2.11.1
svn path=/trunk/; revision=18027
This commit is contained in:
		
							
								
								
									
										195
									
								
								po/lv.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										195
									
								
								po/lv.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -6,7 +6,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: lv\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2007-05-24 00:20-0400\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2007-06-04 12:18-0400\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2007-04-11 11:34+0300\n" | ||||
| "Last-Translator: Raivis Dejus <orvils@gmail.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n" | ||||
| @ -588,23 +588,23 @@ msgstr "" | ||||
| "Pietrūkst atmiņas, lai ielādētu attēlu, pamēģini iziet no dažām aplikācijām, " | ||||
| "lai atbrīvotu atmiņu" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:550 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:755 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:550 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:756 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" | ||||
| msgstr "Neatbalstīta JPEG krāsu telpa (%s)" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:648 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1152 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1161 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:648 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1153 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1162 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" | ||||
| msgstr "Nevarēju piešķirt atmiņu, lai ielādētu JPEG failu" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:895 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:896 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Transformed JPEG has zero width or height." | ||||
| msgstr "Pārveidotais JPEG ir ar nulle platumu vai augstumu." | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1108 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1109 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " | ||||
| @ -613,7 +613,7 @@ msgstr "" | ||||
| "JPEG kvalitātei jābūt apzīmētai ar vērtību no 0 līdz 100: vērtība '%s' nevar " | ||||
| "tikt parsēta." | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1123 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1124 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." | ||||
| @ -621,7 +621,7 @@ msgstr "" | ||||
| "JPEG kvalitātei jābūt apzīmētai ar vērtību no 0 līdz 100: vērtība '%d' nav " | ||||
| "atļauta." | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1286 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1287 | ||||
| msgid "The JPEG image format" | ||||
| msgstr "JPEG  attēla formāts" | ||||
|  | ||||
| @ -1480,11 +1480,11 @@ msgstr "Krāsu ripa" | ||||
| msgid "Color Selection" | ||||
| msgstr "Krāsu izlase" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:5118 gtk/gtktextview.c:7414 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:5198 gtk/gtktextview.c:7448 | ||||
| msgid "Input _Methods" | ||||
| msgstr "Ievades _Metodes" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:5132 gtk/gtktextview.c:7428 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:5212 gtk/gtktextview.c:7462 | ||||
| msgid "_Insert Unicode Control Character" | ||||
| msgstr "_Ievietot unicode kontroles simbolu" | ||||
|  | ||||
| @ -1685,68 +1685,68 @@ msgstr "Saglabāt _mapē:" | ||||
| msgid "Create in _folder:" | ||||
| msgstr "Izveidot _mapē:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7000 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Cannot change to folder because it is not local" | ||||
| msgstr "Nespēj pārslēgties uz mapi, jo tā nav lokāla " | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7628 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7649 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7616 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7637 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Shortcut %s already exists" | ||||
| msgstr "Saīsne %s jau eksistē" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7739 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7727 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Shortcut %s does not exist" | ||||
| msgstr "Saīsne %s neeksistē" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7994 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7982 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?" | ||||
| msgstr "Fails \"%s\" jau eksistē. Vai vēlaties to aizvietot?" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7985 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Fails jau eksistē iekš \"%s\".  Tā aizstāšana pārrakstīs visu tā saturu." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8002 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7990 | ||||
| msgid "_Replace" | ||||
| msgstr "_Aizvietot" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8833 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8821 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Could not start the search process" | ||||
| msgstr "Nevarēju pārējo saglabāt" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8834 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8822 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  " | ||||
| "Please make sure it is running." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8848 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8836 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Could not send the search request" | ||||
| msgstr "Nevarēju pārējo saglabāt" | ||||
|  | ||||
| #. Label | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9274 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9262 | ||||
| msgid "_Search:" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10160 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10148 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Could not mount %s" | ||||
| msgstr "Nevar piemontēt %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10801 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10788 | ||||
| msgid "Type name of new folder" | ||||
| msgstr "Ievadiet mapes nosaukumu" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10849 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10836 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%d byte" | ||||
| msgid_plural "%d bytes" | ||||
| @ -1754,30 +1754,30 @@ msgstr[0] "%d baits" | ||||
| msgstr[1] "%d baiti" | ||||
| msgstr[2] "%d baitu" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10851 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10838 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%.1f KB" | ||||
| msgstr "%.1f KB" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10853 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10840 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%.1f MB" | ||||
| msgstr "%.1f MB" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10855 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10842 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%.1f GB" | ||||
| msgstr "%.1f GB" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10953 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10977 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10940 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10964 | ||||
