr "Μετακίνηση σε χώρο εργασίας προς τα πάνω"
#: ../gtk/gtkwindow.c:8095
#: ../gtk/gtkwindow.c:8244
msgid "Move to Workspace Down"
msgstr "Μετακίνηση σε χώρο εργασίας προς τα κάτω"
#: ../gtk/gtkwindow.c:8109
#: ../gtk/gtkwindow.c:8258
msgid "Move to Another Workspace"
msgstr "Μετακίνηση σε άλλο χώρο εργασίας"
#: ../gtk/gtkwindow.c:8117
#: ../gtk/gtkwindow.c:8266
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Χώρος εργασίας %d"
@ -5323,6 +5328,15 @@ msgstr "Μείωση έντασης"
msgid "Decreases the volume"
msgstr "Μειώνει την ένταση του ήχου"
#~ msgid ""
#~ "%s cannot quit at this time:\n"
#~ "\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "%s αδυναμία εξόδου αυτή τη φορά:\n"
#~ "\n"
#~ "%s"
#~ msgid "Failed to look for applications online"
#~ msgstr "Αδυναμία αναζήτησης εφαρμογών στο διαδίκτυο"