| msgid "Unknown" | ||||
| msgstr "Nezināms" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10964 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10951 | ||||
| msgid "Today" | ||||
| msgstr "Šodien" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10966 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10953 | ||||
| msgid "Yesterday" | ||||
| msgstr "Vakar" | ||||
|  | ||||
| @ -2063,6 +2063,11 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Icon '%s' not present in theme" | ||||
| msgstr "Tēmā nav ikonas '%s'" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkicontheme.c:2916 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Failed to load icon" | ||||
| msgstr "Nevarēju ielādēt TIFF attēlu" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkimmodule.c:421 | ||||
| msgid "Default" | ||||
| msgstr "Noklusētais" | ||||
| @ -2204,20 +2209,20 @@ msgstr "GTK+ opcijas" | ||||
| msgid "Show GTK+ Options" | ||||
| msgstr "Parādīt GRK+ opcijas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:784 | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:810 | ||||
| msgid "Arrow spacing" | ||||
| msgstr "Bultu atstarpe" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:785 | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:811 | ||||
| msgid "Scroll arrow spacing" | ||||
| msgstr "Rutbultas atstarpe" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:4304 gtk/gtknotebook.c:6849 | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:4344 gtk/gtknotebook.c:6850 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Page %u" | ||||
| msgstr "Lapa %u" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkpagesetup.c:570 gtk/gtkpapersize.c:823 gtk/gtkpapersize.c:863 | ||||
| #: gtk/gtkpagesetup.c:570 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:865 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Not a valid page setup file" | ||||
| msgstr "" | ||||
| @ -2279,7 +2284,7 @@ msgstr "_Papīra izmēri:" | ||||
| msgid "_Orientation:" | ||||
| msgstr "Atrašanās vieta:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1127 gtk/gtkprintunixdialog.c:2154 | ||||
| #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1127 gtk/gtkprintunixdialog.c:2156 | ||||
| msgid "Page Setup" | ||||
| msgstr "Lappuses uzstādījums" | ||||
|  | ||||
| @ -2359,61 +2364,61 @@ msgid "%s job #%d" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. translators, strip the prefix up to and including the first | | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1493 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1497 | ||||
| msgid "print operation status|Initial state" | ||||
| msgstr "Sākotnējais stāvoklis" | ||||
|  | ||||
| #. translators, strip the prefix up to and including the first | | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1495 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1499 | ||||
| msgid "print operation status|Preparing to print" | ||||
| msgstr "Sagatavojas drukāšanai" | ||||
|  | ||||
| #. translators, strip the prefix up to and including the first | | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1497 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1501 | ||||
| msgid "print operation status|Generating data" | ||||
| msgstr "Ģenerē datus" | ||||
|  | ||||
| #. translators, strip the prefix up to and including the first | | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1499 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1503 | ||||
| msgid "print operation status|Sending data" | ||||
| msgstr "Sūta datus" | ||||
|  | ||||
| #. translators, strip the prefix up to and including the first | | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1501 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1505 | ||||
| msgid "print operation status|Waiting" | ||||
| msgstr "Gaida" | ||||
|  | ||||
| #. translators, strip the prefix up to and including the first | | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1503 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1507 | ||||
| msgid "print operation status|Blocking on issue" | ||||
| msgstr "Bloķē pie problēmas" | ||||
|  | ||||
| #. translators, strip the prefix up to and including the first | | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1505 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1509 | ||||
| msgid "print operation status|Printing" | ||||
| msgstr "Drukā" | ||||
|  | ||||
| #. translators, strip the prefix up to and including the first | | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1507 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1511 | ||||
| msgid "print operation status|Finished" | ||||
| msgstr "Pabeigts" | ||||
|  | ||||
| #. translators, strip the prefix up to and including the first | | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1509 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1513 | ||||
| msgid "print operation status|Finished with error" | ||||
| msgstr "Pabeigts ar kļūdu" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1982 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1986 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Preparing %d" | ||||
| msgstr "Sagatavo %d" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1984 gtk/gtkprintoperation.c:2236 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1988 gtk/gtkprintoperation.c:2240 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Preparing" | ||||
| msgstr "Sagatavo" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1987 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1991 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Printing %d" | ||||
| msgstr "Drukā %d" | ||||
| @ -2423,12 +2428,12 @@ msgstr "Drukā %d" | ||||
| msgid "Error launching preview" | ||||
| msgstr "Kļūda palaižot priekšskatījumu" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:282 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:281 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error printing" | ||||
| msgstr "Kļūda drukājot" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:384 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1394 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:388 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1394 | ||||
| msgid "Application" | ||||
| msgstr "Programma" | ||||
|  | ||||
| @ -2483,35 +2488,35 @@ msgstr "Nenorādīta kļūda" | ||||
| msgid "Error from StartDoc" | ||||
| msgstr "Kļūda no StartDoc" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1483 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1485 | ||||
| msgid "Printer" | ||||
| msgstr "Printeris" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1491 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1493 | ||||
| msgid "Location" | ||||
| msgstr "Vieta" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1500 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1502 | ||||
| msgid "Status" | ||||
| msgstr "Statuss" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1522 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1524 | ||||
| msgid "Print Pages" | ||||
| msgstr "Drukāt lapas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1526 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1528 | ||||
| msgid "_All" | ||||
| msgstr "_Visi" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1533 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1535 | ||||
| msgid "C_urrent" | ||||
| msgstr "P_ašreizējo" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1542 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1544 | ||||
| msgid "Ra_nge" | ||||
| msgstr "A_pgabals" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1543 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1545 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Specify one or more page ranges,\n" | ||||
| " e.g. 1-3,7,11" | ||||
| @ -2519,141 +2524,141 @@ msgstr "" | ||||
| "Norādiet vienu vai vairākus lapu apgabalus,\n" | ||||
| "piem. 1-3,7,11" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1562 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1564 | ||||
| msgid "Copies" | ||||
| msgstr "Kopijas" | ||||
|  | ||||
| #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1567 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1569 | ||||
| msgid "Copie_s:" | ||||
| msgstr "Kopija_s:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1585 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1587 | ||||
| msgid "C_ollate" | ||||
| msgstr "Sa_vākt" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1593 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1595 | ||||
| msgid "_Reverse" | ||||
| msgstr "Apg_rieztā secībā" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1610 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1612 | ||||
| msgid "General" | ||||
| msgstr "Vispārējs" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2010 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2012 | ||||
| msgid "Layout" | ||||
| msgstr "Izkārtojums" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2014 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2016 | ||||
| msgid "Pages per _side:" | ||||
| msgstr "_Papīra izmēri:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2030 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2032 | ||||
| msgid "T_wo-sided:" | ||||
| msgstr "Abās pusēs:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2045 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2047 | ||||
| msgid "_Only print:" | ||||
| msgstr "Drukāt _tikai:" | ||||
|  | ||||
| #. In enum order | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2060 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2062 | ||||
| msgid "All sheets" | ||||
| msgstr "Visas loksnes" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2061 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2063 | ||||
| msgid "Even sheets" | ||||
| msgstr "Pāra loksnes" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2062 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2064 | ||||
| msgid "Odd sheets" | ||||
| msgstr "Nepāra loksnes" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2065 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2067 | ||||
| msgid "Sc_ale:" | ||||
| msgstr "Iz_mērs:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2092 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2094 | ||||
| msgid "Paper" | ||||
| msgstr "Papīrs" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2096 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2098 | ||||
| msgid "Paper _type:" | ||||
| msgstr "Papīra _tips:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2111 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2113 | ||||
| msgid "Paper _source:" | ||||
| msgstr "Papīra _avots:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2126 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2128 | ||||
| msgid "Output t_ray:" | ||||
| msgstr "Izvads _paplāte:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2177 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179 | ||||
| msgid "Job Details" | ||||
| msgstr "Darba detaļas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2185 | ||||
| msgid "Pri_ority:" | ||||
| msgstr "Pri_oritāte:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2198 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200 | ||||
| msgid "_Billing info:" | ||||
| msgstr "_Rēķina informācija:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2218 | ||||
| msgid "Print Document" | ||||
| msgstr "Drukāt dokumentu" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2222 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2224 | ||||
| msgid "_Now" | ||||
| msgstr "_Tagad" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2229 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2231 | ||||
| msgid "A_t:" | ||||
| msgstr "P_ie:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2244 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2246 | ||||
| msgid "On _hold" | ||||
| msgstr "Ap_turēts" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2263 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2265 | ||||
| msgid "Add Cover Page" | ||||
| msgstr "Pievienot vāka lapu" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2269 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271 | ||||
| msgid "Be_fore:" | ||||
| msgstr "Pir_ms:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2286 | ||||
| msgid "_After:" | ||||
| msgstr "_Pēc:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2299 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2301 | ||||
| msgid "Job" | ||||
| msgstr "Darbs" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2365 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2367 | ||||
| msgid "Advanced" | ||||
| msgstr "Paplašināts" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2400 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2402 | ||||
| msgid "Image Quality" | ||||
| msgstr "Attēla kvalitāte" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2403 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2405 | ||||
| msgid "Color" | ||||
| msgstr "Krāsa" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2406 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2408 | ||||
| msgid "Finishing" | ||||
| msgstr "Pabeidz" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2416 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2418 | ||||
| msgid "Some of the settings in the dialog conflict" | ||||
| msgstr "Daži no uzstādījumiem dialogā konfliktē" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2439 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2441 | ||||
| msgid "Print" | ||||
| msgstr "Drukāt" | ||||
|  | ||||
| @ -4408,24 +4413,24 @@ msgstr "izvade %s" | ||||
| msgid "Print to File" | ||||
| msgstr "Drukāt failā" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:484 | ||||
| #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:485 | ||||
| msgid "PDF" | ||||
| msgstr "PDF" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:484 | ||||
| #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:485 | ||||
| msgid "Postscript" | ||||
| msgstr "Postscript" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:496 | ||||
| #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:497 | ||||
| #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 | ||||
| msgid "Pages per _sheet:" | ||||
| msgstr "Lapas uz loks_nes:" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:537 | ||||
| #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:543 | ||||
| msgid "File" | ||||
| msgstr "Fails" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546 | ||||
| #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:552 | ||||
| msgid "_Output format" | ||||
| msgstr "_Izvades formāts" | ||||
|  | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 Matthias Clasen
					Matthias Clasen